IAN 366722 - Tensiomètre SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 366722 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non spécifiés |
|---|---|
| Utilisation | Détails non spécifiés |
| Maintenance et réparation | Détails non spécifiés |
| Sécurité | Détails non spécifiés |
| Informations générales | Détails non spécifiés |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 366722 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur IAN 366722 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 366722 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 366722 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI IAN 366722 SILVERCREST
Mode d'emploi et consignes de sécurité
Avant de lire le mode d'emploi, ouvre les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
FR / BE Mode d'emploi et consignes de sécurité Page 85
Utilisation page 90
Finalité 90
Groupe-cible 90
Utilité clinique... Page 91
Indication... 91
Contre-indication... 92
Descriptif des pièces.. 93
Contenu de la livraison... 94
Caractéristiques techniques.. 94
Instructions d'avertissement et de sécurité 97
Avertissements généraux.. 97
Mesures de sécurité générales Page 99
Consignes de sécurité relatives aux piles... Page 101
Remarques au sujet de la compatibilité électromagnétique.... Page 102
Mise en marche
Installation/remplacement des piles... Page 103
Application/version web « HealthForYou »............ Page 104
Réglage Date/Heure/Format de l'heure/Bluetooth®...... Page 105
Activer et désactiver le Bluetooth® Page 106
Tension artérielle..
Mise en place du brassard. Page 108
La bonne posture du corps... Page 109
Accéder à la mémoire.. Page 109
Mesurer la tension artérielle... Page 110
Évaluer les valeurs de mesure
Informations générales sur la tension artérielle.. Page 113
Contrôle de l'assise du brassard Page 114
Introduction au rythme cardiaque irrégulier.. Page 114
Indicateur de risque... Page 115
Enregistrer, récapituler et supprimer les valeurs mesurées Réinitialiser les réglages d'usine de l'appareil Nettoyage et entretien.. Page 119 Rangement.. Page 119 Dépannage Page 120 Mise au rebut. Page 121 Garantie/Service client
| Légende des pictogrammes utilisés | |
| AVERTISSEMENT Avertissement sur les risques de blessures ou dangers pour votre santé | |
| ATTENTION Ce symbole invite à faire preuve de prudence si des apparciels ou régulateurs sont manipulés à proximité de ce symbole ou si la situation actuelle exige l'attention ou l'intervention de l'utilisateur afin d'éviter toute conséquence indésirable. | |
| Information sur le produit Remarque concernant des informations importantes | |
| Instructions de manipulation | |
| Respecter les indications du mode d'emploi | |
| Courant continu | |
| Storage/ Transport | Température de transport et de stockage, et humidité de l'air admissibles |
| Operating | Température et humidité de fonctionnement admissibles |
| Pression de stockage, de transport et de service admissible | |
| Fabricant | |
| EC REP | Représentant européen agréé pour les fabricants de dispositifs médicaux |
| Importateur | |
| Appareil de type BF | |
| SN | Numéro de série |
| CE 0123 | Le marquage CE atteste que ce produit est conforme aux exigences essentielles de la directive 93/42/EEC pour les produits Médicaux. |
| Pb Cd Hg | Pollution de l'environnement pour cause de mise au rebut incorrecte des piles! Les piles contenant des substances dangereuses ne doivent pas être jetées avec les déchets menagers. |
| IP21 | Produit protégé contre les corps étrangers ≥12,5 mm et contre les chutes verticales de gouttes d'eau |
| Mettez l'emballage et le tensiomètre au rebut dans le respect de l'environnement! | |
| B A | Signalétique pour identification du matériel d'emballage. A = Abréviation de matériel, B = Numéro de matériel : 1-6 = Plastiques, 20-22 = Papier et carton |
| Transmission des données via Bluetooth® low energy technology | |
| MD | Produit Médical |
Tensiomètre de bras

Familiarisez-vous avec le tensionnétre avant la mise en marche et la première utilisation de l'appareil. À cet effet, lisez attentivement le mode
d'emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer des dommages corporels ou matériels. Ce produit doit être utilisé uniquement de manière conforme aux instructions et pour les emplois spécifiés. Veuillez conserver soigneusement ce mode d'emploi. Lorsque vous remettez le tensionnétre à des tiers, veuillez également fournir tous les documents s'y rapportant.
Finalité
Le tensionnement pour haut du bras est destiné à mesurer et contrôler de manière non invasive la tension artérielle ainsi que la fréquence cardiaque des personnes adultes ayant un tour de bras de 22 à 42 cm.
Avec cet appareil, vous pouvez mesurer votre tension artérielle rapidement et simplement, enregistrer les valeurs de mesure et afficher l'évolution et la moyenne de ces valeurs. Les valeurs de mesure enregistrées sont classées et traitées de manière graphique. Un symbole sur l'écran vous avertit également d'un rythme cardiaque eventuellement irrégulier. Si ce symbole s'allume souvent sur l'écran après la mesure, veuillez consulter votre médecin traitant en vue d'un diagnostic. Toute autre utilisation que celle décrite précédemment ou toute modification du produit est interdite et peut occasionner des blessures et / ou un endommagement du produit. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Ce produit est destiné à être utilisé dans un environnement privé (à la maison).
Groupe-cible
La mesure de pression sanguine convient aux personnes adultes dont la circonférence du haut du bras se trouve à l'intérieur de la zone imprimée sur le brassard.
Utilité clinique
L'appareil permet à l'utilisateur de mesurer sa pression sanguine ainsi que son pouls, de manière rapide et en toute simplicité. Les valeurs enregistrées de mesure de pression sanguine sont classées et traitées de manière graphique selon des directives internationales en vigueur. En outre, l'appareil peut, pendant la mesure, détecter l'apparition d'un rythme cardiaque irrégulier et informer l'utilisateur au moyen d'un symbole sur l'affichage d'écran. L'appareil enregistre les valeurs de mesure et peut de plus restituer les valeurs moyennes de mesures antérieures. Les données saisies peuvent assister les prestataires de soins lors du diagnostic et du traitement de problèmes de tension artérielle et ainsi contribuer à une surveillance sanitaire à long terme.
Indication
En cas d'hypertonie et d'hypotonie, l'utilisateur peut surveiller de manière indépendante et dans un cadre domestique sa pression sanguine et son pouls ainsi que d'éventuelles perturbations du rythme cardiaque. Il n'est cependant pas nécessaire que l'utilisateur souffre d'hypertonie ou d'un rythme cardiaque irrégulier pour utiliser l'appareil.
Contre-indication
N'utilisez pas cet appareil sur les nouveau-nés

ou sur les personnes atteintes de pré-éclampsie. Un entretien avec le médecin est recommandé avant utilisation de l'appareil pendant la grossesse.
L'appareil ne doit pas être utilisé sur des patients portant des appareils électriques implantés, tels qu'un pacemaker ou un défibrillateur cardiaque. N'utilisez pas l'appareil si vous portez des implants métalliques. - Les personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées doivent être surveillées par une personne responsable de leur sécurité et être informées par cette personne sur l'utilisation de l'appareil. Avant l'utilisation de l'appareil, il est impératif de consulter un médecin en cas de présence des états suivants : perturbations du rythme cardiaque, problèmes de circulation, diabète, hypotonie, frissons, tremblements. Le produit ne doit pas être utilisé en relation avec un appareil chirurgical à haute fréquence. N'utilisez pas le brassard sur des personnes ayant subi une mastectomie. N'utilisez pas le brassard sur des plaies, car cela peut entraîner d'autres blessures. Assurez-vous que le brassard ne soit pas utilisé sur un bras dont les artères ou les veines sont traitées médicamenteusement, par ex. par accès intravasculaire, thérapie intravasculaire ou shunt artério-veineux (A-V). N'utilisez pas l'appareil sur des personnes souffrant d'allergies ou ayant une peau sensible.
Descriptif des pièces
1 Brassard 2 Tube 3 Connecteur du brassard 4 Écran 5 Touche mémoire M 6 Touche de réglage SET 7 Touches de fonction -/+ 8 Touche START/STOPP 1 START 9 Indicateur de risque 10 Raccord pour le connecteur du brassard 11 Compartiment à piles
Affichage sur l'écran
12 Date et heures 13 Pression systolique 14 Pression diastolique 15 Pouls actuel 16 Symbole d'un rythme cardiaque irrégulier symbole du pouls Visualisateur de mémoire : valeur moyenne (A), matin (AM), soit (PM), numéro de l'emplacement de mémoire 18 Symbole de changement de piles 19 Indicateur de risque 20 Dégonflage 21 Mémoire des utilisateurs 22 Symbole de transmission Bluetooth® 23 Contrôle de l'assise du brassard OK
Contenu de la livraison
1 Tensiometre de bras 1 Brassard (N° de matériel 164.385 brassard SBM 69) 4 Piles 1,5 V de type AAA LRO3 1 Mode d'emploi 1 Guide rapide 1 Carnet de relevé de la tension arterielle 1 Sac de rangement
Caractéristiques techniques
Type: SBM 69
Méthode de mesure : oscillométrique, mesure non invasive de la tension au bras
Plage de mesure: Pression nominale de brassard :
0-299 mmHg,
Pression de mesure :
Systolique : 60-230 mmHg
Diastolique: 40-130 mmHg
Pouls: 40-199 battements par minute
Précision d'affichage: systolique ± 3mmHg diastolique ±
3 mmHg, pouls ± 5 % de la valeur
affichée
Incertitude de
mesure : écart-type maximal standard autorisé
conformément au contrôle clinique :
systolique 8 mmHg / diastolique
8 mmHg
Mémoire: 2 × 100 emplacements de stockage
Brassard: adapté pour une circonférence du bras de 22 à 42 cm
Poids: environ 395 g (avec brassard, sans piles)
Conditions de
fonctionnement
autor.: de +5°C à +40°C, de 15 à 90%
d'humidité relative (non condensante), 700-1060 hPa de pression ambiantе
Conditions de
conservation autorisée : -20 °C à +60 °C, ≤ 93 % d'humidité
relative (non condensante),
700-1060 hPa de pression atmosphérique
Alimentation
électrique : 4 x piles AAA 1,5 V
Durée de produit
durée:5ans
Durée de vie
de la pile : Environ 225 mesures, selon la
tension artérielle et la pression de
gonflage / la transmission Bluetooth®
Classification : alimentation interne, classe de
protection IP21, non AP ou APG,
fonctionnement continu, appareil de
type BF
Transmission des
données via
Bluetooth® low
Le produit utilise Bluetooth® low energy technology, bande de fréquence 2,402-2,480 GHz, la puissance de transmission maximale émise dans la bande de fréquence 4 dBm

Vous pouvez trouver la liste des smart-
phones compatibles, des informations
sur l'application et le logiciel
« HealthForYou » ainsi que d'autres
informations sur les produits à l'adresse
suivante :
(toujours dans la version la plus récente)
Configurations pour
I'application
« HealthForYou »: iOS à partir de 12.0;
Android™ à partir de 8.0;
Bluetooth® à partir de 4.0
Sous réserve de modification sans préavis des données techniques pour des raisons d'actualisation.

Avertissements généraux
Les valeurs que vous aurez obtenues par vous-même ne peuvent servir qu'à titre d'information personnelle - elles ne remplacent en aucun cas une visite médicale! Discutez des valeurs mesurées avec votre médecin traitant et ne vous servez pas de ces valeurs pour justifier une quelconque décision médicale de votre propre chef (p. ex. concernant le dosage de médicaments) ! L'appareil est uniquement conçu pour l'objectif décrit dans ce mode d'emploi. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation inappropriée ou incorrecte du produit. Utiliser le tensiomètre hors d'un cadre domestique ou lors d'un déplacement (par ex. lors d'un trajet en voiture, en ambulance ou hélicoptère, ainsi que durant la pratique d'activités physiques telles que le sport) peut
influencer la précision des mesures, et entraîner des erreurs sur ces mêmes mesures.
- Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des mesures erronées ainsi qu’une distorsion de la précision des mesures. N'utilisez pas l'appareil simultanément avec d'autres appareils électromédicaux (appareils EM). Ceci pourrait conduire à un dysfonctionnement de l'appareil de mesure et/ou causer une mesure imprécise. N'utilisez pas l'appareil hors des conditions de stockage et de service indiquées. Ceci pourrait conduire à des résultats de mesure erronés. N'utilisez pour cet appareil que les brassards fournis ou décrits dans ce mode d'emploi. L'utilisation d'un autre brassard peut causer des mesures imprécises. Veuillez noter qu'une déficience fonctionnelle du membre concerné peut survenir pendant le gonflage du brassard. N'effectuez pas les mesures plus souvent que nécessaire. En raison de la limitation de circulation sanguine, une formation d'hématomes est possible. La mesure ne doit pas bloquer la circulation sanguine inutilement pendant une longue période. Retirez le brassard du bras en cas de dysfonctionnement de l'appareil. Utilisez le brassard uniquement sur le haut du bras. N'utilisez pas le brassard sur d'autres parties du corps. Le tuyau d'air constitue un risque d'étranglement pour les enfants en bas âge. En outre, la présence de petites pièces pouvant être avalées peut constituer un risque.
d'étouffement pour les enfants en bas-âge. Soyez donc toujours attentif.
Le tensionnement ne doit pas être utilisé en association avec un appareil chirurgical à haute fréquence. N'utilisez pas l'appareil avec un défibrillateur. N'utilisez pas l'appareil lors d'un examen IRM. N'exposez pas l'appareil à de l'électricité statique. Assurez-vous toujours que vous n'êtes pas porteur d'électricité statique avant d'utiliser l'appareil. Ne placez pas l'appareil dans des récipients sous pression ou des appareils de stérilisation de gaz. Ne faites pas tomber l'appareil, et évitez également de marcher dessus ou de le secouer. Ne démontez pas l'appareil. Ceci pourrait causer des dommages, pannes et dysfonctionnements. N'utilisez pas de piles rechargeables. Shieldom bouton n'est actionné, le tensionmètre s'éteindra automatiquement après 1 minute pour économiser les piles.

Mesures de sécurité générales
Attention! Dommages matériels possibles. Le tensiomètre est composé de pièces de précision et de pièces électroniques. La précision des valeurs de mesure et la durée de vie de l'appareil relèvent du maniement précautionneux de l'appareil.
- Protégez l'appareil des chocs, de l'humidité, de la saleté, des fortes variations de température et de l'exposition directe aux rayons du soleil. Ne laissez pas tomber l'appareil. Avant la prise de mesure, placez l'appareil à température ambiante. Si l'appareil de mesure a été exposé au voisinage de la température maximale ou minimale de stockage et de transport et s'il est placé dans un environnement à 20°C, il est recommandé d'attendre env. 2 heures avant d'utiliser l'appareil. Évitez de serrer, comprimer ou plier le tuyau du brassard. Vérifiez régulièrement l'appareil, afin de vous assurer qu'il ne présente aucun dommage avant son utilisation, et que les piles sont encore suffisamment chargées. En cas de doute, ne pas utiliser le produit, et s'adresser au service après-vente ou à un distributeur agréé. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant ou proposés en tant qu'accessoires. En aucun cas, n'ouvrez ou réparez l'appareil, car il est alors impossible de garantir son bon fonctionnement. La garantie est annulée en cas de non-respect de ces consignes. Lors de réparations à effectuer, adressez-vous au service après-vente ou à un distributeur/agréé. Avant toute réclamation, vérifiez les piles et changez-les le cas échéant.

Consignes de sécurité relatives aux piles
DANGER DE MORT! Tenez les piles hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin! RISQUE D'EXPLOSION! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne pas court-circuiter les piles et / ou ne les ouvrir pas. Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles au feu ou dans l'eau. Ne pas soumettre les piles à une charge mécanique.
Risques de fuite des piles
Évitez d'exposer les piles à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / rayons directs du soleil. Lorsque les piles fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin!

PORTER des GANTS de protection!
Les piles endommagées ou avec des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact.
de la peau. Vous devez donc porter des gants ajustés pour les manipuler.
En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt de l'appareil pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles du même type. Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves! Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
Risque d'endommagement du produit
Utiliser exclusivement le type de pile spécifique! Insérez les piles conformément à l'indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile et sur le produit. Avec un chiffon sec, nettoyez les contacts de la pile et du compartiment à piles avant d'insérer les piles! Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil. N'utilisez pas de piles rechargeables.

Remarques au sujet de la compatibilité électromagnétique
Cet appareil est ajusté pour fonctionner dans tous les environnements mentionnés dans ce mode d'emploi, y compris l'environnement domestique. En présence de perturbations électromagnétiques, l'appareil ne peut éventuellement être utilisé que de manière limitée. Des messages d'erreur ou une défaillance de l'écran / appareil, par ex., peuvent par conséquent se produire. L'utilisation de cet appareil immédiatement à côté d'autres appareils ou empilé avec d'autres appareils doit être évitée puisque ceci pourrait avoir pour conséquence un mode opératoire incorrect. Lorsque néanmoins une
utilisation de cette manière est nécessaire, cet appareil et les autres appareils doivent être surveillés afin de se convaincre qu'ils fonctionnent correctement.
L'utilisation d'autres accessoires que ceux définis ou mis à disposition par le fabricant de cet appareil peut avoir pour conséquence une augmentation des perturbations électromagnétiques ou une résistance électromagnétique réduite de l'appareil et conduire à un fonctionnement incorrect. Le non-respect peut conduire à une réduction des performances de l'appareil.
Mise en marche
Vérifiez que toutes les pièces indiquées dans le volume de livraison sont présentes. Veuillez retirer l'ensemble des matériaux composant l'emballage.
Installation/remplacement des piles
Faites glisser le couvercle du à piès (fig. C). Insérez les quatre piles AAA 1,5 V (alcalines LRO3) (en respectant la polarité) dans l'appareil (fig. C). Prétez attention au marquage dans le compartment à piles. Refermez minutieusement le couvercle du compartment à piles [11].
N'utilisez pas de piles rechargeables.
Remarque: si l'indication de batterie faible est affichée de façon permanente, la prise de mesure n'est plus possible et vous devez alors replacer toutes les piles. Lorsque les piles sont retirées de l'appareil, la date et l'heure doivent être reconfigurées. Les valeurs de mesure enregistrées restent cependant sauvegardées.
Tous les éléments d'affichage seront affichés brièvement, « 24 h » clignote sur l'écran. Paramétrez désormais la date, l'heure, le format horaire et le Bluetooth® (cf. chapitre « Réglage Date/Heure/Format de l'heure/Bluetooth® »).
Application/version web « healthforyou
L'application « HealthForYou » est disponible gratuitement dans l'Apple App Store et sur Google Play.
Pour l'installation de l'application, suivre les instructions sur l'écran.
Vous pouvez autrement vous rendre sur le site www.healthforyou.lidl. Vous pouvez y saisir les valeurs mesurées et tracer des aides pour leur évaluation.

Vous pouvez consulter la politique de confidentialité de «HealthForYou» à l'adresse suivante: www.healthforyou.lidl/privacy.html
-Réglage date/heure/format de l'heure/bluetooth®
Configurez la date, le format de l'heure et l'heure. Ainsi, vos valeurs mesurées en fonction de la date et de l'heure pourront être sauvegardées et récupérées ultérieurement. ① Vous pouvez également consulter de deux manières différentes le menu des paramètres :
Avant la première utilisation et après chaque changement de piles :
Lorsque vous insérez des piles dans l'appareil, vous accédez automatiquement au menu correspondant.
En cas de piles déjà insérées :
Lorsque l'appareil est éteint, maintenez la touche de réglage SET enfoncée durant env. 5 secondes.
Procedez ensuite de la manière suivante :
Le format des heures clignote. À l'aide des touches de fonction -/+7, paramétrez le mode 12 h ou 24 h. Appuyez sur la touche SET pour confirmer. L'année clignote. À l'aide des touches de fonction - / + 7, paramétrez l'année. Appuyez sur la touche SET pour confirmer. Le mois clignote. À l'aide des touches de fonction - / + 7, paramétrez le mois. Appuyez sur la touche SET pour confirmer.
□ Configurez successivement le jour, l'heure et les minutes comme décrit précédemment. Appuyez à chaque fois sur la touche SET pour confirmer. Le symbole Bluetooth ® apparaît sur l'écran. « On » ou « OFF » clignotent simultanément. Choisissez à l'aide des touches de fonction « - / + » si la transmission de données par Bluetooth® doit être activée (« On » clignote) ou désactivée (« OFF » clignote). Appuyez sur la touche SET pour confirmer.
Si le Bluetooth ® est activé (« On »), le transfert de données se fera automatiquement après la prise de mesures.
Remarque: la durée de vie des piles est réduite par la transmission Bluetooth®.
Activer et désactiver le bluetooth®
À tout moment, vous pouvez respectivement activer ou désactiver la fonction Bluetooth® de l'ordinateur, indépendamment des autres réglages.
Procédez comme suit :
Sur l'appareil éteint, appuyez brièvement sur la touche de réglage SET. Vous pouvez désormais voir apparaitre sur l'écran 4 le symbole Bluetooth® 22, tandis que « On » ou « OFF » clignote simultanément. À, activez ou désactivez la transmission des données avec les touches de fonction - / + (Activé : « On » clignote sur l'écran 4. Désactivé : « OFF » clignote sur l'écran 4).
Confirmez votre sélection avec la touche de réglage SET. L'appareil s'éteint ensuite automatiquement.
- Tension artérielle
Remarque: Afin de générer un profil si possible pertinent de l'évolution de votre tension artérielle et d'assurer en même temps la comparabilité des valeurs mesurées, mesurez régulièrement la tension artérielle et toujours aux mêmes heures. Il est recommandé de mesurer la tension deux fois par jour, une fois le matin au lever et une fois le soir.
Vous ne devez pas manger, boire, fumer ou faire de l'exercice physique dans les 30 minutes précédant la mesure. □ Reposez-vous toujours 5 minutes avant d'effectuer la première mesure de la tension artérielle! La mesure doit toujours être effectuée dans un état corporel suffisamment reposé. Évitez donc les mesures aux horaires particulièrement stressants. En outre, si vous désirez effectuer plusieurs mesures successives, toujours attendre au moins 1 minute entre chacune. En cas de doute sur la valeur mesurée, réitérez la mesure. Avant la prise de mesure, mettez l'appareil à température ambiante. Utilisez le brassard uniquement sur le haut du bras. N'utilisez pas le brassard sur d'autres parties du corps.
Le tensionnement ne peut fonctionner que sur piles. Sachez qu'un transfert et une sauvegarde des données ne sont possibles que lorsque votre tensionnement est alimenté en énergie. Lorsque les piles sont épuisées, la date et l'heure sont supprimées du tensionnement.
Mise en place du brassard
ATTENTION! L'appareil doit être utilisé uniquement avec le brassard d'origine. Le brassard est adapté pour une circonférence du haut du bras de 22 à 42 cm. Le bon ajustement doit être contrôlé avant la mesure au moyen du repère d'index décrit ci-dessous.
- Mettez en place le brassard 1 autour du bras dénudé (fig. D). La circulation sanguine du bras ne doit pas être entravée par des vêtements trop serrés ou autres.
Le brassard est à placer autour du bras de sorte que le bord inférieur se trouve 2-3 cm au-dessus du creux du coude et sur l'artère. Le tube du brassard passe au centre de la paume de la main.
Ensuite, mettez en place l'extrémité libre du brassard 1 au tour du bras sans trop le serrer et fermez le scratch (fig. E). Le brassard 1 doit être serré de sorte que vous puissiez passer deux doigts sous le brassard 1 (fig. F).
Ce brassard convient à votre bras lorsque, après l'avoir enfilé, l'indicateur sur le côté extérieur du brassard (▼) se trouve dans la plage OK sur le brassard (Fig. G).
Ensuite, insérez le tube avec le connecteur du brassard dans le raccord (fig. H).
Si la mesure est effectuée sur le haut du bras droit, le tuyau d'air doit reposer au-dessus du côté interne de votre coude. Veuillez à ne pas compresser le tuyau d'air avec votre bras.
La bonne posture du corps
Remarque : lors de la mesure, ne bougez pas et ne parlez pas, afin de ne pas fausser le résultat.
Vous pouvez effectuer la prise de mesure en position assise ou couchée. Assurez-vous toujours que le brassard se trouve à hauteur du cœur (fig. I-K). Installez-vous confortablement lors de la prise de tension. Reposez le dos et les bras. Ne croisez pas les jambes. Posez les pieds à plat sur le sol. Afin de ne pas fausser le résultat, il est important de se tenir tranquille et de ne pas parler lors de la mesure.
Acceder à la mémoire
Vous disposez de 2 mémoires dotées chacune de 100 emplacements de mémoire, pour enregistrer séparément les résultats de 2 personnes différentes.
Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur la touche ON/OFF ① |START 8. Sur l'écran 4 clignote la dernière mémoire d'utilisateur sélectionnée - dans les réglages d'usine, il s'agit de l'utilisateur 1 Μ.
Avec les touches de fonction « - / + » 7, vous pouvez désormais utiliser la mémoire d'utilisateur souhaitée. - Confirmez votre choix en repappuyant sur la touche ON/OFF ① |START 8. L'appareil commence ensuite automatiquement la mesure.
Mesurer la tension artérielle
- Mettez le brassard en place comme expliqué précédemment et prenez la position dans laquelle vous pouvez effectuer la mesure. Démarrez le tensionnement en appuyant sur la touche ON/OFF ① | START 8 et sélectionnez la mémoire d'utilisateur souhaitée, comme décrit au chapitre « Accéder à la mémoire ».
Après l'affichage plein écran, le dernier résultat de mesure enregistré s'affiche. Si aucune mesure n'a été sauvegardée, l'appareil affiche toujours la valeur « 0 »
Après confirmation de la sélection de l'utilisateur sélectionné en utilisant la touche ON / OFF ① | START 8, le tensiomètre commence automatiquement la mesure avec le gonflage du brassard. La mesure est effectuée durant le processus de gonflage. Dès que le pouls est identifié, le symbole du pouls s'affiche. La pression de gonflage du brassard se relâche ensuite.
Les mesures de la pression systolique, de la pression diastolique et du pouls s'affichent.
Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en appuyant sur la touche ① |START|.
Si la mesure n'est pas effectuée correctement, le message « Er_ » s'affiche (voir également « Dépannage »). Recommencez la mesure.
Le résultat est enregistré automatiquement.
Si la transmission Bluetooth est activée, les données sont transmises. Pendant la transmission, le tensiomètre affiche le symbole Bluetooth.
Pour éteindre, appuyez sur la touche 1 START 8.
Remarque : l'appareil se met automatiquement hors tension après une minute si vous n'appuyez sur aucune touche. Attendez au moins une minute avant une nouvelle prise de tension!
Transmission des valeurs mesurées par bluetooth®
Vous avez la possibilité de transférer les valeurs mesurées et enregistrées dans l'appareil sur votre smartphone par la Bluetooth® low energy technology.
Activez le Bluetooth dans les réglages de votre smartphone, et ouvrez l'application « HealthForYou »
Remarque: Pour le transfert de données, l'application « HealthForYou » doit être activée.
Ajoutez « SBM69 » à l'application.
Lors de la première connexion, un code PIN à six chiffres est généré au hasard sur deux lignes, et apparaît sur
L'appareil. Simultanément, un champ de saisie apparaît sur votre smartphone dans lequel le code PIN à six chiffres doit être renseigné. Après la saisie réussie, l'appareil est connecté à votre smartphone, et vous pouvez commencer le transfert de vos valeurs de mesure.
Avertissement! Les données indiquées seront uniquement de représentation et ne peuvent pas être retenues pour la prise de mesures thérapeutiques. Le calcul ne fait pas partie d'un système de diagnostic Médical.
Par la première, nous vous informons que leprésent logiciel ne constitue pas un dispositif Médical conformément aux directives européennes 93/42/EEC.
Remarque : pendant la transmission des données, la fonctionnalité des touches est désactivée.
Pour transmettre les valeurs mesurées sur votre smartphone par Bluetooth®, procédez de la manière suivante :
Transmission manuelle
Allez dans le mode de mémorisation (Voir « Enregistrer, récapituler et supprimer les valeurs mesurées »). Une fois que la moyenne de toutes les mesures s'affiche, une connexion Bluetooth® est établie automatiquement. Les données sont transférées et le symbole Bluetooth® s'affiche.
Éteignez le tensionmètre en appuyant sur la touche
1 START 8
Transmission automatique
Si vous oubliez d'éteindre le tensionmètre, celui-ci s'éteint automatiquement après une minute. Même dans ce cas, la mesure est sauvegardée dans la mémoire de l'utilisateur.
sélectionnée et si le transfert de données par Bluetooth® est activé, les données seront transférées. Pendant le transfert, le symbole Bluetooth® s'affiche.
Informations générales sur la tension artérielle
La tension artérielle est la force que le flux sanguin exerce sur les parois des artères. La tension artérielle varie en permanence au cours du cycle cardiaque. L'indication de tension artérielle est toujours effectuée au moyen de deux valeurs.
- La pression maximale au cours du cycle est appelée pression arté
- La pression minimale est la pression arterielle diastolique. Elle se forme lorsque le muscle cardiaque est de nouveau complètement détendu et qu'il remplit le cœur de sang.
Les variations de tension artérielle sont normales. Même en cas de mesure répétée, des différences notables entre les deux valeurs peuvent être constatées. Ainsi, des mesures uniques et irrégulières ne fournissant pas d'indication fiable sur la tension artérielle réelle. Une évaluation fiable est uniquement possible si vous effectuez des mesures régulières et comparables.
Contrôle de l'assise du brassard
Cet appareil dispose d'un mécanisme de contrôle de l'assise du brassard. Grâce à cette fonction, l'appareil vérifie automatiquement durant la mesure que le brassard est correctement placé sur le haut de votre bras. Si le brassard a été correctement placé, le symbole apparaît sur l'écran durant son gonflage. Le symbole reste indiqué jusqu'à la réussite de la mesure, et s'affiche avec les valeurs collectées.
Introduction au rythme cardiaque irrégulier
Durant la mesure, cet appareil peut éventuellement détecter un rythme cardiaque irrégulier, affichant le cas échéant après la mesure le symbole. Cela peut indiquer un rythme cardiaque irrégulier.
L'arythmie est une maladie qui se caractérise par des défauts du système bioélectrique (qui contrôle les battements du cœur), provoquant un rythme cardiaque anormal. Les symptômes (pulsations manquantes ou prématurées, pouls plus lent ou plus rapide) peuvent provenir entre autres de maladies cardiaques, de la vieillesse, de la condition physique, de la consommation excessive d'un produit, du stress ou du manque de sommeil. Une arythmie peut être confirmée uniquement lors d'un examen médical.
Si le symbole apparait sur l'écran suite à la prise de tension, réitérez la mesure. Veillez à bien vous être

reposé pendant une minute et à ne pas parler ou bouger pendant la prise de tension.
Si le symbole s'affiche fréquemment, consultez votre médecin. Un auto-diagnostic ou une auto-médication sur base des résultats obtenus peuvent s'avérer dangereux. Suivez impérativement les instructions de votre médecin.

Indicateur de risque
Conformément aux directives / définitions de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et aux découvertes récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués selon le tableau suivant :
| Catégorie de la tension artérielle | Couleur duvoyant de risque | Systole (en mmHg) | Diastole (en mmHg) | Mesures à prendre |
| Niveau 3 : hypertension grave | rouge ≥ 180 ≥ 110 Consulter | un médecin | ||
| Niveau 2 : hypertension moyenne | orange 160-179 100-109 Consulter | un médecin | ||
| Niveau 1 : hypertension légère | jaune 140-159 90-99 | régulier chez le médecin | ||
| Normal élevé vert 130-139 | 985-89 | Contrôle ré- | gulier chez le médecin | |
| Normal vert 120-129 80+ | 84 | Autosurveil- | lance | |
| Optimal vert < 120 < 80 | Autosurveil- | lance | ||
Source: OMS, 1999
Remarque: ces valeurs standard servent uniquement de guide général, la tension artérielle peut varier selon les personnes, la tranche d'âge etc.
Il est important que vous consultiez votre médecin régulièrement. Votre médecin vous informera de la valeur normale de votre tension artérielle personnelle et de la valeur à partir de laquelle la tension est à considérer comme dangereuse.
Le graphique et l'échelle affichés à l'écran de l'appareil indiquent dans quelle catégorie la tension déterminée se trouve.
Si les tensions systolique et diastolique se situent dans deux catégories différentes (par ex. la systole se trouve dans la catégorie « Normal élevé » et la diastole dans la catégorie « Normal »), le graphique de l'appareil affichera toujours la catégorie la plus haute (dans l'exemple cité précédemment, la catégorie « Normal élevé » s'affichera).
- Enregistrer, récapituler et supprimer les valeurs mesurées
Les résultats de chaque mesure effectuée avec succès sont enregistrées avec la date et l'heure. À partir de 100 données de mesure, les valeurs les plus anciennes seront écrasées.
Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur la touche ON/OFF ① | START 8, afin de sélectionner la mémoire d'utilisateur ② souhaitée. Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche mémoire M 5.
« A » clignote sur l'écran 4 et la moyenne de toutes les valeurs sauvegardées pour la mémoire d'utilisateur sélectionnée s'affiche alors.
Appuyez à nouveau sur la touche mémoire [M], pour afficher la moyenne de toutes les mesures effectuées le matin durant les 7 derniers jours. (Matin: 5h00 - 9h00, affichage « AM »). Appuyez à nouveau sur la touche mémoire [M], pour afficher la moyenne de toutes les mesures effectuées le soir durant les 7 derniers jours. (Soir: 18h00-20h00, affichage « PM »). En appuyant à nouveau sur la touche mémoire [M], les dernières valeurs individuelles mesurées seront affichées, ainsi que la date et l'heure. Appuyez sur le bouton | START | pour éteindre l'appareil.
Remarque: l'appareil s'éteint automatiquement après une minute si aucune touche n'est utilisée.
Supprimer la mémoire d'utilisateur sélectionnée
Appuyez sur la touche mémoire M 5 lorsque l'appareil est en mode arrêt, pour supprimer la sauvegarde de l'utilisateur sélectionné. Sur l'écran apparaît la valeur moyenne de toutes les mesures, le symbole « A » et le symbole de transmission Bluetooth® 22 clignotent parallèlement. Ensuite, maintenez les touches de fonction - / + enfoncées simultanément pendant 5 secondes. Après la suppression réussie des données, « CL 00 » apparaît sur l'écran.
Les données sont supprimées.
Réinitialiser les réglages d'usine de l'appareil
Vous pouvez supprimer toutes les données sauvegardées sur l'appareil, par ex. les réglages ou mesures sauvegardées, en réinitialisant l'appareil sur ses paramètres d'usine.
Procédez comme suit :
Appuyez sur la touche mémoire [M] lorsqu'elle apparaît. Vous vous trouvez désormais dans la dernière mémoire d'utilisateur sélectionnée. « A » clignote sur l'écran [4]. En repappuyant sur la touche mémoire [M], vous basculez vers le mode d'affichage de la moyenne du matin. « AM » clignote sur l'écran [4].
- Maintenez les deux touches de fonction -/+ enfoncées simultanément pendant env. 15 secondes, jusqu'à voir apparaitre sur l'écran 4 « CL ALL ». Désormais, toutes les données sauvegardées sur l'appareil sont supprimées, et l'appareil est réinitialisé sur ses paramètres d'usine.
Nettoyage et entretien
ATTENTION! Risque de dommages matériels! Ne mettez en aucun cas l'appareil sous l'eau, car l'eau peut pénétrer dans l'appareil et l'endommager.
Nettoyez soigneusement l'appareil et le brassard avec un chiffon légèrement humidifié. N'utilisez en aucun cas un produit nettoyant ou du dissolvant.
Rangement
ATTENTION! Risque de dommages matériels! Ne posez pas d'objet lourd sur l'ordinateur ou sur le brassard.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant plus d'un mois, retirez les piles afin de protégé le produit d'une éventuelle fuite des piles. Ne pliez pas le tube du brassard 2. □ Entreposez l'appareil dans un environnement sec (humidité relative ≤ 93%). Si l'appareil est exposé à une
humidité trop importante, sa durée de vie peut être réduite et il peut être endommagé. Entreposez le produit dans un lieu où la température ambience est comprise entre -20 °C et +60 °C.
Dépannage
| Message d'erreur | Problème Réparation |
| Er1 Le pouls n'a pas pu être correctement saisi. | Recommencez la mesure. Veuillez faire attention à ne pas bouger et ne pas parler. |
| Er2 Vous parlez ou bougez pendant la prise de tension. | |
| Er3 Le brassard est trop ou trop peu serré. | |
| Er4 Une erreur est survenue pen-dant la mesure. | |
| Er5 La pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg, ou la tension arté-rielle mesurée se trouve hors de la plage des mesures. |
| Message d'erreur | Problème Réparation | |
| Eró | Les piles sont presque déchargées. | Remettez les piles en place ou remplacez-les par des neuves. |
| Er7 Les données | n'ont pas pu être transférées par Bluetooth®. | Activez le Bluetooth® sur votre smartphone et ouvre l'application "HealthForYou". |
| Er8 Une erreur | est survenue sur l'ap-pareil. | Recommencez la mesure. Veuillez faire attention à ne pas bouger et à ne pas parler. |
| OUT Hors de la | plage de mesure | -Détendez-vous un instant. Fixez de nouveau le brassard et effectuez une mesure supplémentaire. Si le problème persiste, consultez votre médecintraitant. |
Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1-6 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composites.

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Éliminez l'appareil conformément à la directive relative aux déchets d'équipement électrique et électronique WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/EC et ses
Les piles et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.

Pollution de l'environnement causée par une mise au rebut inappropriée des piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage de votre commune.
Article l217-16 du code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'imobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code civil.
Article l217-4 du code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article l217-5 du code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'utilisation habituellement attendue d'un bien et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimèment attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquètage;
Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou est propre à tout usage
spécial recherche par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article l217-12 du code de la consommation
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminue tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 premier alinéa du code civil
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être entaée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le tensionnement est garanti 3 ans à partir de la date d'achat pour des défauts de matériel ou de fabrication.
La garantie ne s'applique pas :
- Dans le cas de dommages provenant d'une utilisation non conforme. Aux pièces d'usure.
- En cas de faute propre du client.
- Dès lors que l'appareil a été ouvert par un atelier non agréé.
La présente garantie n'altère aucunement les droits de garantie légaux. Afin d'invoquer le droit à la garantie pendant la période de garantie, le client est tenu de fournir une preuve d'achat. La garantie est à faire valoir contre l'entreprise Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Germany dans une période de 3 ans suivant la date d'achat.
Service d'assistance téléphonique ({gravit})
080 53 400 06 (lu. - ve.: 8-18 horloge) service-f@sanitas-online. de
0800 70 611 (lun. - ven.: 8 - 18 heures) service-be@sanitas-online.de
Si le retour d'un tensionnetre défectueux vous est demandé, veuillez le renvoyer à l'adresse suivante:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10b
89231 Neu-Ulm
ALLEMAGNE
Ce produit répond à la norme EN 60601-1-2 (en conformité avec CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) et est soumis à des mesures de sécurité particulières concernant la compatibilité électromagnétique. L'appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements indiqués dans ce mode d'emploi, y compris dans un environnement domestique. Veuillez noter que les équipements de communication portables et mobiles RF peuvent avoir un impact sur cet appareil. L'appareil répond aux exigences de la directive européenne 93/42/CEE pour les produits médicaux, de la loi sur les produits médicaux et de la norme EN 80601-2-30 (Appareils électromédicaux - Partie 2 - 30 : Exigences particulières pour la sécurité et les performances essentielles de tensiomètres non invasifs automatiques).
La précision de ce tensiomètre a été soigneusement vérifiée et a été développée dans l'optique d'une durée de vie prolongée. Si l'appareil est utilisé à des fins Médicales, des contrôles métrologiques sont à effectuer à l'aide des moyens ajustés. Vous pouvez demander des informations précises concernant la vérification de la précision de l'appareil à l'adresse de service.
Par la présente, nous garantissons que ce produit répond à la directive européenne RED 2014/53/UE.
Vous pouvez la déclaration de conformité CE de ce produit sur :
www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/cedeclarationofconformity.php