SILVERCREST SBM67 - Tlakoměr

SBM67 - Tlakoměr SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma SBM67 SILVERCREST ve formátu PDF.

📄 230 stran Čeština CS Stáhnout 💬 Otázka AI
Notice SILVERCREST SBM67 - page 135
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Dotazy uživatelů ohledně SBM67 SILVERCREST

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

E-mail zůstává soukromý: slouží pouze k tomu, aby vás informoval, pokud někdo odpoví na vaši otázku.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Tlakoměr ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SBM67 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SBM67 značky SILVERCREST.

NÁVOD K OBSLUZE SBM67 SILVERCREST

Návod k použiti a bezpečnostné upozorněné

PT

MEDIDOR DE TENSão PARA O BRACO

Manual de utilizes e avisos de segurarca

GB IE

UPPER ARM BLOOD PRESSURE MONITOR

Pred ctenim si odklopte obe dve strany s obrzky a potom seseznamte se vsemi funkcempi pristoje

ES

CZ Navod k pouziti a bezpečnostní upozorněni Strana 135

Použití ke stanovenému učelu Strana 138

Použití k nestanovenému učelu.........Strana 138

Popis dlu. Strana 139

Obsah dodávky. Strana 140

Technické udaje. Strana 140

Duležitá bezpečnostní upozorněné Strana 143

BezpečnostníPokyny k baferiím.Strana 146

Uvedeni do provozu Strana 147

Vlozeni a ymenea baterii Strana 147

App/webóvá verze „HealthForYou"............Strana 148

Nastavení data, Času, hodinového formátu

a Bluetooth® Strana 148

Měréní krevniho tlaku Strana 149

Prlozeni manzety Strana 150

Správné drženi těla Strana 150

Volba paměti Strana 151

Měřeni flaku Strana 151

Přenos naměřenych hodnot prostřednictvim Bluetooth® Strana 152

Posouzeni naměrenych hodnot Strana 154

Pirazeniy vysledku mereni.. Strana 155

Ukladani hodnot do pameti, vyvolani a smazani. Strana 156

Čistění a ošetřováni Strana 157

Skladovani Strana 158

Rešeni problemu Strana 159

Zlikvidovani Strana 160

Zaruka a servis Strana 161

Legenda použitych piktogramů
A VYSTRAHA!Výstražné upozorněné na nebezpeci zraněné nebo nebezpeci ohrožení Vašeho zdraví
Bezpečnostní upozorněné na možné poškození vyrobku nebo príslušenství
Bezpečnostní upozorněné
Pokyny k zacházení
Rídit se námodem k použiti
- - -Stejnosměrný proudly
Storage & TransportPřipustné teplota a vlhkost vzduchu pro skladování a transport
OperatingPřipustné provozní teplota a vlhkost vzduchu
Připustné tlak pro skladování, transport a provoz
Výrobce
Díl použití typ BF
SNSériové Číslo
CE 0483CE značka potvrzuje konformitu se základními požadavky směrnice 93/42/EEC pro lékarsté výrobky.
Škody naŽivotnéim prostředí způsobné nesprávném odstraněním baterií do opadu!
IP21Výrobek je chráněn před cizími tělísky o velikosti ≥12,5 mm a před šikmo kapajćí vodou
Obal a výrobek odstražujte do opadu ekologicky!

Měřic krevniho tlaku na paži

Uvod

SILVERCREST SBM67 - Uvod - 1

Pred uvedenim do provozu a prvnim pouzitim se s tlakomeremseznamte. K tomu si pozorné prectete nasledujici navod k obsluze a dulezite bez

pečnostníPokyny. NerespektrovániPokynu muže způsobit
zraněni osob nebo věcné škody. Používejte vyrobek Jen popsaným způsobem a pouze v uvedenych oblastech použiti.

Tento námod si dobre uschovejte. Při prédáni tlakoměru k němu současné pridejte i všechny jeho podklady.

- Použití ke stanovenému učelu

Tlakoměr na nadloktí slouží k neinvaznímu měrení a monitorováni arteriálného krevniho tlaku u dospělých osob. Můžete s ním rychle a jegnoduše měřit Váš krevné tlak, na-měrené hodnoty uložit do paměti a nechat si ukázat průbh a průmě naměrěních hodnot. Varuje pri eventuálné existučić hodnoty se prižazuji a graficky vyhodnocují. Jiné než zde popsané použiti Či zmena vyrobku není prípustné a muže věst ke zraněnéma / nebo k poskození vyrobku. Za škody způsobné použítím k nestanovenému Účelu nepřevezme vyrobce záruku. Vyrobek je vchodné k privátnému použiti (doma).

- Použitík nestanovenému učelu

Alepovstvejovobek u novorozenych deti pacientek s preeklampsii. Prid pouzitim vyrobku behem tehotenstvi doporučujeme konzultaci s lékařem.

Vami naměrené hodnoty mohou sloužit jen k Vasi informaci, nenahrazují lékarsté vyšetřeni. Projednejte naměréné hodnoty s Vashim lékarém. Nestanovujte si na základe vysledků měrení sami diagnozu ani neprovádejte lečbu bez konzultace s Vashim osetrujím lékarém.

Neurčujte si sami léky a nemeinte dávkovani lékú, které užíváte.

Vyrobek se nesmi používat ve spojení's vysokofrekvenčním chirurgickým pristrojem.

Popisdilu

1 Manžeta
2 Hadice manzety
3 Zastrcka manzety
4 Displej
5 Tlačitko uloženi do paměti M
6 Nastavovaci tlačitko SET
7 Funkcniflačitka-/+
8 Tlacitko START/STOPP ①
9 Stupnice pro priirazení vysledku měrení
10 Pripojka pro zastrcku manzety
11 Přihrádka na baterie

Zobrazeni na displeji

12 Datum achas
13 Systolicky tlak
14 Diastolicky flak
15 Zjiistény tep
Symbol poruchy srdečniho rytmu symbol pulsu
Symbol pro vymenu baterie
18 Zobrazení z paměti: prüměrná hodnota (A), ranní (AM), večerní (PM), cislo paměti
19 Přirazení vysledku měrení

20 Vypušěné vžduchu
21 Uživatelská paměř
Symbol Bluetooth® prenosu

- Obsahdodávky

1 flakoměr na nadloktí
1 manžeta na nadlokti (material c.: 163.243) s hadickou
4 baterie 1,5 V, typ AA
1 námod k použití
1 krátký námod

- Technickéudaje

Model . : SBM 67

Měřić metoda: oscilometrické, neinvazivné měrení

flaku krve na nadloktí

Měřić rozsah: tlak mažety 0-300 mmHg,

systolicky 50 - 250mmHg

diastolicky 30 - 200mmHg

tep 40-180 uder/minute

Presnost zobrazeni: systolicky ± 3 mmHg, dastolicky

± 3 mmHg , tep ± 5 % zobrazené

hodnoty

odchylka podle klinického testu:

systolicky 8mmHg /diastolicky

8 mmHg

Paméf: 4 x 30 paméti

Rozmery: d 139 mm x s 103 mm x v 54 mm

Napájení proudem: 4 x baterie 1,5 V, typ AA

Předpokládoná

životnost výrobku: 5 let

Zivotnost baterie: na cca 200 měřeni, podle hodnoty

krevniho tlaku nebo napumpo

vání / přenos Bluetooth®

Příslušensstvi: námod k použití, baterie 4 x 1,5 V

AA, pouzdro na uchovávání

Klasifikace: interní napájení, IP21, zádný AP

pásmo 2,402 - 2,480 GHz, ve frekvenčním pásmu maximálí vyzá-rovaný vysilaci vykon < 0.6 dBm, kompatibilíns Bluetooth® ≥ 4.0 Smartphone / Tabletu

SILVERCREST SBM67 - - Technickéudaje - 1

Seznam kompatibilnich Smartphonu, informace k App HealthForYou a softwaru a blizs i informace k pristrojum, najdete pod nasledujicim odkazem: www.healthforyou.lidl

Požadavky na systém pro webovou verzi „HealthForYou": -MS Internet Explorer -MS Edge -Mozilla Firefox -Google Chrome -Apple Safari (vždy v aktuálné verzi)

Požadavky na systém pro App „HealthForYou": iOS od verze ≥ 9.0, Android™ od verze ≥ 5.0, Bluetooth® ≥ 4.0. Změny technickych dat jsou bez oznáméní z důvodu aktualizace vyhrazeny.

SILVERCREST SBM67 - - Technickéudaje - 2

Duležitábezpečnostni upozorněni

ApoVyObeHneivhodnykuzivani

osobami s omezenymi fyzickymi, senzorickymi nebo duševnimi schopnostmi nebo s nedostatečnymi zkušenostmi a nebo vědomostmi, ledaže by byly pod dozorem pro bezpečnost kompetentné osoby nebo obržely od ní instrukce, jak se má vyrobek používat. Děti musí byt pod dohledem, aby si vyrobkem nehrály.

Onemocnéni kardiovaskulárního systému mohou věst k chybným měrením resp. k ovlivnéni présnosti měrení. Stejné je to v pripadě velmi nízkého tlaku, kukrovky, poruch prokrvení a srdečného rytmu, zimnice nebo třesu.
Používejte vyrobek jenuosob s obvodem nadloktú udanym pro vyrobek.
Vezměte na vědomí ze může během pumpováni dojít komezení funkce dotyčné končetiny.
Cirkulace krve nesmi byt měrením tlaku zbytečné dlouho omezena. Pri chybné funkci vyrobku sejměte manžetu z paže.
Zabrahte mechanickému uskripnuti, stlačeni nebo zlomení hadicky manžety.
Vyhybeje se trvalemu tlaku v manzete stejne jako castemu mereni. Z toho vyplvajici omezeni prutoku krve muze vest ke zraneni.
Neprikladeje manzetu na pazi jejichz tepny a zily isou pravé leceny, napr. intravaskularnim pristupem resp. intravaskularni aplikaci nebo pri arteriovenoznim (A-V-) vedlejsim priopojenim.

Neprikladeje manzetu osobam po amputaci prs.
Neprikladeje manzetu na rany, muze dojit k dalsim zranenim.
Přikládejte manželu jen na nadloktí paže. Nepřikládejte manželu na jiná mista těla.

Pozor: Vyrobek se smí používatjen s originálni man-zetou.

Nepoužívejte akumúláutory.
- jestlüze{néi jeder no z tlacitek 1 minutu použité vypne se tlakomér automaticky, aby se šetrily baterie.

Pozor! Możná poskození vyrobku. Tlakomér obsahuje precizni a elektronické součástky. Přesnost naměrenych hodnot aživotnost vyrobku je závislá na pečlivém zacházení:

  • Chrahte vyrobek préd nárazy, vlhkosti, nečistotami, silným kolísáním teploty a prímým sluncem.
    Nenechte vyrobek gadnout.
    Přinstroj lze pri výskytu elektromagnetickych poruchovych velicin používat podle okolnostijen v omezenémi're. V dusledku toho se mohou napřiklad objevt chybovä hlásení nebo můze dojit k vypadku displeje / pristroje.
    Nepoužívejte prístroi v bezprostřední blízkosti jiních prístroiů nebo s prístroi naskládonými na sobě, neboty by mohlo dojič k chybnému způsobu provozu. Pokud by však bylo použiti ve vyše uvedené podobě nutné, měli bystande tento prístroi i ostatné prístroije sledovat a présvedčit se, Že pracují správně.
    Používání jiného príslušenstvi, než které určil nebo poskýtl vyrobce tohoto prístroji, můze mit za následek

zvyşene rušivé elektromagnetické zárení nebo snizenou elektromagnetickou odolnost pristroje a zpʊsobit chybný zpʊsob provozu.

Nerespektovani těchto pokynů můze způsobit omezení vykonu pristroje.
Nepoužívejte vyrobek v blízkosti elektromagnetickych polí, držte ho mimo dosah rádiových zařizení nebo mobilních Telefonů.
Používejte jen dodanou nebo originální náhradní manžétu. Jinak budou měřeny chybné hodnoty.
- jestliže nebudete vyrobek delsí dobu používat, doporučuje se z neho vyjmout baterie.
Výrobek pravidelné kontrolujte, aby bylo pred měřením zajišťno,Že nemážádnáviditelné poškozeníaŽe jsou jeho baterie dostatečné nabité. V pripadě pochyb vyrobek nepoužívejte a obrafte se na prišlušné servis nebo autorizovaného obchodníka. Nepoužívejtežádné pri-davné díly, které výrobce nedoporučuje nebo které jsou jako prišlušensťv nabízeny.
V Žádném prípadě nesmite vyrobek otevirat nebo opravovat, jinak není zajistěna jeho bezvadná funkce. Pri nerespektovani zaniká záruka.
S potrebnymi opravami se obratte na servis nebo autorizovaného obchodníka. Pred každou reklamaci nejdřive zkontrolujte baterie a popřipadě je vyměnte.

SILVERCREST SBM67 - Pozor! Możná poskození vyrobku. Tlakomér obsahuje precizni a elektronické součástky. Přesnost naměrenych hodnot aživotnost vyrobku je závislá na pečlivém zacházení: - 1

BezpečnostníPokyny k bateriím

NEBEZPEČI OHROžENÍ ZIVOTA! Uchovávejte

baterie mimo dosah detí. V pripadé spolknutí okamžitě vyhledejte lékáře!

NEBEZPEČI VYBUCHU! Nenabijeci bate

SILVERCREST SBM67 - NEBEZPEČI VYBUCHU! Nenabijeci bate - 1

rie nikdy znovu nenabijte. Baterie nezkra-tujte ani je neotevirejte. Muze dojit k pozaru

nebo prasknuti baterii.

Nikdy naházejte baterie do ohné nebo do vody.
Nevystavujte baterie mechanickému zatíženi.

Nebezpečí vytečeni bateriji

Zabrahte extrémním podminkám a teplotám, např. na topení nebo na slunci, které mohou negativné ovlivnit funkci baterií.
V pripadé vytečeni baterižabrante kontaktu chemikálijsPokozkou, očima a sliznicemi! Omyje ihned postižená mista dostatečným množstvím Čisté vody a vyhledeji te lékarskou pomoc!

SILVERCREST SBM67 - Nebezpečí vytečeni bateriji - 1

nebo poskozené baterie mohou pri kontaktu s pokožkou zpʊsobit jej poleptání. Noste

V pripadé vytečeni ihned baterie odstrańte z vyrobku, abyste zabránili jeho poskození.

Používejte pouze baterie stejného typu. Nekombinujte staré bateries novými!

Pri delsim nepouzivani vyrobku z neho vyjmete baterie.

Nebezpeci poškození vyrobku

Používejte výhradné udaný typ bateri!
- Nasazujte baterie podle označeni polarity (+) a (-) na bateriich a na vyrobku.
Vycistete prd vlozenim baterie jej kontakty a kontakty v prihradce na baterie suchym hadrem!
Vybité baterie ihned z vyjměte z vyrobku.
Nepoužívejte akumúláry.

Uvedeni do provozu

Zkontrolujte, jestli jsou v dodávce vsechny udané dily.
Odstrańte veškerý obalový material.

Vlozeni a vymena baterii

Vysunte vico ko prihrady na bater (obr.C).
Vložte do vyrobku Čtyři baterie typu 1,5V AA (alkalické, typ LR6) (se správnou polaritou) (obr. C). Dbeje na označeni v prihrákce na baterie.
Uzavrete zase peclive vico prihrady na bateria.
Nepoužívejte nabíjecí akumulátry.

Upozorneni: Trvale zobrazeny symbol baterie signalizuje, ze neni zaadné dalsi měrení možné, baterie musite vyměnit. Po vyjmutí bateriž výrobku se musí datum a ěcas znovu nastavit.

Krátkodobě se ukází vsechny elementy displeje, značeni „24 h" blíká na displeji. Nastavte datum, Čas a Bluetooth® (viz „Nastavení data, Času, hodinového formátu a Bluetooth®").

App/webová verze „HealthForYou"

App „HealthForYou“ je beplatné k disposzici v Apple App Store α u Google Play.

Rid'te se pri instalaci pokyny na displeji.

Alternative ně můžete zvolit webovou stránku www.healthforyou.lidl. Tam můžete zadat naměřné hodnoty a najdete pomoc k jejich vyhodnocení.

SILVERCREST SBM67 - App/webová verze „HealthForYou" - 1
HealthForYou

Nastaveni data, casu, hodinového formátu a Bluetooth®

Nastavte datum, hodinovy=format a cas. Jen tak muzete Vase namerehene hodnoty s datem a casem spravné ulo-zit do pameti a pozdji zase prohledávat.

Nastavtedatum,Bluetooth® a Čas následujícím způsobem:

Vložte do vyrobku baterie nebo pri již vloženych bateriich stisknéte na déle než 5 vterin tlacítko SET6.

Nastavte tlacitkem 12hodinovy nebo 24hodinovy rezim. Pro potvrzeni stisknene tlacitko SET6

Rok blíká.

Nastavte tlacitkem ^+ rok.Pro potvrzeni stisknete tlacitko SET 6. MEsic blika.
Nastavte tlacitkem + mesic. Pro potvrzeni stisknete tlacitko SET 6.
Nastavte postupné den, hodinu a minutu podle vyše uvedeného popisu. Pro potvrzení vždy stisknéte tlacitko SET 6.

Na displeji se ukáze symbol Bluetooth® · Současně blíká „On" nebo „Off".

Zvolte funkcnimi tlacitky ^ / + ^ , zda ma byt automatickyprenos dat prostrednictvim Bluetooth® aktivovan (On" -zapnuto - bliká) nebo deaktivovan (Off" - vypnuto -bliká). Pro potvrzeni stiskněte tlacitko SET. Pri aktivované funkci Bluetooth ® (On") , startuje automaticky po každém měréní prenos dat.

Upozorneni: Prenasenim dat prostrednictvim Bluetooth® se zkracujeŽivotnost baterie.

- Měréní krevniho tlaku

Upozorneni:Pro zajisteni srovnatelnych hodnot merte tlak vzdy ve stejnou penni dobu. Pred kazdym merenim si nejdrive cca 5 minut odomoicnte!
Jestlze merte u jegne osoby vicekrat tlak, deleje mezi Jednotlivymi merenimi 5 minut prestavku.
Nejmene 30 minut pred merenim bye stemeli jist, pist, kourit nebo se tlesne namahat.

V pripadě naměřeni pochybnych hodnot měřeni opakujte.
Pred měrení nechte srovnat teplotu vyrobku s teplotou mistrnosti.

Prilozeni manzety

Přilozte manžetu na obnažené prédloktí (obr. D). Prokveni paže nesmi byt ovlivnováno těsným oblečením nebo jiným podobným způsobem.
Manžetā se má umistit na nadloktí tak, aby byl její dolné okraj 2 až 3 cm nad lokétrní jamkou a nad tepnou. Hadička manžety 2 ukazuje do středu dlane.
Obtocte nyní volný konec manzety tésne, ale ne pri-liš napnuty, kolem paze a uzavrte suchy zip (obr. E). Manzeta 1 ma byt prilozená naputá, dva prsty se mai'dat jeste pod ni prostrcit (obr. F).
Nasuţe hadičku manžety 2 se zástrčkou 3 do prípojky (obr. G).

Správné drženi těla

Upozorneni: Během měřeni budte klidné, nemluvte, aby nedoslo ke zkreslení vysledku měřeni.

Měřit můžete v sedě nebo v leže. Dávejte pozor, aby manžeta [1] nebyla ve výši srdce (obr. H-J).

Pri me reni sedte pohodnne. Oprete si zada a ruce. Nekrizte nohy. Postavte chodidla plosnne nazem.
Aby nedoslo ke zkresleni vysledku mereni, je dulezite, chovat se beshem mereni klidne a nempluvit.

- Volba paměti

Stiskněte tlačitko S. Zvolte požadovanou uživatelskou paměř 21 stisknutím funkčních tlačitek +/-7.

Mátek disposzici 4 paměti, každou na 30 hodnot, pro vysledky měřeni 4 rūznych osob.

Proved'te Vas volbu tlaicitkem START / STOP 8 nebo poceje 3 vteriny. Vase volba se automaticky ulozi do pameti.

Měréní tlaku

Přiložte manžetu, jak bylo již predem popsánoa zvolte si polohu Vaseho tela.
Zapněte tlakoměr tlacítkem START / STOPP 8.

Po zobrazení celého obrazu se ukáze posledné vysledek měrení uloženy do paměti. jestliže nebylo zhádné měrení uložené do paměti, ukáze vyrobek hodnotu „0".

Manžeta se automaticky napumpuje. Vzduch stlačený v manžetě se pomalu odpoustí. Pri Rozpoznané tendenci k prilis yvsokému krevnímu tlaku následuje pripumpováni a

tlak v manžetě se jestě zvyší. Jakmile je rozeznatelný tep objeví se jeho symbol♥.

Ukáží se nameřené hodnoty systolického, diastolického tlaku a tepu.

Měréní můžete kdykoliv prerušit tlacitkem START/ STOPP① 8.

Nesprávně provedené měřeni je signalizováno hlášením „Er_“ (viz bod „Odstražování závad"). V takovych prípadech opakujte měřeni.

Vysledek měrení se automaticky uloží do paměti.

Pri aktivovaném prenosu dat prostřednictvím Bluetooth se data prěnáši. Během prěnášeni dat ukazuje tlakomér symbol Bluetooth®. Vypnéte tlakomér dalím stisknutím tlacítka START / STOPP.

K vypnuti stiskněte tlacitko START / STOP8.

Upozorněni: Vyrobek se automaticky vypne, jestlze nebylo po dobu"Justé minuty stisknute zádné tlacítko.

Pred dalsim mrerenim pochejte nejmene 5 minut!

- Přenos naměrenych hodnot prostřednictvim Bluetooth®

Máte jestě możnost naměréné a do paměti vyrobku ulożeni hodnoty prěnást prostřednictvim Bluetooth® low energy technology na Vás Smartphon.

Aktivujte Bluetooth® v režimu nastavoványi Vaseho Smartphonu a otevřete App „HealthForYou".

Upozorněni:K prenosu musí byt otevřena aplikace „HealthForYou".

Prideje do aplikace „SBM67".
Na pristroji k měrení krevniho tlaku se zobraź náhodný šestimistyń y kód PIN. Současné se na chytrém Telefonu zobraź zadávací pole, do kterého musiténdo tento šestimistyń y kód PIN zadat. Po uspěsném propojeni muzete zahájit prenos naměrénych hodnot.

Výstraha! Zobrazné hodnoty slouží Jen k vizualizaci a nesmí se použít k léčebnám opatrěním. Software není současti lékarstého diagnostického systému.

Tímto výsvovné upozornujeme na to, ze se u použivaného softwaru nejedná o lékarský vyrobek podle EU směrnice 93/42/EEC.

Upozorneni: Během prenosu dat je funkce tlacitek blokována.

Pro prenos naměrenych hodnot prostřednictvim Bluetooth® na Váš Smartphon postupujte následovné:

Manuálni prenos

Přejděte režimu ukládání dat do paměti (viz „ Ukládání hodnot do paměti, vyvolání a smazání”). Po zobrazení všech průměrných hodnot měřeni se automaticky aktivujé spojení prostřednictvím Bluetooth®. Ukáze se symbol Bluetooth® a data se prěnáseji.

Vypněte tlakoměr dalsím stisknutím tlacítka START/STOPP① 8.

Automatický prenos dat

Jestliže zapomenete tlakoměr vypnout, vypne se za jegnú minutu sám. I v tomto prípadě se hodnota uloží do zvolné uživatelské paměti a pri aktivované funkci Bluetooth® se také prěnáší data. Během prěnášení dat se na displeji ukáže symbol Bluetooth®.

Posouzení naměrenych hodnot

Poruchy srdečniho rytmu

Tento vyrobek můze během měřeni identifikovat eventuálné poruchy srdečniho rytmu a po měřeni je signalizovat odpová dajćím symbolem Může to byt indikace arytmie.

Arytmie je onemocněni, pri kterém je rytmus srdce, z dūvodú chyb v bioelektrickém systému rídócím tep srdce, abnormální. Symptomy (vynechávané nebo prédçasné udery srdce, pomalejsi nebo rychlejsi tep) mohou byt mimo jiné zpúsobeny onemocněním srdce, věkem, tělesnám založením, prěbytkem poživatin, stresem nebo chybějícím spankem. Arytmii je možné zjiistitjen vyšetřením u Vaseho lékaré.

V pripebre, ze se na displeji objevi tento symb opakujte mreneni. Prosime, dbeje na to, abyste si pred mrerenim nejdrive 5 minut odpoacinuli a behem me reni se nepohybovali ani nemluvili.

A VYSTRAHA! Gestlze se symbol kaje casteji, obrte se na Vaheho lekare. Vlastni diagnoza a lecba na zakladevysledku mereni mohou byt nebezpecné. Rid'te se bezvyhradne jen pokyny Vaheho lekare.

Přirazení vysledků měrení

Podle směrnica definici Světové zdravotnické organizace (WHO) a podle nejnovějsich poznatků je možné vysledky měrení priřadit a posoudit podle následujíci tabulky:

Rozsah hodnot tlaku krveSystola (v mmHg)Diastola (v mmHg)Opatřeni
Stupež 3: silné hypertensione≥ 180 ≥ 110vyhledat lékáře
Stupež 2: středné hypertensione160- 179 1000- 109 vyhledat lékáře
Stupež 1: lehká hypertensione140- 159 90-99 prvidelnákontrola u lékáře
Výška normálné130- 139 85-89 prvidelnákontrola u lékáře
Normálné 120-129 80- 84 Vlastnoručnékontrola
Optimálné < 120< 80 Vlastnoručnékontrola

Zdroj: WHO, 1999

Upozorněni: Tyto standardní hodnoty slouží Jen jakovseobecná směrnice, protoze se individuální krevní tlak u různích osob a různích věkových skupin, atd., liši.

Je duležité, abyste pravidelně konzultovali Vaseho lékaré.
Vás lékaré Vám sdělí Vase individuálné hodnoty normánlího
krevniho tlaku a stejně tak vyšku krevniho tlaku, která se u
Vás posuzuje jako nebezpečná.

Sloupkový diagram na displeoji a stupnice na vyrobku udávaji, ve které oblasti se naměrený tlak nachází.

Jestliže se hodnoty systoly a diastoly nacházeji ve dvou rúznych oblastech (např. systola v oblasti „vysoký normálí” a diastola v oblasti „normálí”), ukazuje grafická stipnice na vyrobku vždy vysší oblast; v popsaném prikladu „vysoký normálí".

Ukladani hodnot do pameti, vyvolani a smazani

Vysledky kaźdeho měrení se ukladají, spolecné datem a Časem, do paměti. Pří vice než 30 naměrenych hodnotách se príslušné staré naměréné hodnoty prepisují.

Stiskněte tlacítko S. Stisknéte funkční tlacítka -/+ 7, abyste požadovanou uživatelskou paměř... zvolili. Vás výber potvrd'te tlacítkem START / STOPP1 8.
Stiskněte tlacitko uloženi do paměti k zobrazení průměrné hodnot „A" všech naměrěních hodnot uloženych do uživatelské paměti. K zobrazení průměrné hodnoty rannich měřeni v poslednich 7 dnech stiskněte znovu tlacitko M [5] (ráno: 5.00 hod. - 9.00 hod., ukazatel „AM"). K zobrazení průměrné hodnoty večernich měřeni v poslednich 7 dnech stiskněte znovu tlacitko

M 5 (večer: 18.00 hod. - 20.00 hod., ukazatel „PM"). Dalsimi stisknutími flačitka M se ukazuji posledné nameřné jevodlivé hodnoty s datem aČasem.

Stiskněte tlacítko START/STOPP ① 8, k vypnutí vyrobku.

Upozorněni: Vyrobek se automaticky vypne, jestlze nebylo po dobu{jadné minuty stisknutéžádné tlacitko.

Smazání dat

K smazání obsahu cele paměti príslušného uživatele stisknéte tlacítko uloženi do paměti M5.
Počkeje až prestane symbol Bluetooth kat. Nyní pridržte na 5 vterin soucasné funkčné tlacitka -/+ [7]. Po uspěšné smazáné se na displeji zobraź „CL 00".

Data isou smazana.

Cistění a osetřováni

POZOR! Możné věćné škody! Neponořujte vyrobek do vody, vníklá voda ho muže poskodit.

Cistete vrobek a manzefu opatnne, jen mirne navlhcenym hadrem.
Nepoužívejte Žádné Čistíné nebo Rozpoustěcí prostředky.

- Skladováni

POZOR! Możné věcné škody! Nestavte na vyrobek a manžetu 1 zádné tězké prédměty.

Jestlze nebudete vyrobek déle než měsíc používat, vyjměte zného obě baterie, abyste prédešli jejich eventuálnímu vytečeni.
Neohybeje hadičku manžety 2.
Uchováveje vyrobek v suchém prostředí (relativné vlhkost vzduchu < 93%). Príliš vysoká relativné vlhkost vzduchu může zkrátitživotnost vyrobku nebo ho poskodit. Uchováveje vyrobek pri teplatě okolního prostředí mezi -25 °C a +70 °C.

- Reşeni problème

Hlášeni- poruchyProblém Odstrán Problem Odstránněné
Er1 Nebylo možné zaznamenat tep.Opakujte měřeni. Dávejte pozor, abyste neme LVU Vili a nehybali se.
Er2 Během měřeni mluvîte nebo se pohybujete.
Er3 Manžeta je priložená príliš těsně resp. volně.
Er4 Během měřeni dosta k chybě.
Er5 Tlak pumpováni je vyší než 300 mmHg.
Er6Baterie jsou skoro vybité.Vložte baterie znovu dovnitř nebo je nahrad'te novymi.
Er7 Data nelzeprostřednictvím Bluetooth® prěnášet.Aktivujte Bluetooth® Smartphonu a otevřete App „HealthForYou".

Zlikvidovani

Obal se skláda z ekologickych materiały, které muzete zlikvidovat prostřednictvim mistrichs sberen recyklovatelnych materiały.

SILVERCREST SBM67 - Zlikvidovani - 1

Při třiděné odpadu se rīd'te podle označeni obalovych materialů zkratkami (a) a Čísly (b), s následujćím význámem: 1-7: umělé hmoty / 20-22: papír a lepenka / 80-98: složné latky.

SILVERCREST SBM67 - Zlikvidovani - 2

O możnostech likvidace vysloužilych zařizení se informujte u správy vaši obce nebo města.

SILVERCREST SBM67 - Zlikvidovani - 3

V zajmu ochrany zhivotniho prostreviysluy vyrobek nevyhazujte do domovnico odpadu, ale predeje k odborné likvidaci. O sbernach a jejich oteviracich hodinach se muzete informovat u pri-slu-sné spravy mesta nebo obce.

Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006/66/EC a jejích príslušných zmen, recyklovat. Baterie nebo vyrobek odevzdejezte zpět do nabízenych sběren.

SILVERCREST SBM67 - Zlikvidovani - 4

Škody naživotním prostředí způsobné nesprávným odstraněním baterií do odpadu!

Baterie se nesmi vyhazovat do domovniho odpadu. Mohou obsahovat jegovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvlástné odpad. Chemické symboly těžkych kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuf', Pb = olovo. Proto odevzdeje tvybité baterie do komunálnísberny.

Záruka a servis

Poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupeni na chyby materialu a chyby vzniklé pri vyrobě tlakoměru.

na skody zpusobené nespravnou obsluhou.
na opotrebitelné dily.
na skody zpusobene vlastnim zavinenim.
- jakmile byl pristroj otevren neautorizovanou dinou.

Zákonné nároky zákazníka zústávaji zárukou nedotknutelné. Pro uplatnéni nároku ze záruky během záručné doby musí zákazník prokázat zakoupení vyrobku. Nároky ze záruky se musí uplatnit do 3 let po zakoupení u firmy Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Německo.

Prosime, v pripadé reklamace kontaktujte náš servis na:

Jestlize Vás požádáme o zaslání vadného tlakoměru, pak ho zašlete na následujíci adresu:

NU Service GmbH

Lessingstraße 10b

DE-89231 Neu-Ulm

NÉMECKO

IAN 297903

Tento vyrobek odpovidá provedením evropské normě EN60601-1-2 (Shoda s normou CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) a podlélástním opatřestem podle prędpisu vzhledem k elektromagnetické kompatibilitě. Prístroi je vchodné pro použití ve všech prostředích, která jsou uvedena v toto námodu k použití, včetné domácího prostředí. Prosíme, vezměte na vědomí, ze mohou mobilní, vysoko frekvenčnékomunikačné zařizení vyrobek ovlivnovat. Prěsnejišú udaje si můžete vyžádat na adrese zákaznického servisu nebo prěcíst na konci námodu k použití.

Vyrobek odpovidá provedením EU směrnici pro lékarsté vyrobky 93 / 42 / EEC, zákouno pro lékarsté vyrobky a normám EN1060-3 (neinvazivné měřić tlakoměry díl 3: doplěkové požadavky pro elektromagnetické systémy k měřeni krevniho tlaku), IEC80601-2-30 (lékarsté elektrické pristroje díl 2 - 30:

zvlástní ustanovení k bezpečnosti včetné podstatných vykonnostné charakteristik automatizovaných, neinvazivné měřićích tlakoměrů).

Přesnost tohoto tlakoměru byla pečlive testována a byla vyvinuta pro dlouhou, užitkovouŽivotnost. Pri použití vyrobku v lékarstvi se musi provadět technické kontroly vchodnými prostředky. O prěsné adrese pro kontrolu prěsnosti se můžete informovat na servisné adrese.

Tímto potvrzujeme, Že vyrobek odpovidá evropské směrnici RED 2014/53/EU.

CE prohlášeni o shodě k tomuto vyrobku najdete na strankách:

www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php

Obsah Klikněte na název pro přístup k němu
Asistent návodu
Poháněno společností Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : SILVERCREST

Model : SBM67

Kategorie : Tlakoměr