IAN 290990 - Blutdruckmessgerät SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 290990 SILVERCREST als PDF.
Benutzerfragen zu IAN 290990 SILVERCREST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 290990 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 290990 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 290990 SILVERCREST
Oberarmblutdruckmessgerät
Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise
GB IE
upper arm bLOOd pressure mOnitOr
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB IE
DE/AT/CH Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 5
Legendeder verwendenten Piktogramme..Seite 6
Einleitung . 7
Bestimmungsgemäß Verwendung . 8
Bestimmungswidrige Verwendung .9
Teilebeschreibung.. 9
Lieferumfang .Seite 10
Technische Daten.. 11
Wichtige Sicherheitshinweise. 13
Sicherheitshinweise für Batterien 16
Inbetriebnahme .18
Batterien einsetzen / auswechseln. 18
App/Web-Version „HealthForYou" 19
Datum/Uhrzeit/Stundenformat/Bluetooth®
einstellen .19
Blutdruck messen . 20
Manschette anlagen.. 21
Richtige Körperhaltung einnehmen . 22
Speicher wahlen.. 22
Blutdruckmessung durchfuhren.. 23
Messwerte über Bluetooth® Übertragen . 24
Messwerte beurteilen. 25
Einstufung der Messergebnisse . 26
Messwerte speichern, abrufen und löschen.....Seite 28
Reinigung und Pflege . 29
Lagerung.. 30
Problembehebung. 31
Entsorgung . 32
Garantie/Service 33
| legende der verwendeten piktogramme | |
| WARNING | Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für ihre Gesundheit |
| Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät / Zubehör | |
| Sicherheitshinweise | |
| Handlungsanweisungen | |
| Gebrauchsanweisung beachten | |
| Gleichstrom | |
| Storage & Transport | Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luftfeuchtigkeit |
| Operating | Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit |
| Zulässiger Lagerungs-, Transport und Betriebsluftdruck | |
| Hersteller | |
| Anwendungsteil Typ BF | |
| Seriennummer | |
| Die CE-Kennzeichnung beschinent die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEC für Medizinprodukte. | |
| Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! | |
| Gerät geschützt gegen Fremdkörper ≥12,5 mm und gegen senkrechts Tropfwasser | |
| Verpackung und Blutdruckmessager umweltgerecht entsorgen! | |
Oberarm-Blutdruckmessgerät
Einleitung

Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Oberarm-Blutdruck-messgerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Gebrauchsanleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Ein Nichtbeachten der Hinweise kann
Personen oder Sachschäden verursachen. Benutzen Sie das Produkt nur wie in dieser Gebrauchsanweisung beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Oberarm-Blutdruckmessgeräts an Dritte ebenfalls mit aus.
Obestimmungsgemäßeverwendung
Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen.
Sie können damit schnell und einfach ihren Blutdruck messen, die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf und Durchschnitt der Messwerte anzeigen setzen. Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden Sie gewarnt. Die ermittelten Werte werden eingestuft und grafisch beurteilt. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendungen liegt, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt eignet sich zur Verwendung im privaten Umfeld (zu Hause).
- BestimmungswidrigeVerwendung
Ae WerrensteGlas Produkt nicht bei
Neugeborenen und Praeklampsie-Patientinnen. Vor Anwendung des Produkts in der Schwangerschaft empfehlen wir eine Abstimmung mit dem Arzt.
Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte konnen nur zu ihrer Information dienen - sie ersetzen keine arztliche Untersuchung. Besprechen Sie die Messwerte mit ihrem Arzt. Führer Sie aufgrund der Messergebnisse keine Selfständiagnose oder -behandlung ohne Rücksprache mit ihrem behandelnden Arzt durch. Setzen Sie insbesondere nicht eigenmächtig eine neue Medikation an und führen Sie keine Änderungen in Art und / oder Dosierung einer bestehenden Medikation durch.
Das Produkt darf nicht im Zusammenhang mit einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.
Teilebeschreibung
1 Manschette
2 Manschettenschlauch
3 Manschettenstecker
4 Display
5 Speichertaste M
6 Einstellungstaste SET
7 Funktionstasten -/+
8 START/STOPP-Taste①
9 Skala zur Einstufung der Messergebnisse
10 Anschluss fur Manschettenstecker
11 Batteriefach
Displayanzeigen
12 Uhrzeit und Datum
13 Systolischer Druck
14 Diastolischer Druck
15 Luft ablassen
16 Ermittelter Pulswert
17 Einstufung der Messergebnisse
Symbol Herzrhythmusstörung Symbol Puls
19 Speicheranzeige: Durchschnittswert (A), morgens (AM), abends (PM), Nummer des Speicherplatzes
20 Symbol Batteriewechsel
21 Benutzerspeicher
Symbol Bluetooth® Übertragung
Lieberumfang
1 Oberarm-Blutdruckmessgerät
1 Oberarm-Manschette (Material-Nr. 163.243) mit Manschettenschlauch
4 Batterien 1,5 V Typ AA
1 Gebrauchsanleitung
1 Kurzanleitung
-Technische Daten
Modell-Nr.: SBM 68
Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive
Blutdruckmessung am Oberarm
Messbereich: Manschettendruck0-300mmHg,
systolisch 50 - 250mmHg
diastolisch 30-200 mmHg,
Puls 40-180 Schlage/Minute
Genauigkeit der
Anzeige: systolisch ± 3mmHg
diastolisch ± 3mmHg
Puls ± 5 % des angezeigten Wertes
Messunsicherheit: max. zulässige Standardabweichung
gemäß klinischer Prüfung:
systolisch 8mmHg /
diastolisch 8mmHg
Speicher: 4 × 30 Speicherplatz
Abmessungen: L 131 mm x B 107 mm x H 56 mm
Manschette: für einen Armumfang von 22 bis
36 cm geeignet
Gewicht: Ungebung 282 g (ohne
Batterien und Manschette)
Zul.
Betriebsbedingungen: +5^ bis +40^ , 15 bis 93%
relative Luftfeuchte (nicht
kondensierend)
Zul. Aufbewahrungs-
bedingungen: -25 °C bis +70 °C, < 93% relative
Luftfeuchte, 700-1060 hPa Umgebungsdruck
Stromversorgung: 4 × 1,5 ~V AA Batterien
Erwartete
Produktlebensdauer: 5 Jahre
Batterie-Lebensdauer: Für ca. 200 Messungen, je nach Höhe des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck/Bluetooth® Übertragung
Zubehor:Gebrauchsanweisung, 4× 1,5V AA,Batterien, Aufbewahrungstasche
Klassifikation: Interne Versorgung, IP21, kein AP oder APG, Dauerbetrieb, Anwendungs-teil Typ BF
Datum übertragung per Bluetooth®
wireless technology: Das Produkt verwendet Bluetooth® low energy technology, Frequenzband 2,402 - 2,480 GHz, die in dem Frequenzband abgestrahlte maximale Sendeleistung < 4 dBm, kompatibel mit Bluetooth® 4.0 Smartphones / Tablets

Die ListederkompatiblenSmartphones InformationenzurHealthForYouApp und Software sowieNaheres zu den
Geräten,findenSieunterfolgendem
Systemvoraussetzungen für die „HealthForYou“-
Web-Version -MS Internet Explorer
- MS Edge
- Mozilla Firefox
- Google Chrome
-Apple Safari
(in jeweils aktueller Version)
Systemvoraussetzungen für die „HealthForYou"
App iOS ab Version 9.0, Android ^TM ab Version 5.0,Bluetooth® 4.0.
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsründen vorbehalten.

Wichtige Sicherheitshinweise
WARNING! Dieses Gerät ist nicht damit, durch Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät speilen.
Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehlmessungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Mess-genauigkeit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.
- Verwenden Sie das Produkt nur bei Personen mit dem für das Produkt angegebenen Umfangbereich des Oberarmes.
Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes kommt kann.
Die Blutzirkulationarf durch die Blutdruckmessung nichtunnotig Lange unterbunden werden.Bei einer Fehlfunktion des Gerates behmen Sie die Manschette vom Arm ab.
- Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammendrücken oder Abknicken des Manschettenschlauches.
- Verhinder Sie einen anhaltenden Druck in der Manschette sowie häufige Messungen. Eine dadurch resultierende Beeinträchtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen führen.
Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm angeleegt wird, dessen Arterien oder Venen in medizinischer Behandlung sind, z. B. intravaskulärer Zugang bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Nebenschluss.
- Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine Brustamputation hatten.
- Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, daß zu weiteren Verletzungen führen kann.
- Legen Sie die Manschette ausschließlich am Oberarm an. Legen Sie die Manschette nicht an einer anderen Stelle des Körpers an.
Achtung:Das Gerätarf nur mit der OriginalManschette betriebenen werden.
- Verwenden Sie keine Akkus.
Wird keine Taste betätig, schaltet die Abschaltautomatik das Blutdruckmessgerät zur Schonung der Batterien innerhalb 1 Minute aus.
Achtung! Möglicher Geräteschaden. Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hangt ab vom sorgfälligen Umgang:
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
- Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder eine originale Ersatz-Manschette. Ansonsten werden falsche Messwerte ermittelt.
Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, wird empfohlen, die Batterien zu entfernen.
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig, um sicherzustellen, dass das Gerät vor dem Gebrauch keine sightbaren
Schäden aufweist und die Batterien noch ausreichend geladen sind. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an den Service oder an einen autorisierten Handler. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
- Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfrei Funktion nicht gewährleistet werden kann. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Service oder an einen autorisierten Handler. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.

Sicherheitshinweise für Batterien
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auffladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser.
- Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperatures, die auf Batterien einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spulen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser unduchen Sie umgehend einen Arzt auf!

SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in thisem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längerere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp!
- Setzen Sie Batterien gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie und im Batteriefach vor dem Einlagen mit einem trockenen Tuch!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Produkt.
- Verwenden Sie keine Akkus.
Inbetriebnahme
Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind.
Entfernen Sie ähnliches Verpackungsmaterial.
- Batterien einsetzen / auswechseln
Schieber Ben Sie die Abdeckung des Batteriefach auf (Abb. C).
Legen Sie die vier Batterien vom Typ 1,5V AA (Alkaline Type LR6) (mit der korrekten Polung) in das Gerät (Abb. C). Achten Sie auf die Markierung im Batteriefach.
Schlieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs sorgfältig.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
Hinweis: Wenn die Batteriewechselanzeige 20 dauer- haft angezeigt wird, ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien erneuern. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden, müssen Datum und Uhrzeit neu eingestellt werden.
Alle Displayelemente werden kurz angezeigt, 24h^ blinkt im Display. Stellen Sie Datum, Uhrzeit und
Bluetooth® ein (siehe „Datum/ Uhrzeit/Stundenformat/Bluetooth® einstellen").
App/Web-Version „HealthForYou“
Die App „HealthForYou" ist im Apple App Store und bei Google Play kostenLOS verfügbar.
Folgen Sie für die Installation den Anweisungen auf dem Display.
Sie können alternativ die Webseite www.healthforyou.lidlaufufen. Dort konnen Sie die Messwerte eingeben und finden Beurteilungshilfen.

- Datum/Uhrzeit/Stundenformat/Bluetooth®einstellen
Stellen Sie Datum, Stundenformat und Uhrzeit ein. Nur so können Sie ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen.
Stellen Sie Datum, Bluetooth® und Uhrzeit wie folgt ein:
- Legen Sie die Batterien ein, oder drücken Sie länger als 5 Sekunden die Taste SET6 bei bereits eingelegten Batterien.
Stellen Sie mit der Taste + 7 den 12h- oder 24h-Modus ein. Drücken Sie die Taste SET6 zur Bestätigung. Das Jahr blinkt.
Stellen Sie mit der Taste + das Jahr ein. Drücken Sie die Taste SET6 zur Bestätigung. Der Monat blinkt.
Stellen Sie mit der Taste + den Monat ein. Drücken Sie die Taste SET6 zur Bestätigung.
Stellen Sie hintereinander wie oben beschreiben Tag, Stunde und Minute ein. Drücken Sie jeweils die Taste SET6 zur Bestätigung.
Im Display wird das Bluetooth®-Symbol angezeigt. Gleichzeitig blinkt „On“ oder „Off".
Wahlen Sie mit den Funktionstasten 12 +12 , ob die automatische Bluetooth®- Datenübertragung aktiviert (On" blinkt) oder deaktiviert (Off" blinkt) sein soll. Drücken Sie die Taste SET6 zur Bestätigung.
WurdeBluetooth ® aktiviert („On“), wird nach der Messung automatisch die Datenübertragung gestartet.
hinweis: Die Batterielebensdauer verkürzt sich durch die Übertragung per Bluetooth®.
- blutdruck messen
hinweis: Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, messen Sie ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten. Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!
Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchfuhren möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen jeweils 5 Minuten.
Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollenn Sie nicht essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.
Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft ges messener Werte.
□ Bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raumtemperatur.
- Manschette anlagen
ACHTUNG! Das Gerätarf nur mit der Original-Man-schette betriebenen werden. Die Manschette ist für einen Armumfang von 22 bis 36 cm geeignet.
- Legen Sie die Manschette 1 am entblöften linken Oberarm an (Abb. D). Die Durchblutung des Arms darf nicht durch zu angegekuldungsstücke oder Ähnliches eingeengt sein.
Die Manschette 1 ist am Oberarm so zu platzieren, so dass der untere Rand 2-3 cm über der Ellenbeuge und über der Arterie liegt. Der Manschettenschlauch 2 weist zur Handflächenmitte. - Legen Sie nun das frei Ende der Manschette [1] eng, aber nicht zu stramm um den Arm und schlieben Sie den Klettverschluss (Abb. E). Die Manschette [1] sollte so stramm angelegt sein, dass noch zwei Finger unter die Manschette [1] passen (Abb. F).
Stecken Sie nun den Manschettenschlauch 2 mit dem Manschettenstecker 3 in den Anschluss (Abb. G).
- Richtige Körperhaltung einnehmen
Hinweis: Verhalten Sie sich während der Messung ruhig und sprechen Sie nicht, um das Messergebnis nicht zu verfüllen.
Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durchfuhren. Achten Sie immer daraufuf, dass sich die Manschette 1 in Herzhöhe befindet (Abb. H-J).
Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie Rücken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen Sie die Fuß flach auf den Boden.
Um das Messergebnis nicht zu verfüllschen, ist es wichtig, sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu sprechen.
- Speicher wahren
Drücken Sie die Taste SE. Wahlen Sie den gewünschten Benutzerspeicher ... 21 durch Drucken der Funktionstasten -/+ . Sie haben 4 Speicher mit jeweils 30 Speicherplatzzen, um die Messergebnisse von 4 verschiedene Personen getrennt voneinander abzuspeichern.
Bestätigen Sie ihre Wahl mit der START / STOPP-Taste ① 8 oder warten Sie 3 Sekunden ab. ihre Wahl wird dann automatisch gespeichert.
- blutdruckmessung durchführten
Legen Sie, wie zuvor beschreiben, die Manschette an undnehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durchführten wollen.
Starten Sie das Blutdruckmessgerät mit der START / STOPP-Taste ① 8.
Nach der Vollbildanzeige wird das letzte gespeicherte Messergebnis angezeigt. Ist keine Messung gespeichert, zeigt das Gerät jeweils den Wert „0" an.
Die Manschette wird automatisch aufgepumpt. Der Manschetten-Luftdruck wird langsam abgelassen. Bei einer bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem Blutdruck wird nochmals nachgepumpt und der Manschettendruck nochmals erhöht. Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird das Symbol Puls
- angezeigt.
Die Messergebnisse Systolischer Druck, Diastolischer Druck und Puls werden angezeigt.
Sie können die Messung jederzeit durch das Drucken der START/ STOPP-Taste ① 8 abbrechen.
Wurde die Messung nicht ordnungsgemäß durchgeführt, wird „Er_“ angezeigt. Siehe auch unter „Problebehebung"und wiederholen Sie die Messung.
Das Messergebnis wird automatisch abgespeichert. Ist die Bluetooth® Datenübertragung aktiviert, werden
die Daten übertragen. Das Blutdruckmessgerät zeigt das Bluetooth® Symbol während der Übertragung an. Schalten Sie das Blutdruckmessgerät durch erneutes Drücken der START / STOPP-Taste aus.
Zum Abschalten drücken Sie die START / STOPP-Taste ① 8.
hinweis: Das Gerät schaltet sich automatisch nach einer Minute ab, wenn keine Taste mehr gedrückt wird. Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5 Minuten!
- messwerteüberBluetooth übertragen
Sie haben die Möglichkeit, die gemessenen und auf dem Gerät gespeicherten Werte zusammen auf ihr Smartphone per Bluetooth® low energy technology zu übertragen.
Aktivieren Sie Bluetooth den Einstellungen Ihres Smartphones und öffnen Sie die App „HealthForYou". hinweis:Die „HealthForYou" App muss zur Übertragung aktiviert sein.
Fugen Sie in der App „SBM 68" hinzu.
aenng! Die angeeigten Werte dienen lediglich der Visualisierung und durren nicht als Basis fur eine therapeutische MaBnahme herangezogen werden. Die Software ist nicht Teil eines diagnostisch medizinischen Systems. Wir weisen hiermit ausdrucklich daraufuf hin, dass es sich bei
der vorliegenden Software um kein Medizinprodukt gemäß der EU Richtlinie 93/42/EEC handelt.
Hinweis: Während der Datenübertragung kann keine Tastenfunktion ausgeführrt werden.
Um die Messwerte über Bluetooth® an Ihr Smartphone zu übertragen, gehen Sie wie folgt vor:
Manuell übertragen
Gehen Sie in den Speichermodus (Siehe „ Messwerte speichern, abrufen undlösen"). Sobald der Durchschnittswert aller Messwerte angezeigt wird, wird automatisch eine Bluetooth®-Verbindung aufgebaut. Die Daten werden übertragen und das Bluetooth®-Symbol wird angezeigt.
Schalten Sie das Blutdruckmessgerät durch Drücken der START/STOPP-Taste ① 8 aus.
Automatisch übertragen
Wenn Sie vergessen, das Blutdruckmessgerät auszuschalten, schaltet es sich nach einer Minute automatisch aus. Auch in thisem Fall wird der Wert im ausgewählten Benutzerspeicher abgespeichert und die Daten bei aktivierter Bluetooth®-
Datum übertragung übertragen. Während der Übertragung wird das Bluetooth®-Symbol angezeigt.
- Messwertebeurteilen
Herzrhythmusstörungen
Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störungen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls
nach der Messung mit dem Symbol auf hin. Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein.
Arrhythmie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, annormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herzschlagen, langsamer oder zu schneller Puls) konnen u. a. von Herzerkrankungen, Alter, körperlicher Veranlagung, Genussmittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrihren. Arrhythmie kann nur durch eine Untersuchung bei ihrem Arzt festgestellt werden.
Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach der Messung auf dem Display angezeigt wird.itte achteten Sie daraufuf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der Messung nicht sprechen oder bewegen.
WARNING! Sollte das Symbol aufiger
angezeigt werden, wenden Sie sich an ihren Arzt. Self-diagnose und -behandlung aufgrund der Messergebnisse können gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen ihren Arztes.
Einstufung der Messergebnisse
Gemäß der Richtlinien / Definitionen der Weltgesundheitsorganisation (WHO) und neuester Erkenntisse setzen sich die Messergebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen und beurteilen:
| Bereich der Blutdruckwerte | Systole (in mmHg) | Diastole (in mmHg) | Maßnahme |
| Stufe 3 starke Hypertonie | ≥ 180 ≥ 110 | einen Arzt | aufsuchen |
| Stufe 2: mittlere Hypertonie | 160-179 100-109 einen | einen Arzt aufsuchen | Arzt aufsuchen |
| Stufe 1: leichte Hypertonie | 140-159 90-99 regelmäßige Kontrolle beim Arzt | 89 regelmäßige Kontrolle beim Arzt | |
| Hoch normal 1 | 30-139 85- | 89 regelmäßige Kontrolle beim Arzt | |
| Normal 120- | 29 80-84 Selbstkontrolle | ||
| Optimal < 120 | < 80 Selbstkontrolle |
Quelle: WHO, 1999
Hinweis: Diese Standardwerte dieren jedoch lediglich als allgemeine Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedene Personen und entsprechenden Altersgruppen usw. abweicht.
Es ist wichtig, dass Sie ihren Arzt in regelmäßigen Abständenzu Rateziehen. Ihr Arzt teilt Ohnen ihre individuellen Wertefür einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.
Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet.
Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unterscheidlichen Bereichen befinden (z. B. Systole im Bereich „Hoch normal" und Diastole im Bereich „Normal”), zeigt Ohnen die graphische Einteilung auf dem Gerät immer den hohenen Bereich an; im beschriebenen Beispiel „Hoch normal".
- messwertespeichern, abrufen und Löschen
Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr als 30 Messdaten werden die jeweils ältesten Messdaten überschreiben.
Drücken Sie die Taste SET 6. Drücken Sie die Funktionstasten - / + 7, um den gewünschten Benutzerspeicher zu wahlen. Bestätigen Sie ihre Wahl mit der START/STOPP-Taste ① 8.
Drücken Sie die Speichertaste , um den Durchschnittswert „A" aller gespeicherten Messwerte des Benutzerspeichers anzuzeigen. Drücken Sie erneut die Speichertaste M 5, um den Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Morgen-Messung anzuzeigen. (Morgen: 5.00 Uhr - 9.00 Uhr, Anzeige „AM"). Drücken Sie die Speichertaste M 5 erneut, um den Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Abend-Messung anzuzeigen. (Abend: 18.00 Uhr - 20.00 Uhr, Anzeige „PM"). Durch weiteres Drücken der Speichertaste M werden die
jeweils letzten Einzelmesswerte mit Datum und Uhrzeit angezeigt.
Drücken Sie die START / STOPP-Taste 8, um das Gerät auszuschalten.
Hinweis: Das Gerät schaltet sich auch automatisch nach einer Minute ab, wenn keine Taste mehr gedrück wird.
Datumlöschen
Drücken Sie die Speichertaste M 5, um den kompletten Speicher des jeweiligen Nutzers zu Löschen.
Warten Sie, bis das Bluetooth®-Symbol nicht mehr blinkt. Halten Sie nun für 5 Sekunden die Funktionstasten -/+ gleichzeitig gedrückt. Im Display erscheint nach erfolglicher Lösung „CL 00"
Die Daten sind gelöscht.
Reinigung und Pflege
Achtung! Mochlicher Sachschaden! Halten Sie das Produkt auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und es beschädigt wird.
Reinigen Sie das Gerät und die Manschette vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsd- oder Lösungsmittel.
Lagerung
ACHTUNG! Möglicher Sachschaden! Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät und die Manschette 1.
Wenn Sie das Produkt länger als einen Monat nicht benutzten, entnahmen Sie beiden Batterien aus dem Gerät, um ein eventuelles Auslaufen der Batterien zu verhindern.
Knicken Sie den Manschettenschlauch 2 nicht.
Bewahren Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung auf (relative Luftfeuchigkeit ≤ 93%). Zu hohe Luftfeuchigkeit kann die Lebensdauer des Produkts verkürzen oder es beschädigen. Bewahren Sie das Produkt an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur zwischen -25 °C und +70 °C liegt.
- Problebehebung
| Fehler-meldung | Problem Behebung | |
| Er1 Der Puls konnte nicht korrekt er-fasst werden. | Wiederholen Sie die Messung. Achten Sie daraufuf, dass Sie sich nicht bewegen oder reden. | |
| Er2 Sie sprechen oder bewegen sich während der Messung. | ||
| Er3 Die Manschette wurde zu eng bzw. zu locker angelegt. | ||
| Er4 Ein Fehler ist während der Messung aufgetreten. | ||
| Er5 Der Aufpump-druck ist*höher als 300 mmHg. | ||
| Er6 | Die Batterien sind fast verbraucht. | Setzen Sie die Batterien erneut ein oder ersetzen Sie sie durch neue Batterien. |
| Er7 | Datum konnen nicht perBluetooth® gesendet werden. | Aktivieren Sie Bluetooth® am Smartphone und starten Sie die „HealthForYou" App. |
- Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen konnen.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe / 20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.

Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfolhen Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC und deren Änderungen recyclelt werden. Ge-ben Sie Batterien und / oder das Produkt über die angebo-tenen Sammeleinrichtungen darüber.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giffige Schwermetalle enthalten und unterliegender Sondermüßlbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer communalen Sammelstelle ab.
garantie/service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Blutdruckmessgeräts. Die Garantie gilt nicht:
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäß Bedienung berufen.
-FurVerschleibsteile.
Bei Eigenverschulden des Kunden.
- Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantie-falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Ullenweiler, Germany geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service-Hotline (kostenfrei):
DE
0800 72 42 355 (Mo.-Fr.: 8-18 Uhr)
service-de@sanitas-online.de
AT
0800 21 22 88 (Mo.-Fr.: 8-18 Uhr)
service-at@sanitas-online.de
CH
0800 200 510 (Mo.-Fr.: 8-18 Uhr)
service-ch@sanitas-online.de
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Blutdruck-messgeräts auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu-. senden:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10b
DE-89231 Neu-UIm
DEUTSCHLAND
IAN 290990
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.itte beachten Sie dazu, dass tragbare und mobile HF-kommunikationseinrichtungen these Gerät beeinflussen konnen. Genauere Angaben konnen Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anforderern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen. Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen EN1060-3 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmessysteme) und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte Teil 2 - 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).
Die Genauigkeit theses Blutdruckmessgerätes wurde sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit konnen unter der Service-Adresse angefragt werden.
Wir garantieren hiermit, dass diesen Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Kontaktieren Sieitte die genannte Serviceadresse, um detailliertere Angaben - wie zum Beispiel die CE-Konformitätserklärung - zu erhalten.
Bluetooth® und das zahlugehörige Logo sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken durch die Hans Dinslage GmbH erfolgt unter Lizensz. Andere Marken und Handelsnamen sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
758.828-0617
Leitlinien und Herstellererklarung - Elektromagnetische Störaussendung
Das SBM 68 ist für den Betrieb in einer wie unter angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des SBM 68 sollens sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
| Störaussen-dungs-Messungen | Überein-stimmung | Elettromagnetische Umgebung - Leitlinie |
| HF-Aussendun-gen nach CISPR 11 | Gruppe 1 Das | SBM 68 verwendet HF-Energie ausschließlich zu seiner inneren Funktion. Daher ist eine HF-Aussendung sehr gering und es ist unwahrscheinlich, dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden. |
| HF-Aussendun-gen nach CISPR 11 | Klasse B Das | SBM 68 ist für den Ge-brauch in allen Einrichtungen, einschließlich denen im Wohnbereich und solchen geeignet, die unmittelbar an das Öffentliche Versorgungs-netz angeschlossen sind, das auch Gebäude versorgt, die zu Wohnzwecken genutzt werden. |
Leitlinien und Herstellererklarung - Elektromagnetische Störaussendung
Das SBM 68 ist für den Betrieb in einer wie unter angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des SBM 68 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
| Störfas-tigkeits-Prüfungen | IEC 60601-Prüfpegel | Überein-stim-mungs-pegel | Elektromagnetische Umgebung - Leitlinie |
| Entladung statischer Elektrizität (ESD) nach IEC 61000-4-2 | ±6 kV Kontaktent-ladung ±8 kV Luftent-ladung | ±6 kV Kontaktent-ladung ±8 kV Luft-entladung | Fußböden sollenn aus Holz oder Beton bestehen oder mit Kera-mikfließen ver-sehen sein. Wenn der Fuß-boden mit synthetischen Material verse-hen ist, muss die relative Luft-feuchte minde-tens 30% betragen. |
| Magnetfeld bei der Versorgungsfre-quenz (50/60 Hz) Nach IEC 61000-4-8 | 3A/m 3A/m Die | Qualität der | Versorgungs-spannung sollen einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausum-gbung entspre-chen. |
Leitlinien und Hersteller-Erklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit
Das Blutdruckmessgerät SBM 68 ist für den Betrieb in der unter angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Blutdruckmessgeräts SBM 68 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
| Störfas-tigkeits-Prüfungen | IEC 60601-Prüfpegel | Überein-stim-mungs-pegel | Elektromagnetische Umgebung -Leitlinie |
| Tragsbare und mobile Funkgeräte sollen in keinem geringeren Abstand zum BlutdruckmessgerätSBM 68 einschließlich der Leitungen verwendet werden als dem empfohlenen Schutzabstand, der nach der für die Son-defrequenz zutrefenden Gleichung berechnet wird. | |||
| Geleitete HF-Stögrößen nach IEC 61000-4-6 | 3 Vrms150 kHzbis 80 MHz | 3 Vrms | Empfohlener Schutzabstand:d= [3.5/V1]√P |
| Gestrahlte HF-Stögrößen nach IEC 61000-4-3 | 3 V/m80 MHz bis2,5 GHz | 3 V/m | d= [3.5/E1]√Pfür 80 MHz bis800d= [7/E1]√P800 MHz to 2.5GHz |
| Störfas-tigkeits-Prüfungen | IEC 60601-Prüfpegel | Über-einstimmungs-pegel | Elektro-magnetische Umgebung -Leitlinie |
| mit P als der Nenn-leistung des Senders in Watt (W) nach Angaben des Sender-herstellers und d als empfohlenem Schutzabstand in Meter (m).Die Feldstarke stati-onärer Funksender sollen be allen Frenzen gemäß einer Untersuchung vor Orta geringer als der Überein-stimmungs-Pegel sein. In der Umgebung von Geräten, die das folgende Bild-zeichen/TRagen, sind Störungen möglich. | |||
| ANMERKUNG 1 | Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich. | ||
| ANMERKUNG 2 | These Leitlinienmögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen und Reflexionen der Gebäude, Gegenstände und Menschen beeinflusst. | ||
| a Die Feldsträrke stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunkgeräten, Amateur-funkstationen, AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsender, können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden.Um die elektromagnetische Umgebung hinsichtlich der stationären Sender zu ermitteln, sollt eine Studie der elektromagnetischen Phänomene des Standorts erwogen werden.Wenn die gemessene Feldsträte an dem Standort, an dem das Blutdruckmessagerät SBM 68 benutzt wird, die obigen Übereinstimmungs-Pegel überschreitet, sollte das Blutdruck-messagerät SBM 68 beobachtet werden, um die bestimmungs-gemäße Funktion nachzuweisen. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, konnen zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie z.B. eine veränderte Ausrichtung oder ein anderer Standort des Blutdruckmess-geräts SBM 68.b Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollente die Feldsträrke geringer als 3 V/m sein. | |||
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem Blutdruckmessgerät SBM 68
Das Blutdruckmessgerät SBM 68 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgroßen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des Blutdruckmessgeräts SBM 68 kann dadurch halten, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Blutdruckmessgerät SBM 68 - abhängig von der Ausgangsleistung des Kommunikationsgerätes, wie unter angegeben - einhalt.
| Nennleistung des Senders (W) | Schutzabstand, abhängig von der Sendefrequenz (m) | |
| 80 MHz bis 800 MHz d = [3.5/E1]√P | 800 MHz bis 2.5 GHz d = [7/E1]√P | |
| 0,01 0.1167 0.2334 | ||
| 0,1 0.3689 0.7378 | ||
| 1 1.1667 2.3334 | ||
| 10 3.6893 7.3786 | ||
| 100 11.6667 23.33 | 34 | |
Für Sender, deren maximale Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist, kann der empfohlene Schutzabstand d in Meter (m) unter Verwendung der Gleichung ermittelt
werden, die zur jeweiligen Spalte gehört, wobei P die maximale Nennleistung des Senders in Watt (W) nach Angabe des Senderherstellers ist.
ANMERKUNG 1 Bei 80MHz und 800MHz gilt der höhere Frequenzbereich.
ANMERKUNG 2 These Leitlinien **ogen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung elektromagnetischer GröBen wird durch Absorptionen und Reflexionen der Gebäude, Gegenstände und Menschen beeinflusst.
List of pictograms used.. Page 46
Introduction Page 47
Technische gegevens . 129
lisch 50 - 250mmHg , diastolisch
30-200 mmHg, Pols 40-180 slagen/
minuut
Nauwkeurigheid van
de weergave: systolisch ± 3 mmHg, diastolisch
± 3 mmHg , Pols ± 5 % van de
weergegeven waarde
conform klinische contrôle: systolisch
8 mmHg/diastolisch 8 mmHg
Automatisch versturen
Stand der Informationen - Last
Information Update · Version des