SBM67 - Esfigmomanômetro SILVERCREST - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SBM67 SILVERCREST em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SBM67 SILVERCREST
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Esfigmomanômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SBM67 - SILVERCREST e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SBM67 da marca SILVERCREST.
MANUAL DE UTILIZADOR SBM67 SILVERCREST
Antes de partir a ler abra as rouas paginas com as imagens e, de seguda, familiarize-se com todas as funcoes do aparelho.
Utilização corrente. Páginas 200
Utilização não apropriadada. Págnina 201
Descrição das peças. Págnina 201
Material forncidop.. Pagina 202
Dados技术和... Pagina 203
Indicações de seguranca importantes......Pagina 206
Indicações de segurarça para pilhas......Página 209
Colocacao em funcaoamento.. Pagina 211
Inserir / trocar pilhas.. Pagina 211
Versão App/Web "HealthForYou". Págnica 212
Ajustar Data/Hora/Formato de
Horas/Bluetooth Pagina 212
Medir a pressao do sangue.. Pagina 213
Colocar manga . Pagina 214
Entre na postura corporal correta.. Pagina 214
Escolher memoria . Pagina 215
Medir a pressao do sangue.. Pagina 215
Transmitir values de medico via Bluetooth Pagina 217
Avaliar values de medicacao.. Pagina 218
Avaliacao dos resultados de medicacao .Pagina 219
Armazenar, acessar e apagar valores de medicao.. Pagina 221
Limpeza e conservacao . Pagina 222
Armazenamento.. Pagina 223
Resolucao de problemas.. Pagina 224
Eliminação . Pagina 225
Garantia/Service Pagina 226
| Legenda dos pictogramas realizados | |
| A AVISO! | Aviso de segurança em RELATED o perigos de ferimentos e perigos de Saúde |
| A | Aviso de segurança de possíveis danos no aparecido/cessórios |
| ■ | Indicações de segurança |
| □ | Indicações de manuseio |
| Esteja atento às instruções de utilizesçao | |
| — — | Corrente constínua |
| Storage & Transport | Temperatura de armazenamento e transporte e umidade autorizada |
| Operating | Temperatura e humididade autorizada para operar |
| Pressão de armazenamento, transporte e operação autorizada | |
| Fabricante | |
| Peça de aplicação Tipo BF | |
| Número de série | |
| CE 0483 | A denominacao CE comprova a conformi- dade com as exigências tíbasicas da diretriz 93/42/EEC para produits medicinais. |
| Danos ambientais devido à eliminação incorreta das pilhas! | |
| IP21 | Aparelho protegado contra corpos estranhos ≥12,5 mm e contra salpicos de água verticais |
| Eliminar a embalagem e o aparecido de medicao da pressão do sangue de forma ecológica! | |
Medidor de tensão para o braço

Introdução

Familiarize-se com o aparecido de medicacao da pressao do sangue no BRAço antes da primarya colocacao em funcaoamento e da primarya utili
ZAÇão. Para isso, leia atentamente as seguintes instruções de utilizesçao e as importantes indicações de segurança. Um não seguito dos avisos pode causar danos materiais
ou pessoas. Utilize o produit apenas como descririto estas instruções de'utilização e dentro das和地区 de aplicação指示adas. Guarde bem este manual de'utilisation. Ao transmitir o aparecido de medicacao da pressão do sangue no BRAço a terreiros, entrega也是非常 os respectivos documentos.
Utilizaçãocorreta
O aparecido de medico da pressão do sangue no braço serve para a medicação não invasiva e monitoramento de valores de pressão do sangue arterial de pessoas adultas. Come eles podes medir a pressão do seu sangue de maneira rápida e simples, armazenar os values de medico e visualizar o decorrer e a media dos values de medico. No caso de eventuels disturbios do ritmo cardíaco serás alertado. Os values medidos são avaliados e analisados graficamente. Não é permitida nenhuma outras utilização que não a anteriormente descriça ou qualquer alteração, PODendo isso originar ferimentos e / ou danos no produits. O fabricante não se responsabiliza por danos que advenham de uma utilização incorrente.
- 商品 serve para a utilização no ambiente privado (em casa).
Utilização não apropriad
A do Vizcê do produits em recém-nascidos e pacientes de pré-eclampsia. Antes da utilização do produits durante a gravidez, recomendamos um aconselhoamento pelo médico.
Os valuores de medico medidos por si podem somente serem realizados para apropria informacao e não substituem uma avaliacao medica. Discuta os valuores de medico com o seu medico. Não faça um autodiagnosticismo ou tratamento devido aos resultados de medico sem falar com o seu medico. Não insira por contapropria um novo medicamento e não faça modificações no tipo e dosagem de uma medicação existente.
- O produitão não pode serutilizando jintocom umaparelho de cirurgia de alta frequência.
- Descrição das peças
1 Manga
2 Mangueira da manga
3 Ficha da manga
4 Visor
5 Tecla de armazenamento M
6 Tecla de configuração SET
7 Teclas de funcão -/+
8 Tecla START/STOP①
9 Escala para a avaliacao dos resultados de medicacao
10 Conexão para a ficha da manga
11 Compartimento das pilhas
Indicações no visor
12 Hora e data
13 Pressao sistolica
14 Pressao diastolica
15 Valor de pulsaoço medido
16 Símbolo de distúrbios do ritmo cardíaco Símbolo pulsação
17 Simbolo substituicao das pilhas
18 Visor de armazenamento: Valor medio (A), manha (AM), noite (PM), número de sitio de armazenamento
19 Avaliacao dos resultados de medicao
20 Esvaziar o ar
21 Armazenamento do usuario
22 Simbolo transmissao Bluetooth
Materialfornecido
1 Aparelho de medicacao da pressao do sangue no braço
1 Manga para o BRAço (Material-n.° 163.243) com mangueira para manga
4 Pilhas 1,5 V Tipo AA
1 Manual de instruções
1 Instruções curtas
Dadostécnicos
Modelo-Nr.: SBM 67
Método de medicação: Oscilométrico, medicação da pressão do sangue não invasiva no BRAço
Espectro de medicacao: Pressao da manga 0-300 mmHg, sistola 50-250 mmHg, diastola 30-200 mmHg, pulsao 40-180 batimentos / minuto
Precisao da
indicação: sistólica ± 3 mmHg, diastólica ± 3 mmHg, pulsação ± 5 % do valor indicado
Insegurarca da
medicao: Desvio padrão maximalo permitido de acordo com testes clinaicos sistólicos 8mmHg /diastólicos 8 mmHg
Memória: 4 x 30 espacoes de armazenamento
Dimensoes: C 139 mm x L 103 mm x A 54 mm
Manga: apropriadaparauma circunferencia do braçoentre 22e36cm
Peso: Cerca 267 g (sem pilhas e manga)
Condições de
operação permitidas: +5 °C até +40 °C, 15% até 93% umidade relativa do ar (não condensada)
Condições de
armazenamento
permitidas: -25 °C até +70 °C, < 93% umidade
relativa do ar, 700-1060 hPa pressao do ambiente
Alimentação eletrica: 4 x pilhas 1,5 V AA
Ciclo de vida
esperado do produits: 5 anos
Ciclo de vida pfinha: Para circa de 200 medicoes dependendo da altitude da pressao do sangue e pressao da bomba / transmissao Bluetooth
Acessórios: Instruetões de utilizesçao, pilhas 4 x
1,5 V AA, Bolsa de armazenamento
Classificacao: Alimentacao interna, IP21, nenhum
AP ou APG,的操作a operamente,
como de peça de aplicação BF
Transmissao de dados
via Bluetooth®
technologia wireless: O produto utilizes Bluetooth low
energy technology, spectro de
frequência 2,402 - 2,480 GHz, no
espectro de Frequência potência de
emissao maxima < 0.6 dBm, compa
tivel com Bluetooth® 4.0 Smartpho
nes/Tables

A lista de smartphones compatíveis, informações em relação ao aplicativo HealthForYou e software como también detentes dos aparhados podem ser encontraras no link: www.healthforyou.lidl
Condições para o
sistema para
HealthForYou"
Versão-Web: -MS Internet Explorer
- MS Edge
- Mozilla Firefox
- Google Chrome
-Apple Safari
(na respectiva versusao atual)
Condições do
sistema para
a „HealthForYou“
Alteracoes dos dados技术和agemacao estáreservadas por motivos de atualização.

Indicações de segurarça importantes
A AVISO! Este aparecido não é destinado para ser realizado por pessoas com limitações fisicas, sensoriais ou psíquicas ou com pouca experiencia e ou pouco conheçimento, a não ser que sera supervisionada por uma pessoa responsavel pela segurança ou recebam instruções como usar o aparecido. As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com o produto.
Doencas doSYSTEMa circulatorio podem causar erros na medicao e limitacoes da precisao de medicao. Tatem e fato no caso de uma pressao do sangue muito baixa, diabetes, disturbios de circulacao do sangue e ritmo cardiaco como tambem calafrios e tremedeiras.
Somente utilize o produto em pessoas com a circunferência de braço indicada para o produit.
Esteja atento para o fato de que durante o bombeamento é possivel que ocorra uma limitação da funcão do respective的身影.
A circulacao do sangue nao pode ser interrompida por tempo demais durante a medicacao da pressao do sangue. No caso de umerro na funcao do aparelho, removea Manga do braço.
Evite um aperto mecanico, pressionamento ou dobramento da mangueira da manga.
Evite uma pressão constante na manga como también medicções freqentes. Uma limitação do fluxo do sangue resultante pode causar ferimentos.
Esteja atento para que a manga não soit colocada em um BRAço@cujas arterias ou veias estáo sob tratamento medico como, por exemple, acesso intravascular ou uma terapia intravascular ou um shunt arteriovenoso (A-V).
- Não coloque a manga em pessoas que tiveram o seu amputado.
- Não coloque a manga sobre ferimentos, porque也是如此.
- Não colque a manga sobre ferimentos, porque está tão boa.
- Coloque a manga semente na parte superior do braço. Não coloque a manga em uma outras parte do corpo.
Atença: O aparecido semente pode ser operado com uma manga original.
Nao utilize pilhas.
- Caso nenhuma tecla está primada, a operação automática des Liga dentro de 1 minuto o aparecido de medicacao do sangue para não gastar ailha.
Atença! Possível dano no aparelho. O aparelho de medicação da pressão do sangue é composto de peças eletrónicas e de precisão. A precisão dos valuores de medicação e célico de vida do aparelho dependem de um manuseio correto:
Proteja o aparecido de impactos, umida, sujidade, fortes variações de temperatas e radiação solar direta.
Não deixe o aparelho cair.
El aparato solo se pueda usar cerca de perturbaciones electromagnéticas de forma restringida y en determinadas circunstancias. Como consecuencia, podrjan:noarse
- Não utilize o aparecido perto de fortes Campos eletromagnéticos e mantenha longe de instalações de rádio ou telemóveis.
Somente utilize as peças fornecidas ou as peças originais de substituição da manga. Caso contrário, valore errados podem ser medidos.
-
Caso o aparecido não está正常使用 por um longo periodo de tempo, é recomendado remover ailha.
-
Verifique o aparecido regularamente para assegurar que o aparecido não tenha danos visíveis e as pilhas estejam suficientemente corregradas antes da utilização. Caso não"Thesejas seguro, não utilize e entre em conta com o service ao cliente e representante autorizzato.
Não utilize peças adiconais que não tenham sido recomendadas ou fornecidas pelo fabricante.
- Não pode Abrir o aparecido ou concertar-lo, quando como contrário a funcionalidade perfeita não pode ser garantida. O não seguito representa o encerramento da validade.
No caso de reparos, entre em conta com o服务于 ao cliente ou um representante autorizzato. Antes de cada reclamação, verifique primeiramente se as pilhas está vazias e troque-as.

Indicações de segurarça para pilhas
PERIGO DE VIDA! Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Se as pilhas foram engolidas, consuite imeditamente ummedicalo!
PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca corre- gue pilhas não recarregáveis. Não faça ligação direta de pilhas, nem tao peuco as abra. As consequencias poderao ser o sobreaquecido, perigo de incendio ou explosão.
Nunca atire pilhas ao fogo ou a agua.
- Não exponha as pilhas a uma energia mecanica demasiado elevada.
Risco de derrame das pilhas
Evite condições e temperativas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas (por ex., elementos de aqueciamento/radiação solar direta).
Se uma pilhas fazer, evite o conta com a pele, os olhos e tecidos e o material químico! Lave imeditamente a zona afetada com bastante água limpa abundante e consulte um médico logo que possível!

UTILIZAR LUVAS DE PROTEÇÃO! As
pilhas gastas ou danificadas poder provocar queimaduras ao entrarem em contacto
com a pele. Por也是如此, nestes casos use sempre luvas de proteção adequadas.
Casopilha vaze,remova-aimediatamente do produto para evacar danos.
Utilize openeras pilhas do mesmo tipo. Não misture pilhas novas e velhas!
Remova as pilhas se o produit não for utilizes por muito tempo.
Risco de danos no produto
Utilize apenas o tipo de pilhas indicado!
Insira as pilhas de acordo com apecifiedo de polaridade (+) e (-) na pilha e no produits.
Limore os contactos na pilha e no compartmento de pilhas antes de colocar as pilhas com um pano seco!
Retire de imediato as pilhas gastas do produits.
Nao utilize pilhas.
- Colocação em funcaoamento
Verifique se todas as peças do espectro de entrega está contidas.
Remova todo o material da embalagem.
- Inserir / trocar pilhas
Abra a cobertura do compartmento de pilh (Fig. C).
Insira quando pilhas do Tipo 1,5V AA (Alcalina Tipo LR6) (com a polaridade correta) no aparecido (Fig. C). Esteja atento à marca no compartmento de pilhas.
□ Feche a cobertura do compartmento de pilhagensamente.
Nao utilize pilhas recarregaveis.
Aviso: Se o indicator de troca de pilha estiver aceso constantly, nenhuma medico é possivel e todas as pilhas precisam ser substituções. Logo que as pilhas foram removidas do aparelho, data e hora precisam ser ajustadas novamente.
- Todos os elementos do visor são muitados brevamente e "24 h" piscá no visor. Ajuste a data, hora e Bluetooth® (veja "Ajustar Data/Hora/Campo de Horas/Bluetooth®").
- Versão App/Web "HealthForYou"
O aplicativo „HealthForYou“ está disponible gratuitoamente no Apple App Store e Google Play.
Siga as instruções no visor para a instalação.
- Como alternativa, podes visitar o site www.healthforyou.lidl. Ali podes inserir valores de medicacao e encontrar ajudas de avaliacao.

- Ajustar Data/Hora/Formato de Horas/Bluetooth®
Ajuste data, formatting de horas e hora. Sobrevemento osvosvalores de medico corretamente comdata e hora e acessar posteriormente.
Ajustedata,Bluetooth e hora como segue:
Insira as pilhas ou prima por mais de 5 segundos a tecla SET 6 com as pilhas ja inseridas.
Ajuste com a tecla o modo de 12h ou 24h. Prima a tecla SET para confirmar.
O ano pisca.
Ajuste com a tecla + o ano. Prima a tecla SPara confirmar.
O mês piscá.
Ajuste com a tecla + o mês. Prima a tecla Sê para confirmar.
Ajuste, como acima descririto, o dia, hora e minuto. Prima respectfully a tecla SET 6 para confirmar. No visor é muitoido o símbolo Bluetooth ®. Simultaneamente pesca "On" ou "Off".
Escolha com as teclas de funcao - / + ^ ,se a transmissao de dados Bluetooth' deve ser ativada ("On" pisca) ou desativada ("Off" pisca). Prima a tecla SET 6 para confirmar.
Casobluetho ⑧ for ativado ("On"), a transmissao de dados é iniciada automaticamente antes a medicao.
Aviso: O ciclo de vida é encurtado através da transmissão via Bluetooth®.
- Medir a pressão do sangue
Aviso: Para possibiliar uma comparação dos valuores, fazer uma medicao da pressao do seu sangue sempre na mesma hora do dia. Antes de cada medicao, descanse por circa de 5 minutos!
Se quiser fazer variedas medicoes em uma Pessoa, espere entre cada medicacao respectivamente 5 minutos.
No minimo 30 horas antes de medicacao não deves comer, beber, fazer ou ser fisicamente ativo.
Repita a medicao no caso de values de medicao duvidosos.
Antes da medicao leve o aparelho a temperatura ambiente.
Colocar manga
ATENÇÃO! O aparecido semente pode ser operado com uma manga original. A manga é apropriada para um diamétro de braço entre 22 cm e 36 cm.
Cologne a manga no BRAço esquerdo despido (Fig. D). A circulacao do sangue no BRAço não pode ser limitada por roupas apertadas ou similares.
A manga deve ser colocada na parte superior do braço de tal maneira que a borda inferior 2-3 cm sobre o cotovelo e sobre a arteria. A mangueira da manga aponta para o meio da palma.
Coloque ahora o fim livre da manga de maneira apertada, porque não apertada demais ao redor do braço e feche o fecho (Fig. E). A manga deve estar tao apertada que ainda bois dedos possam passar por baixo da manga (Fig. F).
Insira ahora a mangueira da manga com a ficha da manga 3 na conexão (Fig. G).
Entre na postura corporal correta
Aviso: Fique calmo durante a medicao e não fale para não distorcer o resultao da medicao.
Podes fazer a medicacao sentado ou deitado. Esteja sempre atento para que a manga se encontre na altitude do coração (Fig. H-J).
Sente-se de maneira comportavel para a medicacao da pressao do sangue. Apoie os braços e as costas. Não
cruze as pernas. Coloque os pés de maneira plana no chão.
Para não distorcecer os resultados da medico é importante que se comprete de maneira calma durante a medicação e não vale.
Escolher memória
Prima a tecla SE. Escolha o armazenamento de usoiro desejado ... 21 primando a tecla de func -/+
Confirme a sua escolha com a tecla START / STO 8 ou espere 3 segundos. A sua escolha sera armazenada automaticamente.
Medir a pressao do sangue
Cologne, como antes descririto, a manga e entre na posicao na qual queres fazer a medicacao.
Inicio o aparecido de medicacao da pressão do sangue com a tecla START / STOP 8.
Após a indicação completeness, o ultimateo resultado de medicação armazenado é muito. Caso nenhuma medicação tenha sido armazenada, o aparecido minha gratamente o valor "0".
A manga é bombeada automaticamente. A pressão de ar da manga é solta vagarosamente. No caso de um tendência já previsível de uma pressão demasiadamente alta, é bombeado novamente e a pressão da manga novamente AUGmente. Logo que um pulso sera reconhecido, o símbolo do pulso é muito boa.
Os Resultados de medicacao pressao sistola, pressao diastolica e pulso.
Podes interromper a medicao a qualquermomento primando a tecla START/ STOP① 8.
Cas o processo não está executado corretoamente "Er" é indicado (veja tambem "Solucao de avarias"). Neste caso, repita a medicacao.
O Resultado da medicação é automaticamente armazenado. Caso a transmissão de dados Bluetooth® está ativada os dados são transmitidos. Durante a transmissão o aparecido de medicação de pressão do sangue minha ou sinal Bluetooth®. Desligue o aparecido de medicação da pressão do sangue primando novamente a tecla START / STOP.
Para desligar, prima a tecla START/STOP ① 8.
Aviso: O aparecido des Liga automaticamente se nenhuma teça for premida por um minuto. Espere antes um nova medicação nominimum 5 minutos!
- Transmitir valuores de medico via Bluetooth®
Tens a possibidade de transmitir os values medidos e armazenados no seu aparvelho adicondionalmente ao smartphone via Bluetooth® low energy technology.
Ative o Bluetooths ajustes do seu smartphone e abra o aplicativo "HealthForYou".
Aviso: O aplicativo "HealthForYou" precisa estar aberto para a transmissão.
No aparecido de medicao da pressao do sangue é muito significado um��o PIN de seis digitos gerado aleatoriamente. Simultaneamente aparece no Smartphone um campo de insertionao no qual precisas insertir esse��o PIN de seis digitos. ApoS uma conexao com successo pode,iniciar a transmissao dos seu values de medicao.
Cuidado! Os values mostados servem somente como visualização e não devem servir como base terapêutica para medidas de tratamento. A software não faz parte de umsystema de diagnóstico Médico. Nós declaramos claramente através dessa que a software não é um produto medicinal de acordo com a diretriz UE 93/42/EEC.
Aviso: Durante a transmissão de dados nenhuma funcção de tecla pode ser executada.
Para transmitir os values de medicao via Bluetooth® para o seu Smartphone促成a segunte maneira:
Transmitir manualmente
Entre no modo de armazenamento (veja "Armazenar, cham e apagar values de medico"). Logo que o valor medio de todos os values de medico for月至tro uma connexao Bluetooth é automaticamente criada. Os dados são transmitidos e o símbolo Bluetooth é月至rado.
Deslgue o aparecido de medicação da pressão do sangue primando novamente a tecla START /STOP 8.
Transmissao automatica
Se esquecer de desligar o aparecido de medicação da pressão do sangue, ele se desliga automaticamente antes um minuto. Nãovemento, o valor é armazenado na memória de uso的选择法 e os dados são transmitidos na transmissao de dados Bluetooth® atrivada. Durante a transmissao o símbolo Bluetooth® é muito.
Avaliar values de medicacao
Disturbios do ritmo do coração
Este aparecido pode identificar eventuels distúrbios do ritmo do coração e indicaDSPOs a medico tal ocorrência com osimbolo. Isso pode ser um indicator de uma arritmia. Arritmia é uma coisa na qual o ritmo do coração é anormal devido a erros noSYSTEMa bioelétrico que controla ocoração. Os sintomas (batimentos do coração precoces ou inexistentes, pulso vagaroso ou rápidode mais) podem, entre outros, ser decorrentes de doencas do coração, idade,disposicao corporal,consumo exagerado de substancias,
estresse ou peuco sono. Aritmia somente pode ser identificada através de um exame medico.
Repita a medicação quando o símbol é tão muito segre. Para o fato de que deves descansar por 5 minutos e não se movimento ou movas durante a medicação.
AVISO! Caso o*simbolo ia做不到 com
major frequência, entre em conta com um médico.
Um diagnóstico e tratamentoproprio decorrentes dos resultados de medicacao podem ser perigosos. Sempre siga as indications do seu medico.
Avaliacao dos resultados de medicacao
De acordo com as diretrizes /definições da Organização Mundial da Saúde (WHO) e os mais novos resultados, os resultados das medicções podem ser enquadrados e analisados de acordo com a segunteabela:
| Espectro dos valu- res de pressão do sangue | Sistólica (em mmHg) | Diastó- lica (em mmHg) | Acção |
| Nível 3: forte hipertonia | ≥ 180 ≥ 110 | entre em contato com um médico | |
| Nível 2: hi-pertonia mé- dia | 160–179 1 | 00–109 entre | em contaço com um médico |
| Nível 1: hi-pertonia leve | 140–159 90 | 0–99 controle | regular no médico |
| Alto normal 13 | 0–139 85–89 controle regular no médico | ||
| Normal 120– | 129 80–84 Autocontrole | ||
| Óptimo < 120 | < 80 Autocontrole | ||
Fonte: WHO, 1999
Aviso: Estes valores padrão servem somente como diretrizes gerais, quando a pressão do sangue individual varia em不同类型icos e不同类型as faixas etárias.
É importante que consultes o seu médico em periodos regulares. O seu médico lhe indica os seu values individuais para uma pressão do sangue normal como también os valeores a partir dos quais a pressão do seu sangue é considerada perigosa.
Os graficos das colunas no visor e a escala no aparecido indicam em qual espectro se encontrar a pressão do sangue medida.
Caso o valor da sistole e diastole se encontrar eminouspectros differentes (p. ex. sistole no espectro "Alto normal"edeiastole no espectro "Normal"), a divisao grafica lhe mostreame no aparelho o espectro mais alto no respectivoexample "Alto normal".
- Armazenar, acessar e apagar valeores de medicacao
Os Resultados de cada medicao de successo são armazenados jusqu com a data e hora. No caso de mais de 30 dias de medicao, os dados mais velhos são apagados.
Prima a tecla SET 6. Prima as teclas de funcao - / + 7, para selecionar o armazenamento de usoario...4 desejado. Confirme a sua escolha com a tecla START/STOP 8
Prima a tecla de armazenamento para visualizar o valor médio "A" de todos os values de medico do armazenamento do uso. Prima novamente a tecla de armazenamento M5 para visualizar o valor Médio dos últimos 7 dias da medico da minha. (Manha: 5.00 Horas - 9.00 Horas, Indicação "AM"). Prima novamente a tecla de armazenamento M5 para visualizar o valor médio dos últimos 7 dias da medico da minha. (Noite: 18.00 Horas - 20.00 Horas, Indicação "PM"). Prima mais uma vez a tecla de armazenamento M para visualizar os últimos values de medico únicos com data e hora.
Prima a tecla START / STOP para desligar o aparelho.
Prima a tecla de armazenamento para apagar a memoria completa do respective uxuario.
Espere até que o símbolo Blueto thao piscá mais. Prima e mantenha simultaneamente por 5 segundos as teclas de funcao - / + [7]. Após apagar com sucesso aparece no visor "CL 00".
Os dados foram apagados.
- Limpeza e conservação
ATENÇA! Possível dano material! Não coloque o produits em baixo de água, País orlquido poe danificar o produits.
Limore o aparecido e a mangad cuidadosamente como um pano levamente umedecidido.
Nao utilize detergentes ou solventes.
- Armazenamento
ATENÇÃO! Possível dano material! Não coloque objectos pesados no aparecido e na manga 1.
Se não utilizes o produto por mais de um mês, remove às vezes as pilhas do(AP)aparelho para fazer que as pilhas vazem.
Nao dobre a mangueira da manga 2
Armagene o produit em um ambiente seco (umidade relativa < 93% ). Uma humidade alta demais pode reduzir o ciclo de vida do produits ou danificar-lo. Armagene o produit em um local no qual a temperatura ambiente sera entre -25^ e 70^ .
- Resolução de problemas
| Mensagem de falhas | Problema Resolução | |
| Er1 O pulso não pode ser detectado corretamente. | Repita a medicação. Esteja atento para não se movimentar ou falar. | |
| Er2 Estas a flar ou se movimentar durante a medicação. | ||
| Er3 A manga foi colocada apertada ou solta demais. | ||
| Er4 Ocorreu uma boa-lha durante a medicação. | ||
| Er5 A pressão de bombemento é maior do que 300 mmHg. | ||
| Er6 | As pilhas está quase gastas. | Insira as pilhas novamente ou substitua por pilhas novas. |
| Er7 | Dados não podem ser transmitidos via Bluetooth®. | Ative o Bluetooth® no smartphone e inicie o aplicativo “HealthForYou”. |
- Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem local.

Esteja atento à(specificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abrevições (a) e他们在 (b) com o segunte significado: 1-7: Plásticos / 20-22: Papel e papelão / 80-98: Materiais compostos.

As possibilidades de reciclagem dos artigos realizados poderao ser averiguidas no seu Municipio ou Camara Municipal.

Não deposite o produtoutilizando no lixo domestico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsavel. Pode informar-se no seu municipio sobre os locais de recolha adequados e o seu periodo de funct ionamento.
As pilhas avariadas ou gastas tem de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/EC e as suas alteracoes. Devolve as pilhas e/ou o produits nos locais especialicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à eliminação incorrente das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo dométrico. Podem conter metais pesados nocivos e está sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os síbolos químicos dos metais pesados são os segunte: Cd = cádmio, Hg = mercurio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas realizadas num punto de recolha adequado do seu@múnico.
Garantia / Servico
Este aparecido de medicação da pressão do sangue tem 3 anos de garantia, a partir da data de compra, que abrange defeitos de material e de fabrico.
A garantia não é valida:
- Em caso de danos provocados por uso indevido.
Para pecas sujeitas a desgaste.
Em caso de responsabilitaddo cliente.
Assim que o aparecido foi aberto por uma oficina autorizada.
Os direitos legais do cliente permanecem inalterados por esta garantia. Para a reclamação de uma garantia dentro do periodo de garantia, o cliente deve aparecer o comprovativo da compra. A garantia deve ser exigida dentro de 3 anos après a data da compra perante a Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Alemanha.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
Em caso de reclamações, contacte o meu服务于assistência sob seguntecontacto:
Service-Hotline ( Gratis):
PT
800 832 109 (Seg. a Sex.: 8-18 horas)
service-pt@sanitas-online.de
Se é solicitado de enviar o aparelho de medico da pressão do sangue defeitouso para os outros serviços, quando envie o produits para o segunte endereço:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10b
DE-89231 Neu-UIm
ALEMANHA
IAN 297903
uso, incluido el ambito dométrico. Por favor, esteja atento para o fato de que dispositivos carregáveis e moveris de comunicação HF podem influencer esse aparelho. Informações mais exatas podem ser obtidas no endereço de service ao cliente ou está no final do manual de instruções.
Este aparecido corresponde à diretriz UE para produits medicinais 93/42/EEC, a lei de produits medicinais e as normas EN1060-3 (aparelhos de medico da pressão do sangue não invasiva Parte 3: Exigências complementares para sistemas de medico da pressão do sangue eletromecânicos) e IEC80601-2-30 (aparelhos medicinaisétricos Parte 2 - 30: Especificações especialis para a segurar inclusive as principais caractéricas de potência de aparelhos de medico da pressão do sangue não invasivos automaticos).
A precisão deste aparecido de medicação da pressão do sangue foi testada e foi desenvolvimento para uma utilização prolongada e longo ciclo de vida. Aoutilizar o aparecido em tratamentos, 控制es de medicação com meios apropriados devem ser feitos. Indicações exatas em relaçao à verificacao da precisão podem ser encontradas no endereço de service.
Através dessa confirmamos que o produit corresponde à diretriz RED 2014/53/UE.
A declaração de conformidade CE deste produto pode ser encontrar em:
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php