SILVERCREST IAN 366722 - Tlakoměr

IAN 366722 - Tlakoměr SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma IAN 366722 SILVERCREST ve formátu PDF.

📄 297 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI
Notice SILVERCREST IAN 366722 - page 214
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Dotazy uživatelů ohledně IAN 366722 SILVERCREST

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Tlakoměr ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod IAN 366722 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. IAN 366722 značky SILVERCREST.

NÁVOD K OBSLUZE IAN 366722 SILVERCREST

Návod na použivanie a bezpečnostné upozornenia

GB IE

UPPER ARM BLOOD PRESSURE MONITOR

Návod k použiti a bezpečnostní upozorněné

SILVERCREST IAN 366722 - 1

DE AT CH

Pred ctenim si odklopte obe dve strany s obrzky a potom seseznamte se vsemi funkcempi pristoje.

SK

CZ Návod k použitá bezpečnostní upozorněné Strana 213

SK Návod na použivanie a bezpečnostné upozornenia Strana 251

SILVERCREST IAN 366722 - SK - 1

SILVERCREST IAN 366722 - SK - 2

SILVERCREST IAN 366722 - SK - 3

SILVERCREST IAN 366722 - SK - 4

SILVERCREST IAN 366722 - SK - 5

SILVERCREST IAN 366722 - SK - 6

SILVERCREST IAN 366722 - SK - 7

SILVERCREST IAN 366722 - SK - 8

SILVERCREST IAN 366722 - SK - 9

SILVERCREST IAN 366722 - SK - 10

Klinické použití Strana 218

Indikace. Strana 219

Kontraindikace. Strana 219

Popis dlu Strana 220

Obsah dodávky. Strana 221

Technické udaje Strana 221

Vystrahy a bezpečnostni poukyny Strana 224

Vseobecná varování. Strana 224

Vseobecnápreventivn opatreni Strana 226

BezpečnostníPokyny kBateriím. Strana 227

Upozornéni kelektromagneticksnásenlivosti. Strana 228

Uvedeni do provozu Strana 229

Vlozenia ymenea baterii. Strana 229

App/webova verze "HealthForYou" Strana 230

Nastaveni data/Času/formatu hodin/Bluetooth 231

Aktivace a deaktivace Bluetooth 232

Merenikrevniho tlaku Strana 233

Prlozeni manzety. Strana 234

Správné drženi těla Strana 235

Volba pameti. Strana 235

Mereni flaku Strana 236

Preno ns namerenych hodnot prostreclidvim Bluetooth Strana 237

Posouzeni naměrenych hodnot Strana 238

Vseobecne informace o krevnim tlaku. Strana 238

Kontrola umisteni manzety. Strana 239

Uvod do srdecni arytmie. Strana 239

Indikator rizika Strana 240

Ukladani hodnot do pameti,
vyvolani a smazani. Strana 242

Reset pristroje do tovarniho nastaveni.........Strana 243

Cisteni a osetrovani Strana 244

Skladovani Strana 244

Reşení problema Strana 245

Zlikvidovani Strana 246

Zaruka a servis. Strana 247

Legenda použitych piktogramü
AVAROVÁNÍ Upozornění na riziko zraněné nebo ohrožení zdraví
A!POZOR Tento symbol upozorůje, ze pri obsluze prístroje nebo ovládacích privků v blízkosti tohoto symbolu je třeba dbát zvyšené opatrnosti nebo ze aktuálné situace vyžaduje pozornost nebo zásah obshluhy, aby se zabránilo nežádocím následkům.
Informace o vyrobku Odkaz na duležité informace
Pokyny k zacházení
Rídit se námodem k použiti
---Stejnosměrný proud
Storage/ TransportPrípustné teplota a vlhkost vzduchu pro skladoványá transport
OperatingPrípustné provozné teplota a vlhkost vzduchu
Prípustné tlak pro skladoványí, transport a provoz
Výrobce
EC REPPoveřený EU representant vyrobců lékarstych výrobků
Dovozce
Díl použití typ BF
SNSériové Číslo
CE 0123CE značka potvrzuje konformitu se základními požadavky směrnice 93/42/EEC pro lékarsté výrobky.
Pb Cd HgŠkody naŽivotním prostředí způsoběné nesprávnám odstraněním baterií do opadu! Baterie obsahujíci škodlivé látky, nevyhazovat do domovního opadu.
IP21Výrobek je chráněn před cizími tělísky o velikosti ≥12,5 mm a před šikmo kapajćívodou
Obal a vyrobek odstražujte do opadu ekologicky!
B AOznacěné pro identifikaci obalového materiálu. A = zkratka materiálu, B = Číslo materiálu: 1 - 6 = plasty, 20 - 22 = papír a lepenka
Přenos dat prostřednictvím Bluetooth® low energy technology

Měřic krevniho tlaku na paži

Uvod

SILVERCREST IAN 366722 - Uvod - 1

Pred uvedenim do provozu a prvnim pouzitim ses tlakomeremseznamte. K tomu si pozorné prectete nasledujici navod k obsluze a dulezite bez

pečnostní pokyny. Nerespektováni pokynů může způsobit zraněné osob nebo věcné škody. Používejte vyrobek Jen popsaným způsobem a pouze v uvedenych oblastech použití. Tento námod si dobre uschovejte. Pri prědání tlakoměru k němu současné prědejte i věchny jeho podklady.

Učel použití

Stanoenyúčel

Tlakoměr na nadloktí slouží k neinvaznímu měřeni a monitoroványá arteriálniho krevniho tlaku a srdečné frekvence u dospělych osob s obvodem nadloktí od 22 do 42 cm.

Müzete s nim rychle a jegnoduse merit Váš krevné tlak, na-měréné hodnoty uložit do paměti a nechat si ukázat průbeh a prüměr naměrénych hodnot. Zaznamenané, naměréné hodnoty jsou klasifikovány a graficky vyhodnoceny. Symbol na

displeji pridavné upozornuje na mozný nepravidelný srdečné tep. Pokud se tento symbol na displeji po měreni Často rozsvěci, obratte se na Vaseho lékare, aby vám stanovil diagnozu. Jiné než zde popsané použiti anebo změna vyrobku nejsou pripustné a mohou věst ke zraněním nebo poskození vyrobku. Za škody zpúsobené použitím k nestanovenému Účelu nepřevezme vyrobce záruku. Vyrobek je vhodné pro použiti v soukromém prostředí (doma).

Cilová skupina

Měréní krevního tlaku je vhodné pro dospělé uživatele, jejichž obvod nadloktí je v Rozmezi vytišěném na manžete.

Klinické použiti

Pomoci pristroje muze uzivatel snadno a rychle zaznamenávat hodnoty krevniho tlaku a pulsu. Zaznamenané hodnotymereni krevniho tlaku jsou klasifikovany a graficky vyhodnoceny podle mezinarodne platnych smernic. Pristroj navic dokaze detekovat nepravidelný srdečné tep, který se objevuje během měrení, a informovat uzivatele prostřednictvím symbolu na displeji. Pristroj ukláda zaznamenané naměréné hodnoty do paměti a muze také zobrazovat průměrné hodnoty prědchozích měrení. Zaznamenané udaje mohou pomoci poskytovatelüm zdravotné peče diagnostikovat a lécit problémy s krevním tlakem a prispěk dlouhodobému sledování zdravotného stavu uzivatele.

-Indikace

Uživotel můze v domácim prostředí samostatné sledovat hodnoty krevniho tlaku a pulsu a také prípadné nepravidelný srdečné tep v prípadě hypertenze a hypotenze. Uživotel však nemusi mit hypertenzi nebo nepravidelný srdečné tep, aby mohl prístroi používat.

- Kontraindikace

Vyrobek nepouziveje u novorozencu a paci entu s preeklampsii. Pred pouzitim vyrobku behem tehotenstvi doporučujeme konzultaci s lékarem.

Přistroi není vchodné k použitú u pacienteů s implantovanými elektrickými pristroi jako např. s kardiostimulátory nebo defibrílátory. Nepoužíveje pristroi,Pokud mate kovóve implantátý.
Na osoby se sniženymi fyzickymi, smyslovymi nebo du-sevnimi schopnostmi by mela dohližet osoba odpovědná za jejich bezpečnost a poučit je o používání pristroje.
Před použitím pristroje v pripadě následujících stavů je nutná konzultace s lékám: srdečné arytmie, poruchy krevniho oběhu, diabetes, hypotenze, zimnice, třes.
Vyrobek se nesmi používat ve spojení's vysokofrekvenčním chirurgickým pristrojem.
Neprikladeje manzetu osobam po amputaci prs.
Neprikladeje manzetu na rany, muze dojit k dalsim zranenim.

Neprikladeje manzetu na pazi jejichz tepny a zily isou pravé leceny, napr. intravaskularnim pristupem resp. intravaskularni aplikaci nebo pri arteriovenoznim (A-V-) vedlejsim priopojenim.
Přistroi nepoužíveje u alergiku nebo osob s citlivou pokožkou.

Popisdilu

1 Manžeta
2 Hadice manžety
3 Zástrčka manžety
4 Displej
5 Tlacitko uloženi do paměti M
6 Nastavovací tlacitko SET
7 Funkcní tlacitka -/+
8 Tlacitko START/STOPP ① |START
9 Indikátor rizika
10 Přípojka pro zástrčku manžety
11 Přihradka na baterie

Zobrazení na displeji

12 Datum a cas
13 Systolicky tlak
14 Diastolicky tlak
15 Zjiisteny tep
16 Symbol nepravidelného srdecniho rytmu symbol puls

17 Zobrazeni z paměti: průměrná hodnota (A), ranni (AM), večerní (PM), cislo paměti
Symbol pro vymenu baterie Indikator rizika
20 Vypusteni vzduchu
21 Uživatelská paměř
Symbol Bluetooth® prenosu
23 Kontrola umisteni manzety OK

- Obsahdodávky

1 tlakomér na nadloktí
1 manžeta na nadloktí (materiaíl Č. 164.385 manžeta SBM 69)
4 baterie 1,5 V, AAA, typ LRO3
1 námod k použití
1 krátký námod
1 penni zaznamnik krevniho tlaku
1 tasky na uchovávání

-Technickéudaje

Typ: SBM 69

Měřić metoda: oscilometrické, neinvazivné měréní tlaku krve na nadloktí

Rozsahy měřeni: nominálné tlak v manžetě:  
0 - 299 mmHg,  
měřeny tlak: systolický: 60 - 230 mmHg  
diastolický: 40 - 130 mmHg  
pulsné hodnota: 40 - 199 tepů za minutu 
Presnost zobrazení: systolicky ± 3 mmHg, dastolicky ± 3 mmHg, tep ± 5% zobrazené hodnoty 
Rozměry: d 134,5 mm x š100 mm x v 51,0 mm  
Manžeta: vhodná pro obvod páze 22 do 42 cm 
Váha: príblízně 395 g (s manžetou, bez baterií) 
Přípustné podmínky  
provozu: od +5 °C do +40 °C, 15 % až 90 %  
relativné vlhkosti vzduchu (bez kon-denzace), 700-1060 hPa tlaku  
okolního prostředí 
Připustné podmíky  
skladování: od -20 °C do +60 °C, ≤ 93 % rela-tivné vlhkost vzduchu (nekondenzujicí), 700 - 1060 hPa okolní tlak 
Napájení proudem: 4 x baterie 1,5 V, typ AAA 

Předpokládoná

životnost vyrobku: 5 let

Životnost baterie: na cca 225 měřeni, podle hodnoty krevniho tlaku nebo napumpováni / prenos Bluetooth®

Klasifikace: interní napájení, IP21, zhádný AP nebo APG, trvalý provoz, aplikačné Čast typ BF

Prenoos dat prostreductvim Bluetooth® low

energy technology: Vyrobek používa Bluetooth® low energy technology, frekvenčni pásmo 2,402-2,480 GHz, ve frekvenčním pásmu maximálné vyzá-rovaný vysilácí vykon < 4 dBm

SILVERCREST IAN 366722 - -Technickéudaje - 1

Seznam kompatibilnich Smartphonu, informace k App „HealthForYou" a softaru a blizs informace k pristrojum, najdete pod následujićim odkazem: www.healthforyou.lidl

Požadavky na systém pro webovou verzi „HealthForYou":

  • MS Internet Explorer
  • MS Edge
  • Mozilla Firefox
  • Google Chrome
  • Apple Safari (vždy v aktuálné verzi)

Požadavky na

systém pro App

"HealthForYou": iOS od 12.0; Android TM od

8.0; Bluetooth® od 4.0

Změny technickych dat jsou bez oznáméní z důvodu aktualizace vyhrazeny.

Vystrahy a bezpečnostni poukyny

SILVERCREST IAN 366722 - Vystrahy a bezpečnostni poukyny - 1

Všeobecnávarováni

Vámi naměrené hodnoty mohou sloužit Jen k Vási informaci, nenahrazuju lékarsté vyseřeni! Naměrené hodnoty konzultujte s Vásim lékarém a v zhádném pripadě na rich nezakládeje svá vlastné rozhodnutí (napr. o dávkoványí lekú)!
Přístroi je určen pouze pro účely popsané v toto ná-vodu k obsslze. Vyrobce neruci za škody zpùsobéné nesprávným použitím.
Použití tlakoměru mimo domáci prostředí nebo za pohybu (např. během jízdy v autě, sanitce nebo ve vrtulniku stejně jako pri telesnych aktivitách resp. sportu) můze ovlivnit présnost měrení i vest k chybám měrení.
Onemocněni kardiovaskulárního systému mohou věst k chybným měřením resp. k ovlivnéni présnosti měřeni.
Přistroj nepoužíveje současně s jinými lékarskými elektrickými pristroji (ME pristroji). To by mohlo způsobit

nesprávnou funkci měricího pristroje a/nebo nepresné měřeni.

Přistroi nepoužíveje mimo stanovené skladovacá a provozní podmíky. To by mohlo věst k nesprávným vysledkům meřeni.
Používejte s tímtó prístrojem pouze dodané manžety nebo popsané v tomtó návodu k použiti. Použití jiné manžety mûze věst k nepresnostem měrení.
Vezměte na vědomí, ze může během pumpováni dojít k omezení funkce dotyčné končetiny.
Neprovádeje měrení Častěji, než je nutné. V dusledku omezení prútoku krve muže dojít k tvorbě modřin.
Cirkulace krve nesmi byt měrením tlaku zbytečné dlouho omezena. Pri chybné funkci vyrobku sejměte manžetu za páze.
Přikládejte manželu jen na nadloktí paže. Nepřikládejte manželu na jiné chasti těla.
Vzduchová hadice prydstavuje pro malé děti riziko uškrceni. Kromě toho mohou být malé díly obsažnéve vyrobku pro malé děti nebezpečné, pri požití hrozi uduseni. Proto by měly být pod neustálým dohledem.
Tlakomér se nésmí používat ve spojení's vysokofrekvenčné chirurgickou jegnotkou.
Nepoužívejte prístroi defibrilátorem.
Přistroi nepoužívejte během vyšetřeni magnetickou rezonanci.
- Nevystavujte pristroj statické elektrině. Před použitím pristroje se vždy ujistěte, ze nejste zdrojem statické elektriny.

Přistroi neumist'ujte do tlakovych nadob nebo plynovych sterilizátorů.
Přistroj nenechte spadnout na zem a také na nej nešlapeje a netřeste s nim.
Přistroi nerozebírejte, protože by mohlo dojt k jeho poskození, poruchám nebo chybným funkám.
Nepoužívejte akumúláry.
- jestliže není"Just no z tlačitek 1 minutu použité vypne se tlokomer automaticky, aby se šetřily baterie.

SILVERCREST IAN 366722 - Všeobecnávarováni - 1

Vseobecnápreventivní opatréní

Pozor! Możná poškození vyrobku. Tlakoměr obsahuje precizní a elektronicé součástky. Přesnost naměřenych hodnot aživotnost prístroje je závislá na pečlivém začázení.

Chrahte pristroj pred narazy, vlhkosti, necistotami, silnym kolisanim teploty a primym sluncem.
Nenechte pristroj gadnout.
Před měřením nechte srovnat teplotu vyrobku s teplotoumistnosti. Pokud byl měřić prístroi skladován v blízkosti maximálné nebo minimálné skladovacá a prepravní teploty a je přenesen do prostřrodu s teplotou 20 °C, doporučuje se prěd dalšim použitím príblizné 2 hodiny počkat.
Zabrańte mechanickému uskripnuti, stlačeni nebo zlo-mení hadiicky manžety.
Přistroi pravidelné kontrolujte, aby bylo prěd měrením zajistěno, ze nemážádnáviditelné poškození a ze jsou jeho baterie dostatečné nabité. V pripadě pochyb

nepoužíveje a obrte se na príslušné servis nebo autorizovaného obchodnika. Nepoužíveje Žádné pridavné dily, které vyrobce nedoporucuje nebo které jsou jako príslušenství nabízeny.

V Žádném prípadě nesmite prístroj otevirat nebo opravovat, jinak není zajistěna jeho bezvadná funkce. Pri nerespektování zaniká záruka.
S potřebnými opravami se obratte na servis nebo autorizovaného obchodníka. Před každou reklamaci nejdřive zkontrolujte baterie a popřipadě je vyměnte.

SILVERCREST IAN 366722 - Vseobecnápreventivní opatréní - 1

Bezpečnostnipokyny k bateriüm

NEBEZPECI OHROZENI ZIVOTA! Uchovávejte baterie mimo dosah detí. V pripadě spolknutí okamžitě vyhledejte lékáře!
NEBEZPECI VYBUCHU! Nenabijeci bate-rie nikdy znovu nenabijeje. Baterie nezkra-tujte ani je neotevirejte. Muze dojit k pozaru nebo prasknuti bateriu.
Nikdy naházejte baterie do ohné nebo do vody.
Nevystavujte baterie mechanickému zatíženi.

Nebezpeči vytečeni baterii

Zabrahte extrémním podminkám a teplotám, napr. na topení nebo na slunci, které mohou negativné ovlivnit funkci baterií.

V pripadé vytečeni bateriž zabrańte kontaku chemikálijs pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postiženámista dostatečnám množstvím Čisté vody a vyhledjeite lékarskou pomoc!
NOSIT OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé

nebo poskozené baterie mohou pri kontaktu s pokožkou zpúsobit jej poleptání. Noste

V pripadé vytečeni ihned baterie odstrańte z vyrobku, abyste zabránili jeho poskození.
Používejte pouze baterie stejného typu. Nekombinujte staré bateries novými!

Pri delsim nepouzivani vyrobku z neho vyjmte baterie.

Nebezpeci poškození vyrobku

Používejte výhradné udaný typ bateri!
- Nasazujte baterie podle označeni polarity (+) a (-) na bateriich a na vyrobku.
Vycistete prd vlozenim baterie jej kontakty a kontakty v prihradce na baterie suchym hadrem!
Vybité baterie ihned z vyjměte z vyrobku.
Nepoužívejte akumúláry.

SILVERCREST IAN 366722 - Nebezpeci poškození vyrobku - 1

Upozorněnik elettromagnetické snášenlivosti

Přistroi je vhodný k provozu ve všech prostředích uvedenych v toto návodu k použiti, včetné domácího prostředí.

Tento pristroj je pri elektromagnetickém rušeni za určitych okolnosti použitelnýjen v omezeném rozsahu. Následkem můze dojit např. k chybným hlášením nebo k vypadku displeje resp. pristroje.
Použití tohoto pristroje v bezprostřední blízkosti jiních pristrojů nebo položeným na pristrojích se má zabránit, protoze může dojit k chybnému provozu. jestlě je pre dem popsané použití prece Jenom nutné, potom je třeba funkce tohoto a ostatních pristrojů pozorovat, jestli rádně funguji.
Použití jiného príslušenství, než vyrobcem pro:tento prístroj určeneho můze způsobit zvyşene elektramagnetické rušeni nebo odolnost proti rušeni elektramagnetickými vlnami redukovat a věst k chybnému provozu.
Nedodrženi odstupu můze věst ke sníženi vykonnost-nich parametrů prístroje.

Uvedeni do provozu

Zkontrolujte, jestli jsou v dodávce vsechny udané dily.
Odstrańte veškerý obalový material.

Vloženi a výměna bateri

Vysunte vico ko prihrady na bater (obr.C).
Vložte do pristroje Čtyři baterie 1,5 V, AAA, (alkalické, typu LRO3) (se správnou polaritou) (obr. C). Dbejte na označeni v prihradce na baterie.

Uzavrete zase pečlive včko prihrádky na baterie.
Nepoužívejte nabíjeci akumulátory.

Upozorněni: Trvale zobrazený symbol baterie signalizuje, Že není Žádné dalsí měřeni možné, baterie musité vyměnit. Po vyjmuti baterií z vyrobku se musí datum a Čas znovu nastavit. Uložené naměřeni hodnoty zústanou zachovány.

Na chvili se zobrazi vsechny privky displeje, na displeji bliká hlásení „24 h". Nyní nastavte datum, Čas, formát zobrazení hodin a Bluetooth® (viz kapitola „Nastavení data/času/formatu hodin/Bluetooth®").

App/webová verze „HealthForYou“

App „HealthForYou“ je beplatné k dispozici v Apple App Store a u Google Play.

Rid'te se pri instalaci pokyny na displeji.

Alternative ně můžete zvolit webovou stránku www.healthforyou.lidl. Tam můžete zadat naměréné hodnoty a najdete pomoc k jejich vyhodnocení.

SILVERCREST IAN 366722 - App/webová verze „HealthForYou“ - 1
HealthForYou

Zásady ochrany osobnich udajú společnosti HealthForYou najdete na toto odkazu: www.healthforyou.lidl/privacy.html

Nastaveni data/Času/formatu hodin/Bluetooth®

Nastavte datum, hodinovy=format a chas. Jen tak muzete Vase namerehene hodnoty s datem a chasem spravné ulo-zit do pameti a pozdji zase prohledávat.

Menu pro změnu nastavení můžete vyvolat dvěma různými způsoby:

Před prvním použitím a po každé výměné baterií:

Po vlozeni baterii do pristroje se automaticky dostanete do odpovidajiciho menu.

Při již vloženych bateriích:

Priy vypnutem pristroji stisknete a pridrzte na cca 5 vterin tlačitko nastaveni SET.

Nyni postupujte následujićim zpúsobem:

Formát hodin blíká. Nastavte funkčnímí tlacítky -√7 12hodinový nebo 24hodinový formát. Pro potvrzení stisknéte tlacítko SET6. Rok blíká.

Nastavte funkčnimi tlacitky -7 aktuálné rok. Pro po-tvrzení stisknéte tlacitko SET 6. Měsic bliká.

Nastavte funkčnimi tlacitky -7 aktuálné měsíc. Pro potvrzení stisknéte tlacitko SET 6.

Nastavte postupné den, hodinu a minutu podle vyše uvedeného popisu. Pro potvrzení vždy stisknéte tlacitko SET 6.

Na displeji se ukáze symbol Bluetooth ® Současné blíká „On" nebo „OFF".

Zvolte funkčnimi tlacitky „-/+“, jestli se má prenos dat prostřednictvím Bluetooth® aktivovat („On“ blíká) nebo deaktivovat („OFF“ blíká). Pro potvrzení stisknéte tlacitko SET.

Pri aktivované funkci Bluetooth (,, On^ ) , startuje automaticky po kaźdem měrení prenos dat.

Upozorneni: Prenosem dat prostrednictvim Bluetooth se zkracujeŽivotnost baterie.

Aktivace a deaktivace Bluetooth®

Funkci Bluetooth® pristroje muzete kdykoliv aktivovat a deaktivovat nezávisle na jinych nastavenich.

K tomu postupujte následujícím zpùsobem:

Stisknéte na vypnutém prístroi krátce tlacitko pro nastavení SET 6. Na displeoji 4 nyní vidîte symbol Bluetooth® 22, současné blíká „On“ nebo „OFF".
Aktivujte nebo deaktivujte nyní pomoci funkčnich tlacítek -/+ 7 přenos dat (aktivováno: na displeji 4 blíká „On". Deaktivováno: na displeji 4 blíká „OFF").
Potvrde vyběr tlacitkem pro nastavení SET 6. Pristroi se následné automaticicky vypne.

- Měréní krevniho tlaku

Upozorněni: Pro vytvórení smyslupného profilu o vý-voji Vaseho krevného tlaku a pro zajistěné srovnatelnosti naměrenych hodnot měrte Váš krevné tlak pravidelně a vždy ve stejnou Denni dobu. Doporučuje se měrit krevné tlak dvakrát++,质量和 pe vstávání a jegnou večer.

Nejmene 30 minut prd merenim bye stemeli jist, pist, kourit nebo se tlesne namahat.
Pred prvnim měréním krevního tlaku si vždy nejdřive 5 minut odpočiće!
Měřeni by mělo být vždy provádeno v dostatečném fyzickém klidu. Vyhněte se proto měřením ve stresovych odobích.
Jestlize provadite vice mreni za sebou, pocejte mezi Jednotlivymi mreini vzdy nejmene 1 minutu.
V pripadě naměřeni pochybnych hodnot měřeni opakujte.
Pred měréní nechte srovnat teplotu vyrobku s teplotou mistrnosti.
Přikládejte manželu jen na nadloktí paže. Nepřikládejte manželu na jiné Časti těla
Tlakoměr lze provozovat pouze napájený bateriemi. Vezměte prosím na vědomí, ze prenos a ukladání dat je možné pouze tehdy,Pokud je tlakoměr napájen bateriemi. Po vybití baterií se z tlakoměru vymaže datum a Čas.

Přiloženi manžety

POZOR! Pristroi se smí používatjen s originálni man-zetou. Manžeta je vchodná pro obvod nadloktí od 22 do 42~cm . Pred měréním je třeba zkontrolovat présnost priloženi pomoci nizé popsané indexové značky.

Přiložte manžetu na nahé prédloktí (obr. D). Prokrvení paź nesmi byt ovlivnováno těsnám oblečením nebo jiným podobnám způsobem.
Umistete manzefu na predlokti tak, aby byl jej dolni okraj 2 až 3 cm nad loketní jamkou a nad tepnou. Hadička manzety 2ukazuje do stredu dlane.
Obtočte nyní volný konec manžěty těsně, ale ne prí-liš napnutý, kolem paže a uzavřete suchý zip (obr. E). Manžěta 1 má byt priložená napnutá, dva prsty se mají dát jestě pod ni prostrčit (obr. F).
Tato manžeta je pro vás vhodná,Pokud je po prilození manžety značka (▼) na vnějsi strané uvnitř oblasti s označením OK na manžete (obr. G).
Nasuţe hadičku manžety 2 se zástrčkou 3 do prípojky 10 (obr. H).
Pokud se měřeni provádi na pravém nadloktí, měla by vzduchová trubice ležet na vnitřné straně Vaseho lokte. Dávejte pozor, abyste na vzduchovou hadici netlacili paží.

Správné drženi těla

Upozorneni: Během měřeni budte klidné, nemluvte, aby nedoslo ke zkreslení vysledku měřeni.

Měřit můžete v sedě nebo v leže. Dávejte pozor, aby manžeta nebyla ve výši srdce (obr. I-K).
Pri me reni sed'te pohodnne. Oprete si zada a ruce. Nekrizte nohy. Postavte chodidla plosnne nazem.
Aby nedoslo ke zkresleni vysledku měrení, je duležité, chovat se během měrení klidné a nemluvit.

- Volba paměti

K dispozici jsou 2 pameti se 100 prédvolbami k tomu, abyste mohli nezávisle na sobě ukládat vysledky měrení 2 rūznych osob.

Stiskněte na vypnutém prístroji tlacítko START / STOPP ① |START 8. Na displeoji 4 blíká naposlédy vybraná uživatelská paměř - ve vyrobním nastavení je to uživa-tel 1
Použitím funkčnich tlacitek „-/+7 nyní muzete vybrat požadovanou uživatelskou paměf'.
Vyber potvrde dalsim stisknutim tlacitka START/ STOPP ① |START 8. Pristroj nasyledne zahaji automatické měréní.

Měréní tlaku

Přilozte manžetu, jak bylo již prédem popsáno a zvolte si polohu Vaseho těla.
Spustte tonometr tlacitkem START / STOP | START 8 a vyberte podle popisu kapitoly „Volba pameti" poza-dovanou uživatelskou pamet'.

Po zobrazení celého obrazu se ukáze posledné vysledek měrení uložený do paměti. jestliže nebylo zhádné měrení uložené do paměti, ukáze vyrobek hodnotu „0".

Po potvrzení vyběru uživatele tlacitkem START / STOPP

① |START 8 zaháji tonometr automaticicky měřeni a současné nafukuje manžetu. Měřeni probílá během pumpováni. Jakmile je rozeznatelný tep objeví se jeho symbol♥.

Potom se vzduch z manzety zase vampsti.

Ukáží se naměréné hodnoty systolického, diastolického tlaku a tepu.

Měréní můžete kdykoliv prerušit tlacitkem START/ STOPP ① |START 8.

Nesprávně provedené měřeni je signalizováno hlášením „Er_“ (viz bod „Odstražování závad"). V takovych prípadech opakujte měřeni.

Vysledek měrení se automaticky uloží do paměti.

Pri aktivovaném prenosu dat prostřednictvim Bluetooth se data prěnási. Během prěnášeni dat ukazuje tlakoměr symbol Bluetooth®.

K vypnuti stisknete flacitko START/ STOPP ① |START 8.

Upozorneni: Pristroi se automaticky vypne, jestlze nebylo po dobu jegne minuty stisknute zadné tlacitko. Pred dalsim merenim poceje nejmene jegnu minutu!

- Přenos naměerenych hodnot prostřednictvim Bluetooth®

Máte jestě możnost naměréné a do paměti vyrobku ulożeni hodnoty prěněst prostřednictvím Bluetooth® low energy technology na Vás Smartphon.

Aktivujte Bluetooth® v režimu nastavovány Vašeho Smartphonu a otevřete App „HealthForYou".

Prideje do aplikace „SBM69".
Pri prvním spojení se na pristroji zobrazi náhodné generovany šestimístný kód (PIN) na dvou rádcích, současně se na smartphonu objeví policko, do kterého musiténdo tento šestimístný PIN kód zadat. Po uspěsném zadání je pristroj spojený s Vašim smartphonem a mžete začit s prěnosem Vašich naměrenych hodnot.

Výstraha! Zobrazné hodnoty slouží Jen k vizualizaci a nesmí se použít k lécebnám opatrěním. Software není současti lékarstého diagnostického systému.

Tímto výsvovné upozorůjeme na to, ze se u použivaného softwaru nejedná o lékarský vyrobek podle EU směrnice 93/42/EEC.

Upozorneni: Během prenosu dat je funkce tlacitek blokována.

Pro prenos naměrenych hodnot prostřednictvim Bluetooth® na Váš Smartphon postupujte následovné:

Manuálni prenos

Přejděte režimu ukládání dat do paměti (viz „ Ukládání hodnot do paměti, vyvolání a smazání”). Po zobrazení vsech průměrných hodnot měřeni se automaticky aktivujé spojení prostřednictvím Bluetooth®. Ukáže se symbol Bluetooth® a data se prěnášejí.

Vypnete tlakomer dalsim stisknutim tlacitka

START/STOPP① | START 8.

Automatický prenos dat

Jestlize zapomenete tlakomér vypnout, vypne se za jegnu minutu sám. I v toto pripadě se hodnota uloží do zvolné uživatelské paměti a pri aktivované funkci Bluetooth® setaké prěnáší data. Během prěnášeni dat se na displeji ukáze symbol Bluetooth®.

- Posouzení naměrenych hodnot

Vseobecné informace o krevním tlaku

Krevni tlak je sila, kterou proud krve tlacn na steny tepen. Arteriarni krevni tlak se v prubehu srdecniho cyklu neustale meni.

Krevni tlak se vždy udává ve formé dvou hodnot.
- Nejvyší tlak v cyklu se nazývá systolický krevni tlak.
Dochází k němu, když se srdečné sval stahuje a vytlacuje krev do cév.

  • Nejnižsí je diastolický krevní tlak, kdy se srdečné sval opět plné roztáhne a naplín srdce krvi.

Kolisání krevniho tlaku je normální. I pri opakovaném měřeni může dojit ke značnám rozdílům mezi nameymi hodnotami. Jednorázová nebo nepravidelná měřeni proto neposkytuji spolehlíve informace o skutečné měrvím tlaku. Spolehlíve hodnocení je možné pouze tehdy, pokud měřité pravidné za srovnatelnych podminek.

- Kontrola umistěné manžety

Přistroi je vybaven funkci kontroly umisteni manžety. Použitém teto funkce kontroluje pristroi během měreni automaticky správné umisteni manžety na paži. jestlje je manžeta správné umistena, zobrazi se během nafukovani symbol OK 23 na displeoji 4. Symbol zustane zobrazen, dokud ne-bude měréní upěsne dokončeno a je zobrazen společné s nameřenými hodnotami.

Arytmie je onemocněni, pri kterém je rytmus srdce, z důvodú chyb v bioelektrickém systému rídócim tep srdce, abnormální.

Symptom (vynechávané nebo prédçasné udery srdce, pomalejsi nebo rychlejsi tep) mohou byt mimo jiné zpʊsobeny onemocněním srdce, věkem, tělesnám založením, prěbytkem poživatin, stresem nebo chybějćím spankem. Arytmii je možné zjiistitjen vyšetřením u Vaseho lékaré.

V pripeade, ze se na displeji objevi tento symb mereni opakujte. Prosime, dbeje na to, abyste si nejmene jegnu minutu odpoacinuli a behem mereni nempluvili ani se nepohybovali.

Jestlize se symbolkaze casteji, obratte se na Vaheho lekare. Vlastni diagnoza a lecba na zakladevysledku mereni mohou byt nebezpecné. Ridte se bezvyhradne jen pokyny Vaheho lekare.

- Indikátor rizika

Podle směrnica definici Světové zdravotnické organizace (WHO) a podle nejnovějsich poznatků je možné vysledky měrení priřadit a posoudit podle následujíci tabulky:

Rozsaḥ hodnot tlaku krveBarva in-dikátoru rizikaSystola (v mmHg)Diastola (v mmHg)Opatření
Stupeč 3: silné hypertensionečervéná≥ 180 ≥ 110 vyhledatlékaře
Stupeč 2: středné hypertensioneoranžová160-179100-109 vyhledat lékáře
Rozsah hodnot tlaku krveBarva in-dikátoru rizikaSystola (v mmHg)Diastola (v mmHg)Opatření
Stupeč 1: lehká hypertoniežlutá140-159 900-99 pravidelná kontrola u lékaře
Výška normálnézelená130-139 8585-89 pravidelná kontrola u lékaře
Normálnézelená120-129 800-84 Vlastnoručné kontrola
Optimálnézelená< 120 < 80Vlastnoručné kontrola

Zdroj: WHO, 1999

Upozorněni: Tyto standardníhodnoty slouží Jen jakovseobecná směrnice, protoze se individuální krevní tlak u různích osob a různích věkovych skupin, atd., liší. Je duležité, abyste pravidelně konzultovali Vaseho lékaré. Vás lékar Vám sdělí Vase individuální hodnoty normánlího krevného tlaku a stejně tak vyšku krevného tlaku, která se u Vás posuzuje jako nebezpečné.

Sloupkový diagram na displeoji a stupnice na vyrobku udávaji, ve které oblasti se naměrený tlak nachází.

Jestliže se hodnoty systoly a diastoly nacházeji ve dvou ruznych oblastech (napr. systola v oblasti „vysoký normálni" a diastola v oblasti „normálni”), ukazuje grafická stipnice na vyrobku vždy vyssi oblast; v popsaném prikladu „vysoký normálni".

Ukladani hodnot do pameti, vyvolani a smazani

Vysledky kaźdeho měrení se ukladají, společné datem a Časem, do paměti. Pří vice než 100 naměrenych hodnotách se príslušné staré naměréné hodnoty prepisují.

Na vypnutém pristroji stisknéte flacitko START / STOPP ① |START 8 tak, abyste vybrali požadovanou uživatelskou paměř.
Potvr'deVyber stisknutim tlačitka pameti M 5. Na displeji 4 bliká pismeno „A" a zobrazije se prùměrná hodnota všech uloženych naměrenych hodnot vybrané uživatelské pameti.
K zobrazeni prüměrné hodnoty rannich měřeni v poslednich 7 dnech stisknéte znovu tlacítko M [5] (ráno: 5.00 hod.-9.00 hod., ukazatel „AM”). K zobrazení prüměrné hodnoty večerních měřeni v poslednich 7 dnech stisknéte znovu tlacítko M [5] (večer: 18.00 hod.-20.00 hod., ukazatel „PM”). Dalsimi stisknutími tlacítka M se ukazuji posledné naměřné jestnotlivé hodnoty s datem a Časem.
Stiskněte tlacítko START/STOPP ① |START 8, k vy-pnutí vyrobku.

Upozorněni: Vyrobek se automaticky vypne, jestlze nebylo po dobu{jadné minuty stisknutéžádné tlačitko.

Vymazání vybrané uživatelské paměti

K smazání obsahu paměti zvoleného uživatele stisknéte pri vypnutém pristroji tlacitko uloženi do paměti M 5.

Na displeji se objeví prùměrná hodnota všech měřeni, současné k tomu blikaji „A“ a symbol prěnosu prostřed-nictvím Bluetooth® 22.
Nyní pridržte na 5 vterin soucasné funkčné tlačitka -/+7.
Po uspěšnésmazánise na displeji zobrazi „CL 00".

Data isou smazana.

- Reset pristroje do továrního nastavení

Vsechny udaje, jako jsou napr. nastaveni nebo ulozené na-merene hodnoty, muzete z pristroje vymazat tim, ze provedete reset pristroje do tovarniho nastaveni.

K tomu postupujte následujícím zpùsobem:

Stiskněte na vypnutém prístroji tlacítko paměti. Nyní jste v posledné vybrané uživatelské paměti. Na displeji 4 blíká „A".
Dalsim stisknutim tlacitka pameti prejdtete do rezimu zobrazeni ranni prumerné hodnoty. Na displeji 4 blika AM".
Nyní stisknéte a podržte obě funkčné tlacítka -√4 současné na cca 15 sekund stisknutá, dokud se na displeji 4 nezobrázi „CL ALL". Nyní jsou vsechna data uložená na prístroi yvmazána a prístroi je resetován do továrního nastavení.

Cistění a osetřováni

POZOR! Możné věcné škody! Neponořujte vyrobek do vody, vníklá voda ho muže poskodit.

Cistete vrobek a manzetu opatnne, jen mirne navlhcenym hadrem.
Nepoužívejte Žádné Čistíné nebo Rozpoustěcí prostředky.

- Skladováni

POZOR! Możné věćné škody! Nestavte na vyrobek a manżetu 1 Žádné těžké prédměty.
Jestlize nebudete vyrobek dele nez mesic pouzivat, vyjmte z neho obe baterie, abyste predeši jejich eventuálnimu vytečeni.
Neohybeje hadiicku manzety 2
Uchováveje vyrobek v suchém prostředí (relativné vlhkost vzduchu ≤ 93%). Prilisý vysoká relativné vlhkost vzduchu může zkrátit Životnost vyrobku nebo ho poškodit. Uchováveje vyrobek při teplatě okolního prostředí mezi -20°C a +60°C.

- Reşeni problème

Hlášeni- poruchyProblém Odstraněni
Er1 Nebylomožné za- znamenat tep.Opakujte měřeni. Dávejte pozor, abyste neme LVU Vili a nehýbali se.
Er2 Běhemměřeni mluvité nebo se pohybujete.
Er3Manžeta je príložená príliš těsně resp. volné.
Er4 Běhemměřeni došlo k chybě.
Er5Tlak pumpování je vyší než 300 mmHg nebo leží naměřený krevní tlak mimo rozsah mě- rlení.
Er6Baterie jsou skoro vybité.Vložte baterie znovu dovnitř nebo je nahrad'te novymi.
Er7 Data neze prostřed- nictvím Bluetooth® přenášet.Aktivujte Bluetooth® Smartphonu a otevřete App „HealthForYou“.
Er8 Došlo kchybě. Opakujte měřeni.Dávejte pozor, abyste neme LVU Vili a nehýbali se.
Hlášeni- poruchyProblém Odstraněnéni
OUT Mimorozsaḥ měřeni - Na chvíli se uvolněte. - Znovu si nasad'te manželu a proved'te další měřeni. - Pokud problém přétrvává, obratte se na svého prac- tického lékăre.

Zlikvidování

Obal se skláda z ekologickych materialu, které muzete zlikvidovat prostřednictvim mistrich sberen recyklovatelnych materialu.

SILVERCREST IAN 366722 - Zlikvidování - 1

Při triděné opadu se rìd'te podle označeni obalovych materialú zkratkami (a) a Čísly (b), s následujćím význámem: 1-6: umělé hmoty / 20-22: papír a lepenka / 80-98: složné látky.

SILVERCREST IAN 366722 - Zlikvidování - 2

O możnostech likvidace vysloužilych zařizení se informujte u správy vaši obce nebo města.

SILVERCREST IAN 366722 - Zlikvidování - 3

V zajmu ochrany zhivotniho prostre di neodhazujte vyslouzily vyrobek do domovnico odpadu, ale prexe hok odborné likvidaci. Pristroj odstrahte do odpadu v souladu se smernici o likvidaci elektrickych a elektronickych zafrzeni WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

O sběrnách a jejich otevirácích hodinách se můžete informovat u mistrí samosprávy.

Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006/66/EC a jejich príslušnych zmen, recyklovat. Baterie nebo vyrobek odevzdeje t pečt do nabízenych sběren.

SILVERCREST IAN 366722 - Zlikvidování - 4

Škody naživotním prostředí způsobéné nesprávným odstraněním baterií do odpadu!

Baterie se nesmi vyhazovat do domovniho odpadu. Mohou obsahovat jegovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvlástné odpad. Chemické symboly těžkych kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuf, Pb = olovo. Proto odevzdeje tvybité baterie do komunálné sběrný.

Záruka a servis

Poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení na chyby materialu a chyby vzniklé pri vyrobě tlakoměru.

na skody zpusobené nespravnou obsluhou.
na opotrebitelné dily.
na skody zpusobene vlastnim zavinenim.
- jakmile byl pristroj otevren neautorizovanou dinou.

Zákonné nároky zákazníka zústavaji zárukou nedotknutelné. Pro uplatnéni nároku ze záruky během záručné doby

musi zákaznik prokázat zakoupení vyrobku. Nároky ze zá-ruky se musi uplatnit do 3 let po zakoupení u firmy Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Německo.

Prosime, v pripadé reklamace kontaktujte náš servis na:

Servisni horká linka (bezplatná):

CZ

0800 555 013 (Po-Pa: od 8 do 18 hod.)
service-cz@sanitas-online.de

Jestlize Vás požádáme o zaslání vadného tlakoměru, pak ho zašlete na následujíci adresu:

NU Service GmbH

Lessingstraße 10b

89231 Neu-UIm

NÉMECKO

IAN 366722_2101

Tento vyrobek odpovidá provedením evropské normě EN 60601-1-2 (Shoda s normou CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) a podlélástním opatřením podle prędpisu vzhledem k elektromagnetické kompatibilitě. Prístroi je vchodné pro použítí ve všech prostředích, která jsou uvedena v tomando k použítí, včetné domácího prostředí. Prosíme, vezměte na vědomí, ze mohou mobilní, vysoko frekvenčné komunikačné zařizení vyrobek ovlivnovat.

Přistroi odpovídá směrnici EU o zdravotnickych vyrobcích 93/42/EEC, zákouno o zdravotnickych vyrobcích a normě IEC 80601-2-30 (zdravotnické elektrické pristroje díl 2 - 30: Zvlástné požadavky na bezpečnost, včetné podstatnéch funkčních vlastnosti, automatizovanůch neinvazivnéch sfýg-momanometrů).

Přesnost tohoto tlakoměru byla pečlivě testována a byla vy-vinuta pro dlouhou, užitkovouživotnost. Pri použiti vyrobku v lékarství se musí provadět technické kontroly vchodnými prostředky. O přesné adrese pro kontrolu prěsnosti se můžete informovat na servisné adrese.

Tímto potvrzujeme, Že vyrobek odpovidá evropské směrnici RED 2014/53/EU.

CE prohlášeni o shodě k tomuto vyrobku najdete na stránkách:

www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php

Legendapouzitychpiktogramov 253

Uvod Strana 255

Ucel pouzivania. Strana 255

Stanovenie ucelu. Strana 255

Cielovskupina Strana 256

Popis Častí Strana 258

Obsah dodávky. Strana 259

Technické udaje Strana 260

podmienky: -20 °C až +60 °C, ≤ 93 % relativna

Výstražné a bezpečnostné upozornenia

SILVERCREST IAN 366722 - Výstražné a bezpečnostné upozornenia - 1

Vseobecnévýstražné upozornenia

Používajte výhradne uvedeny typ batériil!
Vložte batérié podl'α označenia polarity (+) a (-) na batérii a vyrobku.
Pred vlozenim ycistite kontakty na batérii a v priečinku pre batérié suchou handričkou!
Vybité batérié ihned'vyberte z vyrobku.
Nepoužívajte akumulátorové batarie.

SILVERCREST IAN 366722 - Vseobecnévýstražné upozornenia - 1

Poznámka: Ked' je trvale zobrazený ukazovatel' vymeny batérii 18, nie je možné d'alsie meranie a musite vymenit' vsetky batérié. Akonáhle su batérié vybraté z prístroja, je potrebné znova nastavit'datum a Denny Čas. Uložéné namerané hodnoty vsak ostanú zachované.

Nastavte dátum, formát hodín a=dennyčas. Teraz možete uložit' Vase namerané hodnoty správne s dátumom a Časom a neskór ich načítat'.
V menu pre uskutočnenie nastavení možete vyvolat dve rozne cesty:

Poznámka: Životnosf' batérii sa prenosom cz Bluetooth® skracuje.

Aktivovanie a deaktivovanie Bluetooth®

Postupujte pritom nasledovne:

Po zobrazeni na celej obrazovke sa ukáze posledný name-rany vysledok. Ak nie je uložené ziadne meranie, zobrazí pristroj vždy hodnotu „0".

Po potvrdeni vyberu používatelá tlacidlom START / STOP

① START 8 začne tlakomer automaticicky s meraním tak,Že sa obruba napumpuje. Meranie prebehne počas procesu napumpovania. Akonáhle je badatel'ný pulz, zobrazi sa symbol pulzu♥. Pneumatický tlak v obrube je potom opāf vypúšťaný.

Na displeji 4 bliká „A" a zobrazí sa priemné hodnota větkych uložených nameránych hodnám't vybranjej pamăte používatel'ä.

Znova stlache pamatové tlacidlo,aby sa zobra-zila priemerná hodnota rannych merani poslednych 7 dní.(Rano:5.00 hod -9.00 hod,zobrazenie "AM"). Znova stlache pamatové tlacidlo M5,aby sa zobra-zila priemerná hodnota večernych merani poslednych 7 dní.Večer:18.00 hod -20.00 hod,zobrazenie "PM").Po d'alşom stlacheni pamatového tlacidla M sa

zobrazia vždy posledné jegnotlivé hodnoty merania s dátumom a Časom.

Stlache tlacidlo START/STOP 1 START8 pre vypnutie pristoja.

Postupujte pritom nasledovne:

Tymto potvrdrzujeme, ze tento vyrobok zodpovedá europskéj RED smernici 2014/53/EU.

Obsah Klikněte na název pro přístup k němu
Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : SILVERCREST

Model : IAN 366722

Kategorie : Tlakoměr