SBM67 - Tensiomètre SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBM67 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - SBM67 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SBM67 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBM67 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBM67 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SBM67 SILVERCREST
Mode d'emploi et consignes de sécurité
C
MÉRIC KREVNIHO TLAKU NA PAZI
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
FR/BE Mode d'emploi et consignes de sécurité Page 71
Legendes des pictogrammes utilisés.. Page 72
Introduction 73
Utilisation conforme.. Page 74
Utilisation non conforme.. Page 74
Descriptif des pieces... Page 75
Contenu de la livraison . Page 76
Caracteristiques techniques.. 76
Instructions de sécurité importantes... Page 79
Consignes de sécurité relatives aux piles Page 83
Mise en marche. Page 84
Installation / remplacement des piles Page 84
Application/ version web „HealthForYou“............Page 85
Réglage Date/Heure/Format de l'heure/Bluetooth®....Page 86
Tension arterielle.. Page 87
Mise en place du brassard... Page 87
Laonne posture du corps... Page 88
Acceder à la mémoire... Page 88
Mesurer la tension arterielle... Page 89
Transmission des valeurs mesurées par Bluetooth® Page 90
Évaluer les valeurs mesurées. Page 92
Classification des résultats de mesure... Page 93
Enregistrer, récapérer et supprimer les valeurs mesurées Page 94
Nettoyage et entretien Page 96
Rangement.. Page 96
Dépannage Page 97
Mise au rebut. Page 98
Garantie/Service client.. 99
| Légende des pictogrammes utilisés | |
| A AVENTISSEMENT! | Aventissement sur les risques de blessures ou dangers pour votre santé |
| Consigne de sécurité sur les dommages possibles sur le produit / l'accessoire | |
| Consignes de sécurité | |
| Instructions de manipulation | |
| Respecter les indications du mode d'emploi | |
| - - - | Courant continu |
| Storage & Transport | Température de transport et de stockage, et humidité de l'air admissibles |
| Operating | Température et humidité de fonctionnement admissibles |
| Pression de stockage, de transport et de service admissible | |
| Fabricant | |
| Appareil de type BF | |
| SN | Numéro de série |
| CE 0483 | Le marquage CE atteste que ce produit est conforme aux exigences essentielles de la directive 93/42/EEC pour les produits médicaux. |
| Une mise au rebut inappropriée des piles provoque des dommages écologiques! | |
| IP21 | Produit protégé contre les corps étrangers ≥12,5 mm et contre les chutes verticales de gouttes d'eau |
| PAP 21 | Mettez l'emballage et le tensionnétre au rebut dans le respect de l'environnement! |
Tensiomètre de bras
Introduction

Familiarisé-z-vous avec le tensionnétre avant la mise en marche et la première utilisation de l'appareil. À cet effet, lisez attentivement le mode
d'emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer des dommages corporels ou matériels. Ce produit doit être utilisé uniquement de manière conforme aux instructions et pour les employés spécifiés. Veuillez conserver soigneusement ce mode d'emploi.
Lorsque vous remettez le tensionné à des tiers, veuilles également fournir tous les documents s'y rapportant.
Utilisationconforme
Le tensionmetre est destiné à mesurer et contrôler la tension arterielle des personnes adultes de manière non invasive. Avec cet apparéil, vous pouvez mesurer votre tension arterielle rapidement et simplement, enregistrer les valeurs mesurées et afficher la moyenne de ces valeurs. Vous serez averti en cas d'eventuel rythme cardiaque irrégulier. Les valeurs mesurées seront classées et affichées sous forme de graphique. Toutte autre utilisation que celle désrite précédemment ou toute modification du produit est interdite et peut occasionner des blessures et/ou un endommagement du produit. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages resultant d'une'utilisation non conforme.
Ce produit est destiné à être utilisé dans un environnement privé (à domicile).
Utilisation non conforme
ANVZDSEMeit sel sur
les nouveaux nés ou sur les personnes atteintes de pré-eclampsie. Un entretien avec le medecin est recommendé avant utilisation de l'appareil pendant la grossesse.
Les valeurs que vous aurez obtenues par vous-même ne peuvent servir qu'à titre d'information - elles ne replacent
eneldom cas une visite medicale. Parlez-en à votre medecin. En raison des résultats de mesure, ne pas effectuer d'auto-diagnostic ou d'auto-médication sans l'avis de votre medecin traitant. Ne vous placez en seldom cas sous une nouvelle medication de votre propre avis, et ne modifies pas toute maniere de prendre une medication en cours, ou son dosage.
Le produit ne doit pas etre utiliser en relation avec un apparéil chirurgical à haute fréquence.
- Descriptif des pieces
1 Brassard
2 Tube
3 Connecteur du brassard
4 Ecran
5 Touche mémoire M
6 Touche de réglage SET
7 Touches de fonction -/+
8 Touche START/STOPP
9 Échelle de classification des résultats de mesures
10 Raccord pour le connecteur du brassard
11 Compartiment à piles
Affichage sur l'écran
12 Date et heures
13 Pression systolique
14 Pression diastolique
15 Pouls actuel
16 Symbole d'aythmie cardiaque Symbole de pouls
17 Symbole de changement de piles
18 Visualisateur de mémoire : valeur moyenne (A), matin (AM), soit (PM), numéro de l'emplacement de mémoire
19 Classification des résultats de mesure
20 Dégonflage
21 Mémoire des utilisateurs
22 Symbole de transmission Bluetooth®
- Contenu de la livraison
1 Tensiometre de bras
1 Brassard (code 163.243) avec tube
4 Piles AA 1,5 V
1 Mode d'emploi
1 Guide rapide
Caractéristiquestechniques
Modèle-n° : SBM 67
Méthode de mesure : oscillométrique, mesure non invasive de la tension au bras
Plage de mesure: pression du brassard 0-300 mmHg, systolique 50-250mmHg, diastolique 30-200 mmHg, pouls 40-180 bpm (battements par minute)
Precision d'affichage: systolique ± 3 mmHg, diastolique ± 3 mmHg, pouls ± 5% de la valeur affichée
Incertitude de
mesure: écart-type max. standard autorisé conformément au contrôle clinique : systolique 8mmHg / diastolique 8mmHg
Mémoire: 4 x 30 emplacements de stockage
Dimensions: L 139 mm x l 103 mm x H 54 mm
Brassard: adapté pour une circonférence du bras de 22 à 36 cm
Poids: Environ 267 g (sans les piles et le brassard)
Conditions de
fonctionnement
autor.: +5^ à +40^ , 15% à 93% d'humidité relative (non condensant)
Conditions de
conservation autor.: -25 °C à +70 °C, < 93 % d'humidité relative, 700-1060 hPa de pression ambiente
Alimentation
électrique : 4 x piles AA 1,5 V
Durée de produit
attendance:5ans
Durée de vie
de la pile: Environ 200 mesures, selon la
tension arterielle et la pression de gonflage / la transmission Bluetooth®
Accessoires: mode d'emploi, 4 x piles AA 1,5 V,
pochette de rangement
Classification : alimentation interne, classe de
protection IP21, non AP ou APG, fonctionnement continu, apparel de type BF
Transmission de
données par
technologie sans
fil Bluetooth® : Le produit utilise la technologie
Bluetooth® low energy, bande de
fréquence 2,402 - 2,480 GHz, la
puissance de transmission maximale
émise dans la bande de fréquence
< 0.6dBm ,compatible Bluetooth ^
≥ 4.0 pour smartphones / tablettes

You pouvez trouver la liste des
smartphones compatibles, des informations sur l'application et le calculiel
HealthForYou ainsi que d'autres
informations sur les produits à l'adresse
(toujours dans la version la
plus
récentre)
Configurations pour
I'application
"HealthForYou": iOS à partir de la version ≥ 9.0,
Android™ à partir de la version
≥ 5.0 ,Bluetooth 假 4.0.
Sous réserve de modification sans préavis des données techniques pour des raisons d'actualisation.

Instructions de sécurité importantes
A AVENTISSEMENT! Ce produit n'est pas conscience pour
etre utilisé par des personnes aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, à moins d'être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou d'avoir reçu de cette personne des instructions indiquant comment utiliser le produit. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
Les maladies cardio-vasculaires peuvent entrainer des mesures erronées ainsi qu'une distorsion de la précision des mesures. Ceci est également valable dans des cas de tension arterielle très faible, diabète, problèmes circulatoires et d'arthmie de même qu'en cas de frisson ou de frémissement.
N'utilisez l'appareil que pour les personnes dont le périmètre brachial est indiqué pour l'utilisation du produit.
Veuillez notes qu'une déficience fonctionnelle du membre concerne peut survenir pendant le gonflage.
La circulation sanguine ne doit pas etre bloquee pendant une longue pereiode inutillement. Retirez le brassard en cas de dysfonctionnement de I'appareil.
Évitez de serrer, comprisser ou plier le tube du brassard.
Évitez une pression constante dans le brassard ainsi que les prises de mesures fréquentes. Une dégradation du flux sanguin résultat des actions citées précédemment peut entrainer des dommages corporels.
Assurez-vous que le brassard ne soit pas utilisé sur un bras dont les artères ou les veines sont traitées Médicament, par ex. par accès intravasculaire, thérapie intravasculaire ou shunt arterio-veineux (A-V-).
N'utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une mastectomy.
N'utilisez pas le brassard sur des plaires, car cela peut entrainer d'autres dommages corporels.
Utilisez le brassard uniquement sur le haut du bras. N'utilisez pas le brassard sur une autre partie du corps.
Attention: l'appareil doit être utilisé uniquement avec le brassard d'origine.
N'utilisez pas de piles rechargeables.
Sieldom bouton n'est utilisé, le tensiomètre s'eteindra automatiquement après 1 minute pour economiser les piles.
Attention! Dommages matériels possibles. Le tensionnement est composé de pieces de précision et de pieces électroniques. La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l'appareil relevant du traitement précautionneux du produit :
- Protégez l'appareil des chocs, de l'humidité, de la saleté, des fortes variations de température et de l'exposition directe aux rayons du soleil.
Ne laissez pas tomber le produit.
En présence d'interférences electromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l'appareil. Vous pouvez alors rencontres, par exemple, des messages d'erreur ou une panne de l'écran/de l'appareil.
Éviter d'utiliser cet apparéil à proximité immédiate d'autres apparéils ou en l'empilant sur d'autres apparéils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S'il n'est pas possible d'éviter le genre de situation précédemment indiqué, il convient alors de surveiller cet apparéil et les autres apparéils afin d'être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
L'utilisation d'accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet apparéil peut provoquer des perturbations electromagnétiques accrues ou une
baisse de l'immunité electromagnétique de l'appareil, et donc cause des dysfonctionnements.
Le non-respect de cette consigne peut entrainer une réduction des performances de l'appareil.
N'utilisez pas le produit在此之前 de champs magnétiques importants, tenez-le à distance des installations radio ou des téléphones mobiles.
Utilisez uniquement le brassard fourni ou un brassard de remplacement original. Dans le cas contraire, les valeurs mesurées seront fausses.
Il est recommandé dePTRirer les piles de I'appareil lorsque celui-ci n'est pas utilisependant une durée prolongée.
Vérifiez régulièrement l'appareil, afin de vous assurer qu'il ne présenteaucun dommage avant son utilisation, et que les piles sont encore suffisamment chargées. En cas de doute,ne pas utiliser le produit,et s'adresser au service-après vente ou à un distributeur agreé.N'utilise pas d'accessoires non recommends par le fabricant ou proposés en tant qu'accessoires.
Enaucuncasvoune nedezvez ouvrirou réparerle produit, caril estalors impossible de garantirson bon fonctionnement.Lagarantieestannulée encasde non respect deces consignes.
Lors de réparations à effectuer, adressez-vous au service après-vente ou à un distributeur/agréé. Avant toute réclamation, vérifiez les piles et changez-les le cas échéant.

Consignes de sécurité relatives aux piles
DANGER DE MORT! Tenez les piles hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin!
RISQUE D'EXPLOSION! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne pas court-circuiter les piles et / ou ne les ouvre pas. Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles au feu ou dans l'eau.
Ne pas soumettre les piles à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles
Évitez d'exposer les piles à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / rayons directs du soleil.
Lorsque les piles fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin!

PORTER DES GANTS DE PROTECTION!
Les piles endommagées ou avec des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact
de la peau. Vous doivent donc porter des gants ajustats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt de l'appareil pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles du même type. Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves!
Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
Risque d'endommagement du produit
Utiliser exclusivement le type de pile spécifique!
Insérez les piles conformément à l'indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile et sur le produit.
Avec un chiffon sec, nettoyez les contacts de la pile et du compartmenté à piles avant d'insérer les piles!
Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil.
N'utilisez pas de piles rechargeables.
- Mise en marche
Vérifiez que toutes les pieces indiquées dans le volume de livraison sont générées.
Veuillez retirer l'ensemble des matériaux composant l'emballage.
- Installation/remplacement des piles
Faites glisser le couvercle du组成部分 à piês (Fig. C).
Insérez les quatre piles AA 1,5 V (alcalines LR6) (en respectant la polarité) dans l'appareil (Fig. C). Prétez attention au marquage dans le compartment à piles.
Refermez minutieusement le couvercle du compartment à piles [11].
N'utilisez pas de piles rechargeables.
Remarque: si l'indication de batterie faible 17 est affichée de façon permanente, la prise de mesure n'est plus possible et vous doivent alors replacer toutes les piles. Lorsque les piles sont retirees de l'appareil, la date et l'heure doivent être reconfigurées.
Tous les éléments d'affichage seront affichés brièvement, 24h^ clignote sur l'écran. Réglez la date, l'heure et le Bluetooth (voir Réglage Date/Heure/Format de l'heure/Bluetooth).
Application/ version web „HealthForYou“
L'application „HealthForYou" est disponible gratuite dans l'App Store d'Apple et sur Google Play.
Pour l'installation de l'application, suivre les instructions sur l'écran.
Vous pouvez autrement vous rendre sur le site www.healthforyou.lidl. Vous pouvez y saisir les valeurs mesurées et tracer des aides pour leur évaluation.

- Réglage Date/Heure/Format de l'heure/Bluetooth®
□ Configurez la date, le format de l'heure et l'heure. Ainsi, vos valeurs mesurées en fonction de la date et de l'heure pourront être sauvégardées et récapérées ultérieurement.
Configurez la date, le Bluetooth® et l'heure de la maniere suivante :
Insérez les piles ou tenez le bouton SêT enforcé pendant plus de 5 secondes si les piles sont déjà insérées.
À l'aide du bouton, configurez le format 12 h ou 24 h. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer. L'année clignote.
- Configurez l'année à l'aide du bouton+. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer. Le mois clignote.
[ \text{Configures le mois à l'aide du bouton +. Appuyez sur le bouton SET} ] pour confirmer.
[ \text{Configurez successivement le jour, l'heure et les minutes comme décrit précédemment. Appuyez à chaque fois sur le bouton SET 6 pour confirmer. LesymboleBluetooth }^{\text{®}} ]
[ \text{apparait sur l'écran. "On" ou "Off" clignotent simultanément.} ]
Choisissez à l'aide des touches de fonction 13 + 12 si la transmission de données par Bluetooth® doit être activée (On clignote) ou désactivée (Off clignote). Appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
SileBluetooth ® est activé ( „On“), le transfert de données se fera automatiquement après la prise de mesures.
Remarque: la durée de vie des piles est réduite par la transmission Bluetooth®.
- Tension arterielle
Remarque:afin de garantir la comparabilité des données, mesurez toujours vous tension artérielle à la même heures. Reposez-vous environ 5 minutes avant chaque mesure!
Si vous désirez effectuer plusieurs mesures sur la même personne, attendez 5 minutes entre chacune.
Vous ne devez pas manger, boire, fumer ou faire de l'exercice physique dans les 30 minutes precedant la mesure.
En cas de doute sur la valeur mesurée, réitérez la mesure.
Avant la prise de mesure, mettez l'appareil à température ambiente.
- Mise en place du brassard
ATTENTION! L'appareil doit être utilisé uniquement avec le brassard d'origine. Le brassard est adapté pour une circonférence du bras de 22 à 36 cm.
Mettez en place le brassard 1 autour du bras gauche dénudé (Fig. D). La circulation sanguine du bras ne doit pas être entrée par des vêtements trop serrés ou autres.
Le brassard est à placer autour du bras de sorte que le bord inférieur se trouve 2-3 cm au-dessus du
creux du coude et sur l'artre. Le tube du brassard 2
passe au centre de la paume de la main.
□ Ensuite, mettez en place l'extrémité libre du brassard 1 au tour du bras sans trop le serrer et fermez le scratch (Fig. E). Le brassard 1 doit être serré de sorte que vous puissiez passer deux doigts sous le brassard 1 (Fig. F).
Ensuite, insérez le tube avec le connecteur du brassard dans le raccord (Fig. G).
La bonne posture du corps
Remarque : lors de la mesure, ne bougez pas et ne parlez pas, afin de ne pas fausser le résultat.
Vous pouvez effectuer la prise de mesure en position assise ou couchée. Assurez-vous toujours que le brassard se trouve à hauteur du cœur (Fig. H-J).
Installez-vous comfortsablement lors de la prise de tension. Reposez le dos et les bras. Ne croisez pas les jambes. Posez les pieds à plat sur le sol.
Afin de ne pas fausser le résultat, il est important de se tener tranquille et de ne pas parler lors de la mesure.
Acceder à la mémoire
Appuyez sur le bouton SET 6. Sélectionnez la mémoire de l'utilisateur souhaité ... 21 en appuyant sur les touches de fonction +/-7.
Vous disposez de 4 mémoires avec chacune 30 emplacements de mémoire, pour enregistrer séparément les résultats de 4 personnes différentes.
Confirmez votrechoix à l'aide de la touche START/ STOPP ① 8 ouattendez3 secondes. Notrechoix sera alors enregistré automatiquement.
- Mesurer la tension arterielle
- Mettez le brassard en place comme expliqué précédemment et prenez la position dans laquelle vous pouze effectuer la mesure.
Démarrez le tensionné à l'aide de la touche START/ STOPP ① 8.
Après l'affichage plein écran, le dernier résultat de mesure enregistré s'affiche. Si aucune mesure n'a été sauvegardée, l'appareil affiche toujours la valeur „0".
Le brassard se gonfle automatiquement. La pression de gonflage du brassard se relâche lentement. En cas de détction d'une pression arterielle trop élevée, le brassard est gonfle une nouvelle fois et la pression de l'air augmentée.
Dès que le pouls est identifié, le symbole du pouls♥ s'affiche.
Les mesures de la pression systolique, de la pression diastolique et du pouls s'affichent.
Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en appuyant sur la touche START/STOPP① 8.
Si la mesure n'est pas effectue correctement, le message «Er_» s'affiche (voir également «Dépannage»). Recommence la mesure.
Le résultat est enregistré automatiquement.
Si la transmission Bluetooth® est activée, les données sont transmises. Pendant la transmission, le tensiomètre affiche le symbole Bluetooth®. Éteignez le tensiomètre en appuyant à nouveau sur la touche START/STOPP.
Pour eteindre, appuyez sur la touche START/STOPP 8.
Remarque : l'appareil se met hors tension automatiquement après une minute si vous n'appuyez sur aucune touche. Attendez au moins 5 minutes avant une nouvelle prise de tension !
Transmission des valeurs mesurées par Bluetooth®
Vous avec la possibilité de transférer les valeurs mesurées et enregistrées dans l'appareil sur votre smartphone par la technologie Bluetooth® low energy.
Activez le Bluetooth® dans les réglages de votre smartphone, et ouvre l'application „HealthForYou".
Remarque: Pour le transfert de données, l'application „HealthForYou“ doit être activée.
Ajoutez „SBM67" à l'application.
Un code PIN aléatoire à six chiffres s'affiche sur le tensionnétre. Simultanément apparait sur le smartphone un champ de saisie dans lequel vous doivent saisir ce code
PIN à six chiffres. ÀpRES connexion réussie, vous pouvez commencer le transfert de vos valeurs de mesure.
Avtissement! Les données indiquées seront uniquement de représentation et ne peuvent pas etre retenues pour la prise de mesures thérapeutiques. Le logiciel ne fait pas partie d'un système de diagnostique medicaIe.
Par la première, nous vous informons que le present logiciel ne constitue pas un dispositif Médical conformément aux directives européennes 93/42/EEC.
Remarque : pendant la transmission des données, la fonctionnalité des touches est désactivée.
Pour transmettre les valeurs mesurées sur votre smartphone par Bluetooth®, précédez de la manière suivante :
Transmission manuelle
Allez dans le mode de mémorisation (Voir „Enregistrer, récapérer et supprimer les valeurs mesurées"). Une fois que la moyenne de toutes les mesures s'affiche, une connexion Bluetooth® est établie automatiquement. Les données sont transférées et le symbole Bluetooth®- s'affiche.
Éteignez le tensionnétre en appuyant sur la touche START/STOPP① 8.
Transmission automatique
Si vous oubliez d'éteindre le tensionnétre, celui-ci s'éteint automatiquement après une minute. Mème dans ce cas, la mesure est sauvegardée dans la mémoire de l'utilisateur sélectionnée et si le transfert de données par Bluetooth® est activé, les données seront transférées. Pendant le transfert, le symbole Bluetooth® s'affiche.
- Évaluer les valeurs mesurées
Rythme cardiaque irrégulier
Lors la prise de tension, cet apparéil peut identifier d'eventuels troubles du rythme cardiaque et le signale alors, le cas échéant, par le symbole Cela peut indiquer une arythmie.
L'arithmie est une maladie qui se caractérisse par des défauts du système bioélectrique (qui contrôle les battements du cœur), provoquant un rythme cardiaque anormal. Les symptômes (pulsations manquantes ou prématurées, pouls plus lent ou plus rapide) peuvent provenir entre autres de maladies cardiaques, de la vieillesse, de la condition physique, de la consommation excessive d'un produit, du stress ou du manque de sommeil. Une arithmie peut être confirmée uniquement lors d'un examen Médical.
Si le symbolè apparaît sur l'écran suite à la prise de tension, réitérez la mesure. Veillez à bien vous être reposé pendant 5 minutes et à ne pas parler ou bouger pendant la prise de tension.
A AVENTISSEMENT! Si le symbole affiche
féquemment, consultez votre médecin. Un auto-diagnostique ou une auto-médication sur base des résultats obtenus peuvent s'avérer dangereux. Suivez impératiflement les instructions de votre médecin.
- Classification des résultats de mesure
Conformément aux directives / définitions de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et aux découvertes récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués selon le tableau suivant :
| Catégorie de la tension artérielle | Systole (en mmHg) | Diastole (en mmHg) | Mesures à prendre |
| Niveau 3 : hypertension grave | ≥ 180 ≥ 110 | Consulter un médecin | |
| Niveau 2 : hypertension moyenne | 160-179 100-109 | Consulter un médecin | |
| Niveau 1 : hypertension légère | 140-159 90-99 | Contrôle régulier chez le médecin | |
| Normal élevé | 130-139 85-89 | Contrôle régulier chez le médecin | |
| Normal 120- | 129 80-84 | Autosurveillance | |
| Optimal < 120 | < 80 | veillance |
Source: OMS, 1999
Remarque: ces valeurs standard servent uniquement de guide général, la tension arterielle peut varier selon les personnes, la tranche d'âge etc.
Il est important que vous consultiez votre médecin régulière. Notre médecin vous informera de la valeur normale de votre tension arterielle personnelle et de la valeur à partir de laquelle libre tension est à considérer comme dangereuse.
Le graphique et l'échelle affichés à l'écran de l'appareil indiquent dans qu'elle catégorie la tension déterminée se trouve.
Si les tensions systolique et diastolique se situent dans deux catégories différentes (par ex. la systole se trouve dans la catégorie „Normal élevé“ et la diastole dans la catégorie „Normal“), le graphique de l'appareil affichera toujours la catégorie la plus haute (dans l'exemple cité précédemment, la catégorie „Normal élevé“ s'affichera).
- Enregistrer, récapérer et supprimer les valeurs mesurées
Les résultats de chaque mesure effectue avec succès sont enregistrées avec la date et l'heure. À partir de 30 données de mesure, les valeurs les plus anciennes seront écrasées.
□ Appuyez sur la touche SET 6. Appuyez sur les touches de fonction - / + pour désir la mémoire de l'utilisteur ... souhaïée. Confirmez votre choix avec le bouton START/STOPP ① 8.
Appuyez sur la touche mémoire [M], pour afficher la moyenne „A" de toutes les valeurs mesurées de la mémoire de l'utilisateur. Appuyez à nouveau sur la touche mémoire M [5] pour afficher la moyenne de toutes les mesures effectuees le matin durant les 7 derniers jours. (Matin : 5h00 - 9h00, affichage „AM"). Appuyez à nouveau sur la touche mémoire M [5], pour afficher la moyenne de toutes les mesures effectuees leoir durant les 7 derniers jours. (Soir : 18h00 - 20h00, affichage „PM"). En appuyant à nouveau sur la touche mémoire M, les dernières valeurs individuelles mesurées seront affichées, ainsi que la date et l'heure.
Appuyez sur le bouton START/STOH8 pour eteindre l'appareil.
Remarque: l'appareil s'éteint automatiquement après une minute si aucune touche n'est utilisée.
Supprimer des données
Appuyez sur la touche mémoire [M], pour supprimer définitivement la sauvégarde de l'utilisateur sélectionné.
- Patientez jusqu'à ce que le symbole Bluetooth clignote plus. Ensuite, maintenez les touches de fonction - / + enfoncées simultanément pendant 5 secondes.
Après la suppression réussie des données, „CL 00“ apparait sur l'écran.
Les données sont supprimées.
Nettoyage et entretien
ATTENTION! Risque de dommages matériels! Nemettez enaucun cas I'appareil sous I'eau,car I'eau peut pénétrer dans I'appareil et I'endommager.
Nettoyez soigneusement l'appareil et le brassard avec un chiffon légarement humidifié.
N'utilisez enaucun cas un produit nettoyant ou du dissolvant.
Rangement
ATTENTION! Risque de dommages matériels! Ne posez pas d'objet lourd sur l'ordinateuil ou sur le brassard 1.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant plus d'un mois, retirez les piles afin de protégger le produit d'une évientuelle fuite des piles.
Ne pliez pas le tube du brassard 2
Entreposez l'appareil dans un environnement sec (humidité relative < 93%). Si l'appareil est exposé à une humidité trop importante, sa durée de vie peut être réduite et il peut être endommagé. Entreposez le produit dans un lieu où la température ambiante est comprise entre -25°C et +70°C.
Dépannage
| Message d'erreur | Problème Réparation |
| Er1 Le pouls n'a | pas pu être correctement saisi. |
| Er2 Vous parlez | ou bougez pendant la prise de tension. |
| Er3 Le brassard | est trop ou trop peu serré. |
| Er4 Une erreur | est survenue pen-dant la mesure. |
| Er5 La pression | de gonflage est su-périeure à 300 mmHg. |
| Er6 | Les piles sont presque déchargées. |
| Er7 Les données | n'ont pas pu être transférées par Bluetooth®. |
- Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbreviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composite.

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibités de mise au rebut des produits usages.

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usage dans les ordures menagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouze contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usages doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/EC et ses modifications. Les piles et / ou le produit doivent être returnés dans les centres de collecte proposés.

Pollution de l'environnement causée par une mise au rebut inappropriée des piles!
Les piles ne doivent pas etre mises au rebut dans les ordures menagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent etre considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez always déposer les piles usages dans les conteneurs de recyclage de votre commune.
- Garantie / Service client
Le tensionnement est garanti 3 ans a partir de la date d'achat pour des defaults de matériel ou de fabrication. La garantie ne s'applique pas :
- Dans le cas de dommages provenant d'une utilisation non conforme.
- Aux pieces d'usure.
En cas de faute propre du client. - Dès lors que l'appareil a été ouvert par un atelier non agréé.
La presente garantie n'altère aucunement les droits de garantie legaux. Afin d'invoquer le droit à la garantie pendant la période de garantie, le client est tenu de fournir une preuve d'achat. La garantie est à faire valorir contre
l'entreprise Hans Dinslage GmbH, Uittenweiler, Germany dans une période de 3 ans suivant la date d'achat.
En cas de réclamations, veuilles contacter notre service client :
Service d'assistance téléphonique ({gravit}):
FR
080 53 400 06 (lu. - ve.: 8-17 horloge)
service-f@sanitas-online.de
BE
0800 70 611 (ma. - fr.: 8-17 klok)
service-be@sanitas-online.de
Si le retour d'un tensionnétre défectueux vous est demandé, veuillez le renvoyer à l'adresse suivante:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10b
DE-89231 Neu-UIm
ALLEMAGNE
IAN 297903
Ce produit répond à la norme EN 60601-1-2 (en conformité avec CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) et est soumis à des mesures de sécurité particulières concernant la compatibilité electromagnétique. L'appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnementés
indiqués dans ce mode d'emploi, y compris dans un environnement domestique. Veuillez notes que les équipements de communication portables et mobiles RF peuvent avoir un impact sur cet apparéil. Vous pouvez réclamer des consignes plus précises auprès du service après-vente à l'adresse mentionnée, ou à la fin du mode d'emploi.
L'appareil répond aux exigences de la directive européenne 93/42/EEC pour les appareils Médicaux, de la loi sur les dispositifs Médicaux et des normes EN 1060-3 (Tensiomètres non invasifs - Partie 3 : exigences complémentaires concernant les systèmes electromécaniques de mesure de la pression sanguine) et CEI 80601-2-30 (Appareils electromédicaux - Partie 2 - 30 : exigences particulières pour la sécurité de base et les performances essentielles de sphygmomanometres non invasifs automatiques).
La précision de ce tensionnement a ete soigneusement verifiée et a ete develloppee dans l'optique d'une durée de vie prolongee. Si I'appareil est utilise a des fins medicales, des contrôles metrologiques sont a effectuer a laide des moyens adequats. Vous pouvez demander des informations précises concernant la verification de la précision de I'appareil a I'adresse de service.
Par la presente, nous garantissons que ce produit répond à la directive européen RED 2014/53/UE.
Vous pouvez才知道 la déclaration de conformité CE de ce produit sur :
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/
cedeclarationofconformity.php
Esto peut ser un indicator de arritmia.