SILVERCREST IAN 290990 - Tlakoměr

IAN 290990 - Tlakoměr SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma IAN 290990 SILVERCREST ve formátu PDF.

📄 236 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI 11 otázky ⚙️ Specifikace
Notice SILVERCREST IAN 290990 - page 161
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Typ produktu Elektronický tlakoměr na paži
Model SBM 68 (IAN 290990)
Metoda měření Oscilometrická, neinvazivní
Rozsah měření (tlak) 0 – 300 mmHg (manžeta), systolický 50–250 mmHg, diastolický 30–200 mmHg
Rozsah měření (puls) 40 – 180 úderů za minutu
Přesnost Tlak: ±3 mmHg, Puls: ±5 % zobrazené hodnoty
Paměť 4 x 30 míst (celkem 120 měření) s datem a časem
Napájení 4 baterie AA 1,5 V (alkalické LR6)
Výdrž baterie Přibližně 200 měření (v závislosti na podmínkách)
Konektivita Bluetooth® Low Energy 4.0 (pásmo 2,402 – 2,480 GHz, < 4 dBm)
Kompatibilní aplikace HealthForYou (iOS ≥ 9.0, Android™ ≥ 5.0)
Manžeta Pro obvod paže 22 – 36 cm
Rozměry (D x Š x V) 131 x 107 x 56 mm
Hmotnost (bez baterií a manžety) Přibližně 282 g
Třída ochrany IP21, přístroj typu BF
Provozní podmínky +5 °C až +40 °C, 15 – 93 % RV (nekondenzující)
Skladovací podmínky -25 °C až +70 °C, < 93 % RV, 700 – 1060 hPa
Speciální funkce Detekce srdeční arytmie, klasifikace WHO, výpočet průměrů (ráno/večer)
Automatické vypnutí Po 1 minutě nečinnosti
Záruka 3 roky

Často kladené otázky - IAN 290990 SILVERCREST

Jak vložit baterie?
Posuňte kryt prostoru pro baterie na zadní straně přístroje. Vložte 4 AA 1,5 V baterie (alkalické LR6) podle vyznačených polarit. Opatrně zavřete kryt. Nepoužívejte nabíjecí baterie.
Jak nastavit datum a čas?
Vložte baterie nebo podržte tlačítko SET stisknuté déle než 5 sekund. Pomocí tlačítek + a - změňte formát (12h/24h), rok, měsíc, den, hodinu a minuty. Každý krok potvrďte tlačítkem SET.
Jak správně provést měření?
Pohodlně se posaďte s rovnými zády a nohama na podlaze. Umístěte manžetu kolem holé levé paže, 2-3 cm nad loketní ohyb, s hadičkou směřující do středu dlaně. Utáhněte tak, abyste pod manžetu vložili dva prsty. Během měření se nehýbejte a nemluvte.
Co dělat, když se na displeji zobrazí 'Er1' nebo 'Er2'?
Tyto kódy znamenají, že puls nebyl správně zachycen (Er1) nebo že jste se během měření pohybovali/mluvili (Er2). Měření zopakujte v klidu a bez mluvení a ujistěte se, že je manžeta správně umístěna.
Jak přenést měření do smartphonu?
Aktivujte Bluetooth® na svém smartphonu a otevřete aplikaci HealthForYou. Na tlakoměru stiskněte SET pro výběr uživatele, poté stiskněte M pro zobrazení průměru. Bluetooth® připojení se naváže automaticky a data se přenesou.
Co znamená blikající symbol srdce?
Symbol arytmie se zobrazí, pokud přístroj během měření detekuje nepravidelný srdeční rytmus. Pokud se tento symbol zobrazuje často, vyhledejte lékaře. Neprovádějte samodiagnostiku.
Jak čistit tlakoměr a manžetu?
Čistěte přístroj a manžetu mírně navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouštědla. Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Jaká je životnost baterií a kdy je vyměnit?
Baterie vydrží přibližně 200 měření. Symbol slabé baterie se zobrazuje trvale, když je třeba baterie vyměnit. Po výměně bude nutné znovu nastavit datum a čas.
Mohu používat nabíjecí baterie?
Ne, doporučují se pouze alkalické AA 1,5 V baterie. Použití nabíjecích baterií může ovlivnit přesnost měření a poškodit přístroj.
Jak smazat všechna uložená data?
Vyberte uživatele tlačítkem SET, poté stiskněte M, dokud nezmizí symbol Bluetooth®. Poté současně podržte tlačítka + a - po dobu 5 sekund. Zobrazí se 'CL 00' pro potvrzení smazání.

Dotazy uživatelů ohledně IAN 290990 SILVERCREST

1 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Jak nastavit čas na tlakoměru SILVERCREST IAN 290990?
Často Kladené Dotazy - 01/04/2026
Odpověď Notice-Facile

Aby jste nastavili čas na vašem tlakoměru SILVERCREST model IAN 290990, postupujte podle těchto jednoduchých kroků:

  1. Zapněte zařízení stisknutím tlačítka napájení.
  2. Přejděte do režimu nastavení času stisknutím tlačítka Set nebo Mode, dokud nezačne blikat zobrazení hodin.
  3. Nastavte hodinu pomocí tlačítek + nebo - pro výběr správné hodiny.
  4. Potvrďte hodinu a přejděte na minuty opětovným stisknutím tlačítka Set nebo Mode, blikání se přepne na minuty.
  5. Nastavte minuty pomocí tlačítek + nebo - pro nastavení přesných minut.
  6. Potvrďte nastavení stisknutím tlačítka Set nebo Mode naposledy. Zobrazení přestane blikat, což naznačuje, že čas byl úspěšně uložen.

Těmito kroky si můžete snadno nastavit čas na vašem tlakoměru pro přesné sledování vašich měření.

Odpovědět (buďte první)

Stáhněte si návod pro váš Tlakoměr ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod IAN 290990 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. IAN 290990 značky SILVERCREST.

NÁVOD K OBSLUZE IAN 290990 SILVERCREST

Návod k použiti a bezpečnostní upozorněné

ES

tensiometro

Pred ctenim si odklopte obe dve strany s obrzky a potom seseznamte se vsemi funkcempi pristoje

ES

CZ Návod k použiti a bezpečnostní upozorněni Strana 161

Použití ke stanovenému učelu Strana 164

Použití k nestanovenému učelu Strana 164

Popis dlu. Strana 165

Obsah dodávky. Strana 166

Technické udaje....Strana 166

Duležitá bezpečnostní upozorněné Strana 169

BezpečnostníPokyny k baferiím.........Strana 171

Uvedeni do provozu Strana 172

Vlozeni a ymenea baterii Strana 173

App/webóvá verze „HealthForYou"............Strana 173

Nastavení data, Času, hodinového formátu a

Bluetooth" Strana 174

Merenikrevniho tlaku Strana 175

Prlozeni manzety Strana 175

Správné drženi těla Strana 176

Volba paměti Strana 176

Měřeni tlaku. Strana 177

Přenos naměrenych hodnot prostřednictvím Bluetooth® Strana 178

Posouzeni naměrenych hodnot Strana 179

Pirazeniy vysledku mereni.. Strana 180

Ukladani hodnot do pameti, vyvolani a smazani. Strana 181

Cisteni a osetrovani Strana 182

Skladovani Strana 183

Rešeni problemů Strana 184

Odstranéní do odpadu Strana 185

Zaruka a servis Strana 186

legenda použitych piktogramû
A VYSTRAHAIVýstražné upozorněné na nebezpeci zraněné nebo nebezpeci ohrožné Vašeho zdraví
Bezpečnostné upozorněné na možné poskození vyrobku nebo príslušenství
Bezpečnostné upozorněné
Pokyny k zacházení
Rídit se námodem k použití
Stejnosměrný proudly
Storage & TransportPřipustné teplota a vlhkost vzduchu pro skladování a transport
OperatingPřipustné provozní teplota a vlhkost vzduchu
Připustné tlak pro skladování, transport a provoz
Výrobce
Díl použití typ BF
SNSériové Číslo
CE 0483CE značka potvrzuje konformitu se základními požadavky směrnice 93/42/EEC pro lékarsté výrobky.
Škody naŽivotnéim prostředí způsobné nesprávném odstraněnémbaterií do opadu!
IP21Výrobek je chráněn před cizími tělísky o velikosti ≥12,5 mm a před šikmo kapajćí vodou
PAPObal a výrobek odstražujte do opadu ekologicky!

Měřic krevniho tlaku na paži

Uvod

SILVERCREST IAN 290990 - Uvod - 1

Pred uvedenim do provozu a privnim použitim se s tlakoměremseznamte. K tomu si pozorné prčtěte následujíci námod k obsluze a duležité bez-

pečnostníPokyny. NerespektrovániPokynu muže způsobit zraněni osob nebo věcné škody. Používejte vyrobek Jen popsaným způsobem a pouze v uvedenych oblastech použítí.

Tento námod si dobre uschovejte. Při prédáni tlakoměru k němu současné pridejte i všechny jeho podklady.

použití ke stanovenému učelu

Tlakoměr na nadloktí slouží k neinvaznímu měřeni a monitorování arteriálniho krevného tlaku u dospělých osob. Múžete s nim rychle a jegnoduše měřit Váš krevné tlak, nameřené hodnoty uložit do paměti a nechat si ukázat průbeh a prüměr nameřených hodnot. Varuje pri eventuálné existujćich poruchách srdečného rytmu. Nameřené hodnoty se prižazuji a graficky vyhodnocují.

Jiné než zde popsané použití āzmena vyrobku není prípustné a mûze věst ke zraněním a / nebo k poskození vyrobku. Za škody zpúsobené použitím k nestanovenému učelu nepřevezme vyrobce záruku.

použití k nestanovenému učelu

obek u novorozenych

děti pacientek s preeklampsii. Pred použitím vyrobku během těhotenství doporučujeme konzultaci s lékarem.

Vami naměréné hodnoty mohou sloužit jen k Vasi informaci, nenahrazují lékarsté vyšetřeni. Projednejte naměréné hodnoty s Vashim lékarem. Nestanovujte si na základe vysledků měrení sami diagnozu ani neprovádejte lečbu bez konzultace s Vashim osetrujím lekarem.

Neurčujte si sami léky a nemeinte dávkovani lékú, které užíváte.

Vyrobek se nesmi používat ve spojení's vysokofrekvenčním chirurgickým pristrojem.

Popisdilu

1 Manžeta
2 Hadice manzety
3 Zastrcka manzety
4 Displej
5 Tlačitko uloženi do paměti M
6 Nastavovaci tlačitko SET
7 Funkcniflačitka-/+
8 Tlacitko START/STOP ①
9 Stupnice pro priirazení vysledku měrení
10 Pripojka pro zastrcku manzety
11 Přihrádka na baterie

Zobrazeni na displeji

12 Datum achas
13 Systolicky tlak
14 Diastolicky flak
15 Vypusteni vzduchu
16 Zjiistény tep
17 Priarzeni vysledku mereni
Symbol poruchy srdečniho rytmu Symbol puls
19 Zobrazení z paměti: prüměrná hodnota (A), ranní (AM), večerní (PM), cislo paměti

20 Symbol pro vymenu baterie
21 Uživatelská pamět'
Symbol Bluetooth® prenosu

- Obsahdodávky

1 flakoměr na nadloktí
1 manżeta na nadlokti (material Č.: 163.243) s hadickou
4 baterie 1,5 V, typ AA
1 námod k použití
1 krátký námod

otechniekéudaje

Model c.: SBM 68

Měřící metoda oscilometrické, neinvazivné měrení

flaku krve na nadloktí

Měřić rozsah: tlak mažety 0-300 mmHg,

systolicky 50 - 250mmHg

diastolicky 30 - 200mmHg

tep 40-180 udere/ minutu

Přesnost zobrazeni: systolicky ± 3 mmHg, dastolicky

± 3 mmHg , tep ± 5 % zobrazené

hodnoty

odchylka podle klinického testu:

systolicky 8mmHg /diastolicky

8mmHg

Paméf: 4 x 30 paméti

Rozmery: d 131 mm x s 107 mm x v 56 mm

Napájení proudem: 4 x baterie 1,5 V, typ AA

Predpokládaná

životnost výrobku: 5 let

Zivotnost baterie: na cca 200 měřeni, podle výšky

flaku resp. flaku napumpování/

Bluetooth® prenos

Příslušensstvi: námod k použití, baterie 4 x 1,5 V

AA, pouzdro na uchovávání

Klasifikace: interní napájení, IP21, zádný AP

pásmo 2,402 - 2,480 GHz, ve frekvenčním pásmu maximálné vyzá-rovaný vysilaci vykon < 4 dBm, kompatibilíns Bluetooth® 4.0 Smartphone / Tabletu

SILVERCREST IAN 290990 - otechniekéudaje - 1

Seznam kompatibilnich Smartphonu, informace k App HealthForYou a softwaru a blizs i informace k pristrojum, najdete pod nasledujicim odkazem: www.healthforyou.lidl

Požadavky na systém pro webovou verzi „HealthForYou" - MS Internet Explorer -MS Edge -Mozilla Firefox -Google Chrome -Apple Safari (vždy v aktuálné verzi)

Požadavky na systém pro App „HealthForYou" iOS od verze 9.0, Android TM od verze 5.0, Bluetooth® 4.0. Změny technickych dat jsou bez oznámí z důvoduactualizace vyhrazeny.

SILVERCREST IAN 290990 - otechniekéudaje - 2

duležitábezpečnostnú upozorněni

ApoVyObeKneivhodnykuzivani

osobami s omezenymi fyzickymi, senzorickymi nebo duševnimi schopnostmi nebo s nedostatečnymi zkušenostmi a nebo vědomostmi, ledaže by byly pod dozorem pro bezpečnost kompetentné osoby nebo obržely od ní instrukce, jak se má vyrobek používat. Děti musí byt pod dohledem, aby si vyrobkem nehrály.

Onemocnéni kardiovaskulárního systému mohou věst k chybným měrením resp. k ovlivnéni présnosti měrení. Stejné je to v pripadě velmi nízkého tlaku, kukrovky, poruch prokrvení a srdečného rytmu, zimnice nebo třesu.
Používejte vyrobek jenuosob s obvodem nadloktú udanym pro vyrobek.
Vezměte na vědomí ze může během pumpováni dojít komezení funkce dotyčné končetiny.
Cirkulace krve nesmi byt měrením tlaku zbytečné dlouho omezena. Při chybné funkci vyrobku sejměte manželu z paže.
Zabrahte mechanickému uskripnuti, stlačeni nebo zlomení hadičky manžety.
Vyhybeje se trvalemu tlaku v manzete stejne jako castemu mreni. Z toho vyplvajici omezeni prutoku krve muze vest ke zraneni.
Neprikladeje manzetu na pazi jejichz tepny a zily isou pravé leceny, napr. intravaskulárním pristupem resp. intravaskulární aplikaci nebo pri arteriovenózním (A-V-) vedlejsim pripojením.

Neprikladeje manzetu osobam po amputaci prs.
Neprikladeje manzetu na rany, muze dojit k dalsim zranenim.
Přikládejte manželu jen na nadloktí paže. Nepřikládejte manželu na jiná mista těla.

Pozor: Vyrobek se smí používatjen s originálni man-zetou.

Nepoužívejte akumúláry.
- jestliže není"Just no z tlačitek 1 minutu použité vypne se tlokomer automaticky, aby se šetřily baterie.

Pozor! Możná poskození vyrobku. Tlakoměr obsahuje precizni a elektronické součástky. Přesnost naměrenych hodnot aživotnost vyrobku je závislá na pečlivém zacházení:

  • Chrahte vyrobek préd nárazy, vlhkosti, nečistotami, silným kolísáním teploty a prímým sluncem.
    Nenechte vyrobek gadnout.
    Nepoužívejte vyrobek v blízkosti elektromagnetickych polí, držte ho mimo dosah rádiových zařizení nebo mobilních Telefonů.
    Používejte jen dodanou nebo originální náhradní manžétu. Jinak budou měřeny chybné hodnoty.
  • jestliže nebudete vyrobek delsí dobu používat, doporučuje se z neho vyjmout baterie.
    Výrobek pravidelné kontrolujte, aby bylo pred měrením zajišťno,Že nemážádnáviditelnépoškozeníažejsou jeho baterie dostatečné nabité. V pripadě pochyb vyrobek nepoužívejte a obrat'ce se na prisluśný servis nebo autorizovanedho obchodníka. Nepoužívejtežádné

pridavné díly, které vyrobce nedoporučuje nebo které jsou jako príslušenstvi nabízeny.

V Žádném prípadě nesmite vyrobek otevirat nebo opravovat, jinak není zajistěna jeho bezvadná funkce. Pri nerespektovani zaniká záruka.
S potrebnymi opravami se obratte na servis nebo autorizovaného obchodníka. Pred kázdou reklamaci nejdřive zkontrolujte baterie a popřipadě je vyměnte.

SILVERCREST IAN 290990 - Pozor! Możná poskození vyrobku. Tlakoměr obsahuje precizni a elektronické součástky. Přesnost naměrenych hodnot aživotnost vyrobku je závislá na pečlivém zacházení: - 1

BezpečnostníPokyny k bateriím

NEBEZPEČI OHROžENÍ ZIVOTA! Uchovávejte

baterie mimo dosah detí. V pripadé spolknutí okamžitě vyhledejte lékáře!

NEBEZPECI VYBUCHU! Nenabijeci bate

SILVERCREST IAN 290990 - BezpečnostníPokyny k bateriím - 1

rie nikdy znovu nenabíjeite. Baterie nezkra-tujte ani je neotevírejte. Mûze dojit k požáru

nebo prasknuti baterii.

Nikdy neházejte baterie do ohné nebo do vody.
Nevystavujte baterie mechanickému zatízení.

Nebezpečí vytečeni bateriji

Zabrańte extrémnim podminkám a teplotám, napr. na topení nebo na slunci, které mohou negativné ovlivnit funkci baterií.
Vyhybeje se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! Pri kontaktu s kyselinou baterii ihned omyjte postižená

mista dostatecnym mnozstvim ciste vody a okamzite vyhledje t lekaeskou pomoc!

SILVERCREST IAN 290990 - Nebezpečí vytečeni bateriji - 1

nebo poskozené baterie mohou pri kontaktu s pokožkou zpʊsobit jej poleptání. Noste

V pripadé vytečeni ihned baterie odstrańte z vyrobku, abyste zabránili jeho poskození.
Používejte pouze baterie stejného typu. Nekombinujte staré bateries novymi!

Pri delsim nepouzivani vyrobku z neho vyjmte baterie.

Nebezpeci poškození vyrobku

Používejte výhradné udaný typ bateri!
- Nasazujte baterie podle označeni polarity (+) a (-) na bateriich a na vyrobku.
Vycistete prd vlozenim baterie jej kontakty a kontakty v prihradce na baterie suchym hadrem!
Vybité baterie ihned z vyjměte z vyrobku.
Nepoužívejte akumúláry.

Uvedeni do provozu

Zkontrolujte, jestli jsou v dodávce vsechny udané dily.
Odstrańte veškerý obalový material.

Vloženi a výměna bateri

Vysunte vico prihrady na bater (obr. C).
Vložte do vyrobku Čtyři baterie typu 1,5V AA (alkalické, typ LR6) (se správnou polaritou) (obr. C). Dbeje na označeni v prihradce na baterie.
Uzavrete zase pečlive včko prihrádky na baterid.
Nepoužívejte nabíjecí akumúlátory.

Upozorněni: Trvale zobrazený symbol batae signalizuje, ze nenížádné dalí měrení možné, baterie musité vyměnit. Po vyjmutí bateriž výrobku se musí datum a ěcas znovu nastavit.

Krátkodobě se ukaží vsechny elementy displeje, značeni „24 h" blíká na displeji. Nastavte datum, čas a Bluetooth® (viz „Nastaveni data, času, hodinového formátu a Bluetooth®").

App/webová verze „HealthForYou“

App „HealthForYou“ je beplatné k disposzici v Apple App Store a u Google Play.

Rid'te se pri instalaci pokyny na displeji.

Alternative nužete zvolit webovou stranku www.healthforyou.lidl. Tam mužete zadat naměrené hodnoty a najdete pomoc k jejich vyhodnoceni.

SILVERCREST IAN 290990 - App/webová verze „HealthForYou“ - 1

Nastaveni data, casu, hodinového formatu a Bluetooth

Nastavte datum, hodinovy=format a chas. Jen tak muzete Vase namerehene hodnoty s datem a chasem spravné ulozit do pameti a pozdji zase prohledávat.

Nastavtedatum,Bluetooth a cs nasledujicim zpusobem:

Vložte do vyrobku baterie nebo pri již vloženych bateriich stisknéte na déle než 5 vterin tlacítko SET6.
Nastavte tlačitkem 12hodinov nebo 24hodinov režim. Pro potvrzení stisknéte tlačitko SET6. Rok blíká.
Nastavte tlacitkem ^+ rok.Pro potvrzeni stisknene tlacitko SET6. MEsic blika.
Nastavte tlačitkem + měsíc. Pro potvrzení stisknéte tlačitko SET 6.
Nastavte postupné den, hodinu a minutu podle vyše uvedeného popisu. Pro potvrzení vždy stisknéte tlacitko SET 6. Na displeji se ukáze symbol Bluetooth ® Současné blíká „On“ nebo „Of".
Zvolte funkčnimi tlacitky „-/+“, jestli se má aktivovat automatický prenos dat prostřednictvím Bluetooth® (“On” blíká) nebo deaktivovat (“Of” blíká). Pro potvrzení stisknéte tlacitko SET 6.

Pri activované funkci Bluetooth (,, On^ ) , startuje automatickypo kazdém mre reniprenos dat.

Upozornéni: Prenášením dat prostřednictvím

Bluetooth® se zkracujeŽivotnost baterie.

- Měréní krevniho tlaku

Upozorněni:Pro zajistěné srovnatelnych hodnot

měřte tlak vždy ve stejnou++, Před kázdým
měřením si nejdríve cca 5 minut odpočiñe!

Jestlize měřte u jeder osoby vícekrát tlak, dělejte mezi Jednotlivými měreními 5 minut prěstávku.
Nejmene 30 minut prd merenim bye stemeli jist, pist, kourit nebo se tlesne namahat.
V pripadě naměrení pochybnych hodnot měrení opakujte.
Pred měrení nechte srovnat teplotu vyrobku s teplotou mistrnosti.

Prilozeni manzety

Přiložte manžetu na obnažené prédloktí (obr. D). Prokveni paže nesmi byt ovlivnováno těsným oblecením nebo jiným podobným způsobem.
Manžetā se má umistit na nadloktí tak, aby byl její dolné okraj 2 až 3 cm nad lokétrní jamkou a nad tepnou. Hadička manžety 2 ukazuje do středu dlane.

Obtocte nyni volny konec manzety tsesne, ale ne pri- liis naputy, kolem paze a uzavrete suchy zip (obr. E). Manzeta 1 ma byt prilozena naputá, dva presty se mai dát jeste pod ni prostrit (obr. F).
Nasuţe hadičku manžety 2 se zăstrčkou 3 do prípojky (obr. G).

Správné drženi těla

Upozorneni: Během měřeni budte klidné, nemluvte, aby nedoslo ke zkreslení vysledku měřeni.

Mérit muzete v sedé nebo v leze. Daveje pozor, aby se manzeta 1 nacházela ve ysi srdce (obr. H-J).
Pri měréní sed'te pohodlně. Oprete si záda a ruce. Nekrižte nohy. Postavte chodidla plošné na zem.
Aby nedoslo ke zkresleni vysledku mereni, je dulezite, chovat se behem mereni klidne a nemluvit.

- Volba paměti

Stiskněte tlacítko S. Zvolte požadovanou uživatelskou paměř 21 stisknutím funkčnich tlacítek +/-7.

Mátek disposzici 4 paměti, každou na 30 hodnot, pro vysledky měrení 4 rūznych osob.

Proved'te Vas volbu tlaitkem START / STOP 8 nebo pocejte 3 vteriny. Vase volba se automaticky ulozi do pameti.

Měréní tlaku

Přiložte manžetu, jak bylo již prédem popsán o zvolte si polohu Vaseho těla.
Zapněte tlakoměr tlacítkem START / STOP 8.

Po zobrazení celeho obrazu se ukáze posledné vysledek měřeni uloženy do paměti. jestliže nebylo zhádné měřeni uložené do paměti, ukáze vyrobek hodnotu „0".

Manžeta se automaticky napumpuje. Vzduch stlačený v manžetě se pomalu odpoustí. Pri Rozpoznané tendence k prilis yvsokému tlaku následuje priumpováná a tlak v manžetě se jestě zvyší. Jakmile je rozeznatelný tep objeví se jeho symbol

Ukáží se naměréné hodnoty systolického, diastolického tlaku a tepu.

Měréní můžete kdykoliv prerušit glacitkem START/ STOP ① 8.

Nesprávné provedené měřeni je signalizováno zkratkou „Er_. Viz také popis v odstavci „Odstraněni problémů“ a měřeni opakujte.

Vysledek měrení se automaticky uloží do paměti.

Pri aktivovaném prenosu dat prostřednictvim Bluetooth se data prěnási. Během prěnášeni dat ukazuje tlakoměr symbol Bluetooth® Vypněte tlakoměr dalím stisknutím tlacítka START/STOPP.

K vypnuti stiskněte tlačitko START / STP 8.

Upozorneni: Vyrobek se automaticky vypne, jestlze nebylo po dobu jegne minuty stisknute zdné tlacitko. Pred dalşim měrenim počeje nejménye 5 minut!

- Přenos naměerenych hodnot prostřednictvim Bluetooth®

Máte jestě możnost nameřenić a do paměti vyrobku uložení hodnoty preněst prostřednictvim Bluetooth® low energy technology na Vás Smartphon.

Aktivujte Blueto8th rezimu nastavovani Vaseho Smartphonu a otevrete App „HealthForYou".

Upozorněni: App „HealthForYou“ musí byt pro prěnášeni aktivovanova.

Prideje do App „SBM 68".

Výstraha! Zobrazené hodnoty slouží Jen k vizualizaci a nesmí se použít k léčebnám opatrěním. Software není současti lékarstého diagnostického systému.

Tínto výslovné upozornujeme na to, ze se u použivaného software nejedná o lékarský vyrobek podle EU směrnice 93/42/EEC.

Upozorneni: Během prenosu dat je funkce hlacitek blokována.

Pro prenos naměerenych hodnot prostřednictvím Bluetooth® na Váš Smartphon postupujte následovné:

Manuálni prenos

Přejděte režimu ukladání dat do paměti (viz „ Ukladání hodnot do paměti, vyvolání a smazányí”). Po zobrazení věsech průměrních hodnot měřeni se automaticky aktivujé spojení prostřednictvím Bluetooth®. Ukáže se symbol Bluetooth®a data se přenášejí.

Vypněte tlakomér dalsím stisknutím tlacítka START/STOP① 8.

Automatický prenos dat

Jestlize zapomenete tlakomér vypnout, vypne se za jegnu minutu sám. I v toto pripadě se hodnota uloží do zvolné uživatelské paměti a pri aktivované funkci Bluetooth® se také prěnási data. Během prěnášeni dat se na displeji ukáze symbol Bluetooth®.

Posouzeni naměrenych hodnot

Poruchy srdečniho rytmu

Tento vyrobek můze během měřeni identifikovat eventuálné poruchy srdečniho rytmu a po měřeni je signalizovat odpovídajćím symbolem. Může to byt indikace arytmie.

Arytmie je onemocněni, pri kterém je rytmus srdce, z dūvodú chyb v bioelektrickém systému Židícím tep srdce, abnormální. Symptomy (vynechávané nebo prédçasné udery srdce, pomalejsi nebo rychlejsi tep) mohou byt mimo jiné zpúsobeny onemocněním srdce, věkem, tělesnám založením, prěbytkem poživatin, stresem nebo chybějćím spankem. Arytmii je možné zjistitjen vyšetřením u Vaseho lékaré.

V pripebre, ze se na displeji objevi unto symb opakujte mrereni. Prosime, dbeje na to, abyste si pred mrerenim nejdrive 5 minut odpoacinuli a behem mre reni se nepohybovali ani nemluvili.

VYSTRAHA! jestlje se symbol kaje casteji, obrte se na Vašeho lékare. Vlastni diagnoza a lečba

na záklandé vysledkú měrení mohou být nebezpečné.
Rid'te se bezvyhradné jen pokyny Vaseho lékaré.

Přirazení vysledků měrení

Podle směrnic a definici Světové zdravotnické organizace (WHO) a podle nejnovějsich poznatků je možné vysledky měrení priřadit a posoudit podle následujíci tabulky:

Rozsah hodnot tlaku krveSystola (v mmHg)Diastola (v mmHg)Opatření
Stupež 3 silné hypertensione≥ 180 ≥ 110vyhledat lékáře
Stupež 2: středné hypertensione160-179 100-109vyhledat lékáře
Stupež 1: lehká hypertensione140-159 90-99pravidelná kontrola u lékáře
Výška normálné130-139 85-89pravidelná kontrola u lékáře
Normálné 120-129 80-84Vlastnoručnékontrola
Optimálné < 120 < 80 Vlastnoručné kontrola

Zdroj: WHO, 1999

upozorneni: Tyto standardni hodnoty slouží Jen jakovseobecná směrnice, protoze se individuálné krevné tlak u rūznych osob a rūznych věkovych skupin, atd., liši. Je duležité, abyste pravidelné konzultovali Vaseho lékaré. Vás lékar Vám sdělí Vase individuálné hodnoty normánlího krevné tlaku a stejně tak vyšku krevné tlaku, která se u Vás posuzuje jako nebezpečné.

Sloupkový diagram na displeoji a stipnice na vyrobku udávaji, ve které oblasti se naměrený tlak nachází.

JestlIZE se hodnoty systoly a diastoly nachazeji ve dvou ruznych oblastech (napr. systola v oblasti „vysoký normálni" a diastola v oblasti „normálni”), ukazuje grafická stipnice na vyrobku vždy vysší oblast; v popsaném prikladu „vysoký normálni".

ukladani hodnot do pameti, vyvolani a smazani

Vysledky kaźdeho měrení se ukladají, společné datem a Časem, do paměti. Pří vice než 30 naměrenych hodnotách se príslušné staré naměrené hodnoty prepisují.

Stiskněte tlacítko S. Stisknéte funkčné tlacítka -/+ 7, abyste požadovanou uživatelskou paměř... zvolili. Vás výber potvrde tlacítkem START / STOP 8.
Stiskněte tlacitko uloženi do paměti k zobrazení průměrné hodnot „A“ všech naměrěních hodnot uloženych do uživatelské paměti. K zobrazení průměrné hodnoty rannich měřeni v posledních 7 dnech stisknéte

znovu tlacitko M 5. (rano: 5.00 hod. - 9.00 hod., ukazatel „AM"). K zobrazeni prüměrné hodnoty večernich měrení v poslednich 7 dnech stisknéte znovu tlacitko M 5. (večer: 18.00 hod. - 20.00 hod., ukazatel „PM"). Dalšimi stisknutími tlacitka M se ukazuji posledné nameřné jestnotlivé hodnoty s datem a chsem.

Stiskněte tlacítko START/STOP ① 8, k vypnutívyrobku.

Vyrobek se automaticky vypne, jestlize nebylo po dobu jegné minuty stisknuteżádné tlacitko.

Smazání dat

K smazání obsahu cele paměti príslušného uživatele stisknéte tlacitko uloženi do paměti M 5.
Počkejte až prestane symbol Blueto Ḥhikat. Nyní pridržte na 5 vterin současné funkční tlacítka -/+ [7]. Po úspěsném smazání se na displeji zobrázi „CL 00"

Data isou smazana.

Cistění a osetřováni

POZOR! Możné věcné škody! Neponořujte vyrobek do vody, vníklá voda ho muže poskodit.

Cistete vyrobek a manzefu opatrne, jen mirne navlhcenym hadrem.
Nepoužívejte Žádné Čistíné nebo Rozpoustěcí prostředky.

- skladováni

pOZOr! Możné věcné škody! Nestavte na vyrobek a manžetu 1 zádné tězké predměty.

Jestlize nebudete vyrobek dele nez mesic pouzivat, vyjmte z neho obe baterie, abyste predešli jejich eventuálímu vytečeni.
Neohybeje hadiicku manzety 2.
Uchováveje vyrobek v suchém prostředí (relativné vlhkost vzduchu ≤ 93%). Prilisý vysoká relativné vlhkost vlduchu může zkrátit Životnost vyrobku nebo ho poškodit. Uchováveje vyrobek při teplatě okolního prostředí mezi -25 °C a +70 °C.

- Reşeni problème

Hlášeni- poruchyProblém Odstrán něni
Er1 Nebylo možné zaznamenat tep.Opakujte měřeni. Dávejte pozor, abyste neme LVU Vili a nehybali se.
Er2 Během měřeni mluvîte nebo se pohybujete.
Er3 Manžeta je priložená príliš těsně resp. volně.
Er4 Při měřeni dvošlo k chybě.
Er5 Tlak pumpováni je vyší než 300 mmHg.
EróBaterie jsou skoro vybité.Vložte baterie znovu dovnitř nebo je nahrad'te novými.
Er7Data nelze prostřednictvím Bluetooth® prěnášet.Aktivujte Bluetooth® Smartphonu a otevřete App „HealthForYou".

- Odstraněné do odpadu

SILVERCREST IAN 290990 - - Odstraněné do odpadu - 1

Obal se skláda z ekologickych materialu, které muzete zlikvidovat prostrechnictvim mistrich sberen recyklovatelnych materialu.

SILVERCREST IAN 290990 - - Odstraněné do odpadu - 2

Pri trideni odpadu se ridte podle označeni obalovych materialu zkratkami (a) a cisly (b), s následujćim význámem: 1-7: umělé hmoty / 20-22: papir a lepenka / 80-98: složné latky.

SILVERCREST IAN 290990 - - Odstraněné do odpadu - 3

Podle Evropské směrnice o vysloužilych elektrickych a elektronickych zařizenich a realizace národního práva se musi opotrebené elektrické spotřebieče odděleně sebrat a odevzdat k ekologicky vchodnému opětovněmu zužitkovány.

SILVERCREST IAN 290990 - - Odstraněné do odpadu - 4

O moznostech likvidace vysloužilych zařizení se informujte u správy vaši obce nebo města.

Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006/66/EC a jejích priślustrych zmen, recyklovat. Baterie nebo vyrobek odevzdeje t pešt do nabízenych sberen.

SILVERCREST IAN 290990 - - Odstraněné do odpadu - 5

Škody naživotním prostředí způsobné nesprávným odstraněním bateri do odpadu!

Baterie se nesmi vyhazovat do domovniho odpadu. Mohou obsahovat jegovaté tězké kovy a musí se zpracovávat jako

zvlástní odpad. Chemické symboly těžkych kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuf, Pb = olovo. Proto odevzdeje vybité baterie do komunálni sběrný.

Záruka a servis

Poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení na chyby materialu a chyby vzniklé pri vyrobě tlakoměru.

na skody zpusobené nespravnou obsluhou.
na opotrebitelné dily.
na skody zpusobene vlastnim zavinenim.
- jakmile byl pristroj otevren neautorizovanou dlnou.

Zákonné nároky zákazníka zústávaji zárukou nedotknutelné. Pro uplatnéni nároku ze záruky během záručné doby musí zákazník prokázat zakoupení vyrobku. Nároky ze záruky se musí uplatnit do 3 let po zakoupení u firmy Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Německo.

Prosime, v pripadé reklamace kontaktujte náš servis na:

Servisni horká linka (bezplatná):

CZ

0800 555 013 (Po-Pa: od 8 do 18 hod.)

service-cz@sanitas-online.de

Jestlize Vás požádáme o zaslání vadného tlakoměru, pak ho zašlete na následujíci

adresu:

NU Service GmbH

Lessingstraße 10b

DE-89231 Neu-UIm

NÉMECKO

ian 290990

Tento vyrobek odpovidá provedením evropské normě EN60601-1-2 a podlélástním opatřením podle prédpisu vzhledem k elektromagnetické kompatibilitě. Prosíme, vezměte na vědomí, ze mohou mobilní, vysoko frekvenčnékomunikačné zařizení vyrobek ovlivnovat. Přesnéjsú udaje si můžete vyžádat na adrese zákaznického servisu nebo prěcist na konci námodu k použití.

Vyrobek odpovidá provedením EU směrnici pro lékarsté vyrobky 93 / 42 / EEC, zákouno pro lékarsté vyrobky a normám EN1060-3 (neinvazivné méřić tlakoměry díl 3: doplěkové požadavky pro elektromagnetické systémy k měřeni krevniho tlaku), IEC80601-2-30 (lékarsté elektrické prístroje díl 2 - 30: zvlástné ustanovení k bezpečnosti včetné podstatnéch vykonnostné charakteristik automatizovanůch, neinvazivné méřićích tlakoměru).

Přesnost tohoto tlakoměru byla pečlive testována a byla vyvinuta pro dlouhou, užitkovouživotnost. Pri použiti vyrobku v lékarství se musi provadět technické kontroly vchodnými

prostředky. Œpresné adrese pro kontrolu prěsnosti se můžete informovat na servisné adrese.

Zaručujeme provedeni vyrobku odpovídajić směrnici 2014/53/EU.

Pro podrobnějs informace nás prosíme kontaktujte na udané servisné adrese - např. k obdržení CE prohlášné o konformité.

Bluetooth® a príslušné logo jsou chráněné značky zboží firmy Bluetooth® SIG, Inc. K používány těchto značek obdržěla firma Hans Dinslage GmbH licenci. Ostatné značky a obchodné jměna jsou vlastnictvím príslušného majitele.

758.828-0617

Směrnice a prohlášeni vyrobce - elektromagnetická emise

SBM 68 je určen k provozu v níze uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel SBM 68 by měl zajistit jejho používání v takovém prostředí.

Měřeni rušivychemisiShodnost Elektromagnetické pro-středí - směrnice
HF-emise podle CISPR 11Skupina 1 SBM68 používa HF-energii jen pro vlastné vnitřné funkci. Proto je HF-emise velmi malá a je nepravděpodobné, ze by mohla rušit sousedné elek- tronické prístroje.
HF-emise podle CISPR 11Třida B SBM 68je vchodné k použítí ve všech zařizeních, včetné zařizení v obytních prostо- rech, bezprostředné prípoje- ních na veřejné u zásobovací sít, zásobujćí také budovy, které sloužík bydlení.

Směrnice a prohlášeni vyrobce - elektromagnetická emise

SBM 68 je určen k provozu v níze uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel SBM 68 by měl zajistit jeho používání v takovém prostředí.

Zkoušky odolnosti proti rušeniIEC 60601-zkušební úroveřÁrovečn souladuElektromagnetické prostředí - směrnice
Vybití sta-tické elek-třiny (ESD) podle IEC 61000-4-2±6 kV Kontaktné náboj ±8 kV vystup vzduchu±6 kV Kontaktné ná-boj ±8 kV vystup vzduchuPodlaha by měla být dře-věné nebo be-tonová anebo s keramickými dlždicemi. U podlah ze syn-tetických mate-rialù musí mit relativní vlhost nejményě 30%.
Magnetické pole prí frekvenci napájení (50/60 Hz) podle IEC 61000-4-83A/m 3A/m Kvalita zásobo-vacího napěti by měla odpovi-dat typickému obchodnímu nebo nemocnič-nímu prostředí.

směrnice a prohlášeni vyrobce - odolnost proti elektromagnetickému rušeni

Tlakoměr pro stanovení krevního tlaku SBM 68 je určen k provozu v níze uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel tlakoměru SBM 68 by měl zajistit jeho používání v takovém prostředí.

Zkoušky odolnosti proti ru-šeníIEC 60601-zkušebné šrovečněŚroveš-shodnostiElektromagnetické prostředí-směrnice
Prěnosné a mobilní vysíláčky i prístroje, včetné vedení, se ne-mají používat v meněím odstupu od tlakoměru SBM 68 než je doporučený ochranný odstup vypočitáný podle vzorce príslušného pro vysílací frekvenci.
Vedené HF-emisné hodnoty podle IEC 61000-4-63 Vrms150 kHz do 80 MHz3 VrmsDoporučený ochranný odstup: d= [3.5/V1]√P
Zkoušky odolnosti proti ru-šeniIEC 60601-zkušebnićurovečnUrovešn-shodnostiElektromagnetické prostředí-směrnice
Vyzařované HF-emisné hodnoty podle IEC 61000-4-33 V/m80 MHz do2,5 GHz3 V/md=[3.5/E1]√Ppro 80 MHzdo 800d=[7/E1]√P800 MHz do 2.5 GHz
Zkoušky odolnosti proti ru-šeníIEC 60601-zkušební úroveřÚro- ven- shod- nostiElektro- magnetické prostředí- směrnice
s P jak omenovitý príkonem vysilacé ve wattech (W) podle udajů vý- robce vysilacé a d jakob doporučený ochranný odstup v metrech (m). Sila pole stacionár- nich rádiových vysí- laců by měla být pri všech frekven- cích podle vyšetřo- vání v mistě mensí než úroveř shod- nosti. V blízkosti prístrojure, označenych tímtó obrázkem blesku jsou poruchy možné.
Zkoušky odolnosti proti ru- seníIEC 60601- zkušebni úrovenÚro- ven- shod- nostiElektro- magnetické prostředi- směrnice
POZNÁMKA 1Pri 80 MHz a 800 MHz platí vysshí frek- venčné rozsah.
POZNÁMKA 2Tyto směrnice nemusi být ve všech pripech použitelné. Rozširovány elektro-magnetických hodnot je ovlivnéno absorpcí a odrazy budovy, prědmětů a osob.
aSíly polí stacionárních vysilaců, napr. základních stanic rá- diovích Telefonů a mobilních vysilacěk, amatěrských vysilac- ček, rádiovích vysilaců v SV a FM pásmech a televizních vysilaců nemohou být teoreticky prěsně prědurčény. Ke zjiětěné elektromagnetického prostřědi vzhledem k stacio- nárním vysilacům by se mělo vžít v úvahu provedení studie elektromagnetických fenomenů prímo v mistě. jestlíze na- měrená sila pole v mistě, kde se tlakoměr SBM 68 používa prěkračuje výěse uvedenou úroven shodnosti, měl by se vyrobek pozorovat k prokázání funkce k určenému účelu. Pokud by byly pozorovány neobvykle výkonnostní charak- teristíky, mohou být zapotřeblí prídavná opatřeni, jako napr. změna nasměrování nebo jiné stanovište tlakoměru SBM 68.
bPřes frekvenčné rozsah od 150 kHz do 80 MHz by měla být sila pole mensí než 3 V / m.

Doporucné ochranné odstupy mezi prenosnymi a mobilími HF-telekomunikačními prístroji a tlakoměrem SBM 68

Tlakoměr SBM 68 je určen k provozu v elektromagnetickém prostřédi, ve kterém jsou HF hodnoty rušeni kontrolovány. Zákazník nebo uživatel tlakoměru SBM 68 může pomoci vyloučit elektromagnetické poruchy, dodržením minimálného prípustného odstupu mezi prenosnými a mobilními HF telekomunikačnímì prístroji (vysiláči) a tlakoměrem SBM 68 - v závislosti na vystupním vykonu komunikačního prístroje, jak je níže uvedeno.

Jmenovitý príkon vysilace (W)Ochranný odstup, závisly na vysilací frekvenci (m)
80 MHz do 800 MHz d = [3.5/E1]√P800 MHz do 2.5 GHz d = [7/E1]√P
0,01 0.1167 0.2334
0,1 0.3689 0.7378
1 1.1667 2.3334
10 3.6893 7.3786
100 11.6667 23.3334

Pro vysilace, jejichž maximálni jmenovity vykon není uvedeny v hořejsi tabulce, můze byt doporučený ochranný odstup d v metrech (m) zjiistěn použitím rovnice

patrici k priisluznému sloupku, priemž je P maximálni jmenovitý vykon vysilace ve wattech (W) podle udajú vyrobce vysilace.

POZNÁMKA 1 Při 80 MHz a 800 MHz platí vyší frek-venčné rozsah.

POZNÁMKA 2 Tyto směrnice nemusí být ve všech pri-padech použitelné. Šiřeni elektromagnetických hodnot je ovlivnéno absorpcí a odrazy budovy, prědmětů a osob.

Obsah Klikněte na název pro přístup k němu
Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : SILVERCREST

Model : IAN 290990

Kategorie : Tlakoměr