SILVERCREST IAN 366722 - Nekategorizované

IAN 366722 - Nekategorizované SILVERCREST - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma IAN 366722 SILVERCREST vo formáte PDF.

📄 297 strán Slovenčina SK 💬 Otázka AI
Notice SILVERCREST IAN 366722 - page 253
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : SILVERCREST

Model : IAN 366722

Kategória : Nekategorizované

Stiahnite si návod pre váš Nekategorizované vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod IAN 366722 - SILVERCREST a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. IAN 366722 značky SILVERCREST.

NÁVOD NA OBSLUHU IAN 366722 SILVERCREST

CE-označenie potvrdzuje konformitu so základnými požiadavkami smernice 93/42/EEC o zdravotní- ckych pomôckach. Nesprávna likvidácia batérií poškodzuje životné prostredie! Batérie obsahujúce škodlivé látky nevyhadzujte do domového odpadu. IP21 Prístroj chránený pred cudzími telesami ≥12,5 mm a proti zvisle kvapkajúcej vode Obal a tlakomer zlikvidujte ekologicky!

low energy technology255 SK Medicínsky produkt Tlakomer Úvod Pred prvým uvedením do prevádzky a prvým použitím sa oboznámte s tlakomerom na rameno. Pozorne si prečítajte nasledujúci návod na použí- vanie a dôležité bezpečnostné upozornenia. Nerešpektovanie pokynov môže spôsobiť poranenie osôb alebo vecné škody. Výrobok používajte iba v súlade s týmto návodom na pou- žívanie a v uvedených oblastiach používania. Tento návod na používanie si dobre uschovajte. Ak tlakomer na rameno odovzdávate ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky pod- klady. Účel používania Stanovenie účelu Tlakomer na rameno slúži na neinvazívne meranie a kontrolu arteriálnych hodnôt krvného tlaku ako aj srdcovej frekvencie u dospelých osôb s obvodom ramena 22 až 42 cm. Môžete ním rýchlo a jednoducho zmerať Váš krvný tlak, uložiť namerané hodnoty a zobraziť priebeh a priemer256 SK nameraných hodnôt. Zaznamenané namerané hodnoty sú klasifikované a graficky vyhodnotené. Symbol na displeji tiež varuje pred nepravidelným srdcovým rytmom. Ak sa tento symbol často rozsvieti na displeji po ukončení merania, po- raďte sa s Vaším lekárom o diagnostike. Iné použitie ako je uvedené alebo zmena výrobku sú neprípustné a môžu viesť k zraneniam a / alebo poškodeniam výrobku. Výrobca ne- preberá ručenie za škody zapríčinené používaním v rozpore s určeným účelom. Výrobok je vhodný na používanie v súk- romnej oblasti (doma). Cieľová skupina Meranie krvného tlaku je vhodné pre dospelých používateľov, u ktorých je obvod horného ramena v rozmedzí vytlačenom na manžete. Klinické používanie Pomocou prístroja môže používateľ rýchlo a ľahko zazname- návať svoje hodnoty krvného tlaku a pulzu. Zaznamenané hodnoty merania krvného tlaku sú klasifikované podľa me- dzinárodne platných smerníc a graficky vyhodnotené. Prístroj navyše dokáže detekovať nepravidelné srdcové rytmy vysky- tujúce sa počas merania a informovať používateľa prostred- níctvom symbolu na displeji. Prístroj ukladá zaznamenané namerané hodnoty a môže tiež vydávať priemerné hodnoty z predchádzajúcich meraní. Zhromaždené údaje môžu257 SK poskytovateľom zdravotnej starostlivosti pomôcť diagnosti- kovať a liečiť problémy s krvným tlakom, a tým prispieť k dlhodobému monitorovaniu zdravia používateľa. Indikácia V prípade hypertenzie a hypotenzie môže používateľ sám v domácom prostredí monitorovať svoje hodnoty krvného tlaku a pulzu, ako aj prípadný nepravidelný srdcový rytmus. Používateľ však nemusí mať hypertenziu alebo arytmie alebo nepravidelný srdcový rytmus, aby mohol prístroj používať. Kontraindikácia Nepoužívajte výrobok u novorodencov a pacientov s preeklampsiou. Pred používaním výrobku počas tehotenstva odporúčame kon- zultáciu s lekárom. Prístroj nie je určený na používanie u pacientov s implan- tovanými elektrickými zariadeniami ako sú kardiostimu- látory alebo defibrilátory. Nepoužívajte prístroj, ak máte kovové implantáty. Na osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by mala dohliadať osoba zodpovedná za ich bezpečnosť a mali by od tejto osoby obdržať pokyny, ako používať prístroj. Pred použitím prístroja bezpodmienečne vyhľadajte lekára, ak sa vyskytuje niektorý z nasledujúcich stavov:258 SK poruchy krvného obehu, cukrovka, hypotenzia, zimnica, triaška. Výrobok nesmie byť používaný v súvislosti s vysokofrek- venčným chirurgickým prístrojom. Nepoužívajte obrubu u osôb, ktoré absolvovali ampu- táciu prsníka. Nepokladajte obrubu na rany, pretože by to mohlo viesť k ďalším poraneniam. Dbajte na to, aby obruba nebola omotaná okolo ramena, ktorého artérie alebo žily sú lekársky ošetrované, napr. intravaskulárny prístup resp. intravaskulárna terapia alebo artériovenózny (A-V-) skrat. Nepoužívajte prístroj u osôb s alergiami alebo citlivou pokožkou. Popis častí

Funkčné tlačidlá -/+

Prípojka pre zástrčku obruby

Zobrazenie pamäte: Priemerná hodnota (A), ráno (AM), večer (PM), číslo miesta pamäte

Kontrola priliehania obruby Obsah dodávky 1 tlakomer na rameno 1 obruba pre rameno (Materiál č. 164.385 obruba SBM 69) 4 batérie 1,5 V typ AAA, LR03 1 návod na používanie 1 krátky návod 1 pas krvného tlaku 1 úložná taštička260 SK Technické údaje Typ: SBM 69 Metóda merania: Oscilometrické, neinvazívne meranie krvného tlaku na ramene Oblasť merania: Menovitý tlak v manžete: 0-299 mmHg, Merací tlak: Systolický: 60-230 mmHg Diastolický: 40-130 mmHg Hodnota pulzu 40-199 úderov za min. Presnosť zobrazenia: Systolický ± 3 mmHg, diastolický ± 3 mmHg, pulz ± 5 % zobrazenej hodnoty Odchýlka: Max. prípustná štandardná od- chýlka podľa klinického testu: systo- lický 8 mmHg / diastolický 8 mmHg Pamäť: 2 x 100 pamäťových miest Rozmery: D 134,5 mm x Š 100 mm x V 51,0 mm Obruba: Vhodná pre obvod ramena od 22 do 42 cm Hmotnosť: Približne 395 g (s obrubou, bez batérií) Prípust. prevádzkové podmienky: +5 °C až +40 °C, 15 % až 90 % re- latívna vlhkosť vzduchu (nekonden- zujúca), 700‒1060 hPa okolitý tlak261 SK Prípust. skladovacie podmienky: -20 °C až +60 °C, ≤ 93 % relatívna vlhkosť vzduchu (bez kondenzácie), okolitý tlak 700-1060 hPa Zdroj prúdu: 4 x 1,5 V AAA batérie Očakávaná životnosť výrobku: 5 rokov Životnosť batérie: Na cca. 225 meraní, závisle od výšky krvného tlaku resp. hustiaceho tlaku/ Bluetooth

prenosu Klasifikácia: Interné napájanie, IP21, žiadne AP alebo APG, trvalá prevádzka, aplikačná časť typ BF Prenos údajov cez Bluetooth

low energy technology: Výrobok používa Bluetooth low energy technology, frekvenčné pásmo 2,402–2,480 GHz, maxi- málny vysielací výkon vo frekvenč- nom pásme < 4 dBm Zoznam kompatibilných smartfónov, informácie o „HealthForYou“ apliká- cii a software ako aj bližšie informá- cie ohľadom prístrojov nájdete na nasledujúcom odkaze: www.healthforyou.lidl262 SK Systémové predpoklady pre „HealthForYou“ webovú verziu: - MS Internet Explorer - MS Edge - Mozilla Firefox - Google Chrome - Apple Safari (vždy v aktuálnej verzii) Systémové predpoklady pre „HealthForYou“ aplikáciu: iOS od 12.0; Android

od 4.0 Zmeny technických údajov bez oznámenia sú z aktualizač- ných dôvodov vyhradené. Výstražné a bezpečnostné upozornenia Všeobecné výstražné upozornenia Vami namerané hodnoty môžu slúžiť iba pre Vašu infor- máciu , nenahrádzajú lekárske vyšetrenie. Vaše namerané hodnoty konzultujte s lekárom a za žiadnych okolností nimi neodôvodňujte vlastné lekárske rozhodnutia (napr. ohľadom dávkovania liekov)! Prístroj je určený iba na účel popísaný v tomto návode na používanie. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú v dôsledku neodborného alebo nesprávneho používania.263 SK Použitie tlakomera mimo domáceho prostredia alebo pod vplyvom pohybu (napr. počas jazdy v aute, sanitke alebo helikoptére, ako aj počas vyvíjania telesných ak- tivít ako je šport) môže ovplyvniť presnosť merania a viesť k chybám merania. Ochorenia kardiovaskulárneho systému môžu viesť k chyb- ným meraniam resp. k ovplyvneniu presnosti merania. Nepoužívajte prístroj súčasne s inými lekárskymi elek- trickými prístrojmi (prístroje ME). To by mohlo viesť k funkčnej poruche meracieho prístroja a/alebo k nepres- nému meraniu. Nepoužívajte prístroj mimo určených skladovacích a prevádzkových podmienok. Mohlo by to viesť k ne- správnym výsledkom merania. Používajte iba obruby dodávané s týmto prístrojom alebo tie, ktoré sú popísané v tomto návode na používanie. Použitie inej obruby môže viesť k nepresnostiam merania. Myslite na to, že počas pumpovania obruby môže dôjsť k zhoršeniu funkcie dotyčnej končatiny. Merania nerobte častejšie, ako je potrebné. Dôsledkom obmedzenia prietoku krvi môžu byť modriny. Cirkulácia krvi nesmie byť meraním tlaku zbytočne dlho obmedzená. V prípade chybovej funkcie výrobku odo- berte obrubu z ramena. Obrubu omotajte výlučne okolo ramena. Obrubu neo- motávajte okolo iných častí tela. Vzduchová hadica predstavuje riziko uškrtenia u malých detí. Okrem toho môžu obsiahnuté malé časti predsta- vovať pre malé deti nebezpečenstvo zadusenia pri pre- hltnutí. Mali by byť preto stále pod dozorom.264 SK Tlakomer nesmie byť používaný v súvislosti s vysokofrek- venčným chirurgickým prístrojom. Nepoužívajte prístroj s defibrilátorom. Nepoužívajte prístroj počas MRT vyšetrenia. Nevystavujte prístroj statickej elektricite. Pred používaním prístroja sa vždy ubezpečte, že nevyžarujete statickú elektricitu. Neumiestňujte prístroj do tlakových nádob alebo do zariadenia na sterilizáciu plynom. Nenechajte prístroj spadnúť, nestúpte naň a netraste ním. Prístroj nerozoberajte, pretože by to mohlo viesť k poškodeniam, poruchám a nesprávnym funkciám. Nepoužívajte akumulátorové batérie. Ak nie je stlačené žiadne tlačidlo, vypínacia automatika v priebehu 1 minúty vypne tlakomer, aby chránila batérie. Všeobecné preventívne opatrenia Pozor! Možné poškodenie prístroja. Tlakomer pozo- stáva z precíznych a elektronických súčiastok. Presnosť nameraných hodnôt a životnosť prístroja závisí od sta- rostlivého zaobchádzania. Chráňte prístroj pred nárazmi, vlhkosťou, nečistotou, sil- nými teplotnými výkyvmi a priamym slnečným žiarením. Nenechajte prístroj spadnúť. Pred meraním uveďte prístroj na izbovú teplotu. Ak bol merací prístroj uskladnený pri približne maximálnej alebo minimálnej skladovacej a prepravnej teplote a bol265 SK uvedený do prostredia s teplotou 20 °C, odporúča sa počkať s použitím meracieho prístroja cca. 2 hodiny. Zabráňte mechanickému zúženiu, stlačeniu alebo zalo- meniu hadičky obruby. Pravidelne kontrolujte prístroj, aby bolo zabezpečené, že prístroj pred použitím nevykazuje žiadne poškode- nia a batérie sú ešte dostatočne nabité. V prípade po- chybností ho nepoužívajte a obráťte sa na servis alebo na autorizovaného predajcu. Nepoužívajte náhradné diely, ktoré neodporúča výrobca, resp. ich neponúka ako príslušenstvo. Prístroj v žiadnom prípade nesmiete otvárať alebo opra- vovať, pretože inak nemôže byť zaručené jeho bezchybné fungovanie. V prípade nerešpektovania zaniká záruka. Pri opravách sa obráťte na servis alebo na autorizova- ného predajcu. Pred každou reklamáciou však najskôr skontrolujte batérie a v prípade potreby ich vymeňte. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Držte batérie mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabí- jateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Ná- sledkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.266 SK Nikdy nehádžte batérie do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií Batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykuro- vacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľa- dajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyte- čené alebo poškodené batérie môžu pri kon- takte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie rovnakého typu. Nemiešajte staré batérie s novými! Odstráňte batérie, ak výrobok dlhší čas nepoužívate. Riziko poškodenia výrobku Používajte výhradne uvedený typ batérií! Vložte batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii a výrobku. Pred vložením vyčistite kontakty na batérii a v priečinku pre batérie suchou handričkou! Vybité batérie ihneď vyberte z výrobku. Nepoužívajte akumulátorové batérie.267 SK Poznámky k elektromagnetickej znášanlivosti Prístroj je navrhnutý tak, aby pracoval vo všetkých pros- trediach uvedených v tomto návode vrátane domáceho prostredia. Za určitých okolností môže byť prístroj v prítomnosti elektromagnetického rušenia použiteľný len v obme- dzenom rozsahu. V dôsledku toho sa môžu vyskytnúť napr. hlásenia chyby alebo výpadok displeja / prístroja. Vyhnite sa používaniu tohto prístroja vedľa iných prí- strojov alebo nahromadene na kope s inými prístrojmi, pretože by to mohlo viesť k chybnej prevádzke. Ak je však potrebné ho používať predpísaným spôsobom, je potrebné tento prístroj a ostatné zariadenia pozorovať, aby ste sa uistili, že fungujú správne. Používanie iného príslušenstva ako je stanovené alebo poskytnuté výrobcom tohto prístroja môže mať za ná- sledok zvýšenie elektromagnetických rušení alebo zní- ženie elektromagnetickej odolnosti prístroja a viesť k nesprávnej prevádzke. V prípade nerešpektovania môže dôjsť k zníženiu výkonu prístroja. Uvedenie do prevádzky Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky uvedené časti. Odstráňte všetok obalový materiál.268 SK Vloženie / výmena batérií Odsuňte kryt priečinka pre batérie

(obr. C). Vložte štyri batérie typu 1,5 V AAA (alkalický typ LR03) (so správnou polaritou) do prístroja (obr. C). Dbajte na označenie v priečinku pre batérie. Opatrne zatvorte kryt priečinka pre batérie

Nepoužívajte znovu nabíjateľné akumulátorové batérie. Poznámka: Keď je trvale zobrazený ukazovateľ vý- meny batérií

, nie je možné ďalšie meranie a musíte vymeniť všetky batérie. Akonáhle sú batérie vybraté z prístroja, je potrebné znova nastaviť dátum a denný čas. Uložené namerané hodnoty však ostanú zachované. Krátko sa zobrazia všetky displejové elementy, na disp- leji bliká „24 h“. Teraz nastavte dátum, denný čas, for- mát hodín a Bluetooth

(pozri kapitolu „Nastavenie dátumu / denného času / formátu hodín / Bluetooth

Aplikácia/ webová verzia „HealthForYou“ Aplikácia „HealthForYou“ je bezplatne dostupná v Apple App Store a Google Play. Pre inštaláciu sa riaďte pokynmi na displeji. Alternatívne môžete otvoriť webovú stránku www.healthforyou.lidl. Tu môžete zadať namerané hodnoty a nájsť informácie pre ich vyhodnotenie.269 SK Ustanovenia o ochrane údajov „HealthForYou“ si môžete pozrieť na nasledujúcom odkaze: www.healthforyou.lidl/privacy.html Nastavenie dátumu / denného času / formátu hodín / Bluetooth

Nastavte dátum, formát hodín a denný čas. Teraz môžete uložiť Vaše namerané hodnoty správne s dátumom a časom a neskôr ich načítať. V menu pre uskutočnenie nastavení môžete vyvolať dve rôzne cesty: Pred prvým použitím a po každej výmene batérií: Keď vložíte batérie do prístroja, automaticky sa dosta- nete do príslušného menu. Ak sú batérie už vložené: Podržte na vypnutom prístroji nastavovacie tlačidlo SET

na cca. 5 sekúnd. Teraz postupujte nasledovne: Bliká formát hodín. Nastavte pomocou funkčných tlači- diel -/+

pre potvrdenie. Bliká rok. Pomocou funkčných tlačidiel -/+

pre potvrdenie. Bliká mesiac.270 SK Pomocou funkčných tlačidiel -/+

pre potvrdenie. Nastavte za sebou deň, hodinu a minútu, ako je popí- sané vyššie. Zakaždým stlačte tlačidlo SET

. Zároveň bliká „On“ alebo „OFF“. Pomocou funkčných tlačidiel „-/+“ zvoľte, či má byť automatický prenos údajov prostredníctvom Bluetooth

aktivovaný (bliká „On“) alebo deaktivovaný (bliká „OFF“). Stlačte tlačidlo SET

aktivovaný („On“), po meraní automaticky prebehne prenos údajov. Poznámka: Životnosť batérií sa prenosom cez Bluetooth

na Vašom prístroji môžete kedykoľvek aktivovať alebo deaktivovať nezávisle od iných nastavení. Postupujte pritom nasledovne: Na vypnutom prístroji krátko stlačte nastavovacie tlačidlo SET

, zároveň bliká „On“ alebo „OFF“. Teraz aktivujte resp. deaktivujte pomocou funkčných tla- čidiel -/+

prenos údajov (Aktivované: „On“ bliká na displeji

. Deaktivované: „OFF“ bliká na displeji

. Prístroj sa následne automaticky vypne. Meranie krvného tlaku Poznámka: Aby ste získali čo najinformatívnejší profil o vývoji Vášho krvného tlaku a zabezpečili porovnateľ- nosť nameraných hodnôt, merajte Váš krvný tlak pravi- delne a vždy v rovnakom čase dňa. Odporúča sa merať krvný tlak dvakrát denne: raz ráno po vstaní a raz večer. Minimálne 30 minút pred meraním by ste nemali jesť, piť, fajčiť alebo sa fyzicky namáhať. Pred prvým meraním tlaku si vždy 5 minút oddýchnite! Meranie by sa malo vždy vykonávať v dostatočnom stave fyzického pokoja. Vyvarujte sa meraniu v stresových obdobiach. Ak chcete okrem toho vykonať viac meraní za sebou, medzi jednotlivými meraniami počkajte vždy minimálne 1 minútu. V prípade pochybne nameraných hodnôt zopakujte meranie. Pred meraním uveďte prístroj na izbovú teplotu. Obrubu omotajte výlučne okolo ramena. Obrubu neomotávajte okolo iných častí tela. Tlakomer je možné prevádzkovať iba s batériami. Upo- zorňujeme, že prenos a ukladanie údajov je možné iba vtedy, ak je Váš tlakomer napájaný energiou. Keď sú batérie vybité, z tlakomeru sa vymaže dátum a čas.272 SK Nasadenie obruby POZOR! Prístroj smie byť prevádzkovaný iba s origi- nálnou obrubou. Obruba je vhodná pre obvod hornej časti ramena od 22 do 42 cm. Presnosť priliehania by sa mala pred meraním skontrolovať pomocou indexo- vého označenia popísaného nižšie. Priložte obrubu

na holé rameno (obr. D). Prekrvenie ramena nesmie byť zúžené príliš úzkym oblečením alebo podobným. Obrubu

ukazuje k stredu plochy ruky. Teraz položte voľný koniec obruby

by mala byť priložená tak pevne, aby sa pod ňu

(obr. H). Ak sa meranie vykonáva na pravom hornom ramene, mala by vzduchová trubica ležať nad vnútornou časťou Vášho lakťa. Dajte pozor, aby ste ramenom netlačili na vzduchovú trubicu.273 SK Správne držanie tela Poznámka: Počas merania buďte pokojný a nerozprávajte, aby ste neovplyvnili výsledok merania. Meranie môžete uskutočniť v sede alebo leži. Dbajte na to, aby sa obruba

nachádzala vo výške srdca (obr. I‒K). Pri meraní tlaku seďte pohodlne. Oprite Váš chrbát a ramená. Neprekrižujte nohy. Chodidlá položte plocho na zem. Aby ste neovplyvnili výsledky merania, je dôležité, aby ste sa počas merania správali pokojne a nerozprávali. Vybrať pamäť Máte k dispozícii 2 pamäte so zakaždým 100 miestami, aby ste uložili výsledky merania 2 rôznych osôb nezávisle od seba. Na vypnutom prístroji stlačte tlačidlo START / STOP

bliká naposledy zvolená pamäť používateľa ‒ v pôvodných nastaveniach je to používateľ 1

Pomocou funkčných tlačidiel „-/+“

teraz môžete zvoliť želanú pamäť používateľa. Potvrďte Váš výber novým stlačením tlačidla START / STOP

. Následne prístroj automaticky začne s meraním.274 SK Meranie krvného tlaku Natiahnite si obrubu ako je popísané vyššie a zaujmite postoj tela, pri ktorom chcete meranie uskutočniť. Zapnite tlakomer tlačidlom START / STOP

a zvoľte želanú pamäť používateľa ako je popísané v kapitole „Vybrať pamäť“. Po zobrazení na celej obrazovke sa ukáže posledný name- raný výsledok. Ak nie je uložené žiadne meranie, zobrazí prístroj vždy hodnotu „0“. Po potvrdení výberu používateľa tlačidlom START / STOP

začne tlakomer automaticky s meraním tak, že sa obruba napumpuje. Meranie prebehne počas pro- cesu napumpovania. Akonáhle je badateľný pulz, zobrazí sa symbol pulzu . Pneumatický tlak v obrube je potom opäť vypúšťaný. Zobrazia sa výsledky merania pre systolický tlak, diastolický tlak a pulz. Meranie môžete kedykoľvek prerušiť stlačením tlačidla ŠTART/ STOP

Ak meranie nebolo správne uskutočnené, zobrazí sa „Er_“ (pozri aj kapitolu „Riešenie problémov“). V týchto prípadoch zopakujte meranie. Výsledok merania sa automaticky uloží. Ak je aktivovaný prenos údajov cez Bluetooth

, sú údaje prenášané. Tlakomer počas prenosu zobrazuje symbol Bluetooth

Upozornenie: Prístroj sa automaticky vypne po275 SK jednej minúte, ak nie je stlačené žiadne tlačidlo. Pred ďalším meraním počkajte minimálne jednu minútu! Prenos nameraných hodnôt prostredníctvom Bluetooth Máte možnosť dodatočne preniesť namerané a v prístroji uložené hodnoty na Váš smartfón prostredníctvomr Bluetooth low energy technology. Aktivujte Bluetooth v nastaveniach Vášho smartfónu a otvorte aplikáciu „HealthForYou“. Poznámka: Aplikácia „HealthForYou“ musí byť pre prenos otvorená. Pridajte k aplikácii „SBM69“. Pri prvom pripojení sa na prístroji zobrazí náhodne vygenerovaný šesťmiestny PIN-kód cez dva riadky, súčasne sa na smartfóne objaví políčko, do ktorého musíte zadať tento šesťmiestny PIN-kód. Po úspešnom zadaní je prístroj spojený s Vašim smartfónom a môžete začať s prenosom Vašich nameraných hodnôt. Varovanie! Zobrazené hodnoty slúžia iba vizualizácii a nesmú byť použité ako základ pre terapeutické opatrenia. Software nie je súčasťou diagnosticky medicínskeho systému. Týmto výslovne poukazujeme na to, že u prítomného sotfware nejde o medicínsky produkt podľa smernice EÚ 93 / 42 / EHS. Poznámka: Počas prenosu údajov nesmie byť aktivované žiadne funkčné tlačidlo.276 SK Pre prenos nameraných hodnôt cez Bluetooth na Váš smartfón postupujte nasledujúco: Manuálny prenos Choďte do pamäťového režimu (Pozri „Ukladanie, načítanie a vymazanie nameraných hodnôt“). Akonáhle je zobrazená priemerná hodnota všetkých nameraných výsledkov, auto- maticky sa vytvorí Bluetooth-spojenie. Údaje sú prenášané a zobrazí sa symbol Bluetooth. Stlačením tlačidla ŠTART / STOP

vypnite tlakomer. Automatický prenos Ak zabudnete vypnúť tlakomer, po jednej minúte sa auto- maticky vypne. Aj v tomto prípade bude hodnota uložená v zvolenej používateľskej pamäti a údaje budú prenášané, ak je aktivovaný prenos údajov cez Bluetooth. Počas prenosu sa na displeji objaví symbol Bluetooth. Vyhodnotenie nameraných hodnôt Všeobecné informácie o krvnom tlaku Krvný tlak je sila, ktorou krvný tok tlačí na steny tepien. Arteriálny krvný tlak sa neustále mení v priebehu srdco- vého cyklu. Krvný tlak sa vždy udáva vo forme dvoch hodnôt. - Najvyšší tlak v cykle sa nazýva systolický krvný tlak.277 SK Dochádza k nemu pri kontrakcii srdcového svalu, čím je krv vytláčaná do ciev. - Najnižší je diastolický krvný tlak, ktorý nastáva vtedy, keď sa srdcový sval opäť úplne roztiahne a srdce sa naplní krvou. Kolísanie krvného tlaku je normálne. Aj pri opakova- nom meraní môžu byť medzi nameranými hodnotami značné rozdiely. Jednorázové alebo nepravidelné me- rania preto neposkytujú žiadne spoľahlivé informácie o skutočnom krvnom tlaku. Spoľahlivé vyhodnotenie je možné iba vtedy, ak pravidelne meriate za porovnateľ- ných podmienok. Kontrola priliehania obruby Prístroj disponuje kontrolou priliehania obruby. Pomocou tejto funkcie prístroj počas merania automaticky kontroluje správne uchytenie obruby na hornom ramene. Ak je ob- ruba

správne priložená, objaví sa počas pumpovania symbol

. Zostane tam, kým sa meranie úspešne nedokončí a potom sa zobrazí spolu so zistenými nameranými hodnotami. Úvod do srdcových arytmií Tento prístroj dokáže počas merania identifikovať prípadný nepravidelný srdcový rytmus a v danom prípade na to po278 SK meraní upozorní symbolom . Môže to byť indikátor ne- pravidelného srdcového rytmu. Arytmia je porucha, pri ktorej je rytmus srdca z dôvodu chýb v bioelektrickom systéme, ktorý riadi tlkot srdca, anomálny. Symptómy (vynechané alebo predčasné údery srdca, po- malý alebo príliš rýchly pulz) môžu pochádzať okrem iného z ochorení srdca, veku, telesného stavu, konzumácie nezdra- vých látok v nadmernej miere, stresu alebo nedostatku spánku. Arytmia môže byť zistená iba vyšetrením u Vášho lekára. Zopakujte meranie, ak sa po meraní na displeji objaví symbol . Myslite prosím na to, že si musíte jednu minútu oddýchnuť a počas merania nesmiete rozprávať ani sa hýbať. Ak sa častejšie objaví symbol , obráťte sa na Vá- šho lekára. Vlastné stanovenie diagnózy a liečby na základe výsledkov merania môže byť nebezpečné. Bezpodmienečne sa riaďte pokynmi Vášho lekára. Indikátor rizika Podľa smerníc / definícií Svetovej zdravotníckej organizácie (WHO) a najnovších poznatkov možno výsledky merania klasifikovať a posúdiť nasledovne:279 SK Oblasť hodnôt krvného tlaku Farba rizikového indikátora Systola

mmHg) Opatrenie Stupeň 3: ťažká hypertenzia červená ≥ 180 ≥ 110 vyhľadajte lekára Stupeň 2: stredná hypertenzia oranžová 160–179 100–109 vyhľadajte lekára Stupeň 1: ľahká hypertenzia žltá 140–159 90–99 pravidelná kontrola u lekára Vysoký normálny zelená 130–139 85–89 pravidelná kontrola u lekára Normálny zelená 120–129 80–84 Vlastná kontrola Optimálny zelená < 120 < 80 Vlastná kontrola Zdroj: WHO, 1999 Upozornenie: Tieto štandardné hodnoty však slúžia len ako všeobecná smernica, pretože individuálny krvný tlak sa u rôznych osôb a rôznych vekových skupín atď odlišuje. Je dôležité, aby ste sa v pravidelných časových odstupoch poradili s Vaším lekárom. Váš lekár Vám povie Vaše indivi- duálne hodnoty pre normálny krvný tlak ako aj hodnotu, od ktorej je výška krvného tlaku klasifikovaná ako nebezpečná.280 SK Stĺpiková grafika na displeji a škála na prístroji uvádza, v akej oblasti sa nachádza nameraný tlak. Ak sa hodnota systoly a diastoly nachádza v dvoch rozdiel- nych oblastiach (napr. systola v oblasti „Vysoký normálny“ a diastola v oblasti „Normálny“), grafické rozdelenie na prístroji Vám vždy ukáže vyššiu oblasť; v uvedenom príklade „Vysoký normálny“. Ukladanie, načítanie a vymazanie nameraných hodnôt Výsledky každého uskutočneného merania sú uložené spolu s dátumom a časom. V prípade viac ako 100 nameraných hodnôt sú prepísané vždy najstaršie namerané údaje. Na vypnutom prístroji stlačte tlačidlo START / STOP

, aby ste zvolili želanú pamäť používateľa

bliká „A“ a zobrazí sa priemerná hod- nota všetkých uložených nameraných hodnôt vybranej pamäte používateľa. Znova stlačte pamäťové tlačidlo M

pre vypnutie prístroja. Upozornenie: Prístroj sa automaticky vypne po jed- nej minúte, ak nie je stlačené žiadne tlačidlo. Vymazanie zvolenej pamäte používateľa Ak chcete vymazať pamäť zvolenej používateľskej pa- mäte, stlačte vo vypnutom stave tlačidlo pamäte M

Na displeji sa objaví priemerná hodnota všetkých me- raní, paralelne k tomu bliká „A“ a symbol Bluetooth

Podržte na 5 sekúnd funkčné tlačidlá - / +

súčasne stlačené. Po úspešnom vymazaní sa na displeji objaví „CL 00“. Údaje sú vymazané. Vrátiť prístroj na pôvodné nastavenia Môžete vymazať všetky údaje uložené v prístroji, napríklad nastavenia alebo uložené namerané hodnoty tak, že ho vrátite na pôvodné nastavenia.282 SK Postupujte pritom nasledovne: Na vypnutom prístroji stlačte tlačidlo pamäte M

Teraz sa nachádzate v naposledy zvolenej pamäti používateľa. „A“ bliká na displeji

Teraz prepnite znova do režimu zobrazovania priemernej rannej hodnoty opätovným stlačením tlačidla pamäte

Podržte obe funkčné tlačidlá - / +

súčasne stlačené cca. 15 sekúnd, kým sa objaví „CL ALL“ na displeji

Teraz sú všetky uložené údaje v prístroji vymazané a prístroj je vrátený na pôvodné nastavenia. Čistenie a údržba POZOR! Možné vecné škody! V žiadnom prípade nedržte výrobok pod vodou, pretože inak doň môže preniknúť kvapalina a poškodiť ho. Prístroj a obrubu

čistite iba jemne navlhčenou handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Skladovanie POZOR! Možné vecné škody! Nepokladajte žiadne ťažké objekty na prístroj a obrubu

.283 SK Ak výrobok nepoužívate dlhšie ako mesiac, vyberte obe batérie z prístroja, aby ste predišli prípadnému vytečeniu batérií. Nezalomujte hadičku obruby

Produkt skladujte v suchom prostredí (relatívna vlhkosť vzduchu ≤ 93 %). Príliš vysoká vlhkosť vzduchu môže skrátiť životnosť výrobku alebo ho poškodiť. Výrobok skladujte na mieste s teplotou okolia medzi -20 °C a +60 °C. Odstránenie problémov porucha problém odstránenie Er1 Pulz nemohol byť zachytený. Zopakujte meranie. Dbajte na to, aby ste sa nehýbali alebo nerozprávali. Er2 Rozprávate alebo sa hýbete počas merania. Er3 Obruba bola prilo- žená príliš tesno alebo príliš voľne. Er4 Počas merania sa vyskytla chyba. Er5 Pumpovací tlak je vyšší ako 300 mmHg alebo nameraný tlak leží mimo oblasti merania.284 SK porucha problém odstránenie Er6 Batérie sú takmer vybité. Nanovo vložte batérie alebo ich vymeňte za nové. Er7 Údaje nemôžu byť odoslané cez Bluetooth. Aktivujte Bluetooth na smartfóne a spustite aplikáciu „HealthForYou“. Er8 Vyskytla sa chyba prístroja. Zopakujte meranie. Dbajte na to, aby ste sa nehýbali alebo nerozprávali. OUT Mimo oblasti merania - Na chvíľu si oddýchnite. - Znovu pripevnite obrubu a vykonajte ďalšie meranie. - Ak problém pretrváva, obráťte sa na Vášho praktického lekára. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.

Všímajte si prosím označenie obalových materiá- lov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–6: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo- jené látky.285 SK Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného vý- robku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Prístroj prosím zlikvidujte podľa aktuálneho znenia ES-smernice o odpade z opotrebovaných elek- tro- a elektronických zariadení WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe mesta alebo obce. Defektné alebo použité batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/EC a jej zmien. Batérie a /alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Pb Cd Hg Nesprávna likvidácia batérií poškodzuje životné prostredie! Batérie nesmiete likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky286 SK ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie preto odovzdajte na komunálnom zbernom mieste. Záruka / Servis Poskytujeme 3 roky záruku od dátumu kúpy na chyby materiálu a výrobné chyby tlakomera. Záruka sa nevzťahuje:

  • Na škody, ktoré vznikli v dôsledku neodbornej obsluhy.
  • Na diely podliehajúce opotrebovaniu.
  • Na škody zavinené zákazníkom.
  • Akonáhle bol prístroj otvorený neautorizovaným servis- ným pracoviskom. Zákonné nároky zákazníka na záruku nie sú touto zárukou nijako ovplyvnené. Pri uplatnení záruky v prípade poškodenia v záručnej lehote je zákazník povinný predložiť doklad o kúpe. Záruku je potrebné uplatniť v časovom období 3 rokov od dátumu kúpy voči Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Nemecko. V prípade reklamácie sa prosím obráťte na náš servis na nasledujúcom tel. čísle: Servisná hotline (bezplatne):287 SK 0800 60 60 18 (Po.–Pi.: 8–17 hod) service-sk@sanitas-online.de Ak Vás vyzveme k zaslaniu defektného tlakomera, odošlite výrobok na nasledujúcu adresu: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm NEMECKO IAN 366722_2101 Tento výrobok zodpovedá európskej norme EN 60601-1-2 (Súlad s normou CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) a podlieha zvláštnym predpisovým opatre- niam ohľadom elektronickej znášanlivosti. Prístroj je navrhnutý tak, aby mohol byť prevádzkovaný vo všetkých prostrediach uvedených v tejto príručke, vrátane domáceho prostredia. Myslite prosím na to, že prenosné a mobilné HF-komunikačné zariadenia môžu ovplyvňovať tento prístroj. Prístroj zodpo- vedá smernici EÚ o zdravotníckych pomôckach 93/42/EHS, zákonu o zdravotníckych pomôckach a norme IEC 80601-2-30 (Zdravotnícke elektrické prístroje časť 2 – 30: Zvláštne usta- novenia pre bezpečnosť vrátane podstatných výkonných charakteristík automatizovaných neinvazívnych tlakomerov). Presnosť tohto tlakomera bola dôkladne testovaná a vyvi- nutá s ohľadom na dlhú použiteľnú životnosť. Pri používaní prístroja v oblasti liečiteľstva je potrebné vykonať meracie288 SK kontroly pomocou vhodných prostriedkov. Presné údaje pre kontrolu presnosti môžu byť vyžiadané na servisnej adrese. Týmto potvrdzujeme, že tento výrobok zodpovedá európskej RED smernici 2014/53/EÚ. CE konformitné vyhlásenie k tomuto výrobku nájdete na: www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php289 The Bluetooth