POFA 12 A1 - Frézka PARKSIDE - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma POFA 12 A1 PARKSIDE vo formáte PDF.
| Typ produktu | Bezdrôtová frézka (frézovanie) |
| Značka | Parkside |
| Model | POFA 12 A1 |
| Menovité napätie | 12 V |
| Voľnobežné otáčky | 19 500 min⁻¹ |
| Maximálny priemer frézy | 36 mm |
| Upínanie nástroja (skľučovadlo) | 6 mm a 8 mm |
| Hmotnosť (s batériou) | pribl. 1,2 kg |
| Batéria | Li-Ion 2,0 Ah / 24 Wh, model PAPK 12 A2 |
| Čas nabíjania | pribl. 1 hodina |
| Nabíjačka | PLGK 12 A2, 220-240 V~, 50-60 Hz |
| Obsah balenia | Frézka, adaptér na odsávanie, paralelný doraz, skľučovadlá 6 a 8 mm, sada 6 fréz, plochý kľúč, batéria, nabíjačka, kufrík, návody |
| Spracovateľné materiály | Drevo, plast, ľahké materiály |
| Hĺbka frézovania | Plynulé nastavenie s presnosťou (1 otáčka = 1 mm) |
| Odsávací systém | Adaptér na odsávanie na pripojenie k vysávaču |
| Bezpečnosť | Blokovanie vretena, spínač Zap./Vyp., ochrana proti neúmyselnému spusteniu |
| Hladina akustického tlaku | 66,8 dB(A) (K=3 dB) |
| Hladina akustického výkonu | 77,8 dB(A) (K=3 dB) |
| Vibrácie (ah) | 2,031 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Záruka | 3 roky (podmienky v návode) |
| Údržba | Čistiť vlhkou handričkou, kontrolovať pred každým použitím |
| Náhradné diely / Príslušenstvo | Dostupné na www.grizzly-service.eu |
| Opraviteľnosť | Popredajný servis (kontakty v návode) |
Často kladené otázky - POFA 12 A1 PARKSIDE
Otázky používateľov k POFA 12 A1 PARKSIDE
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Frézka vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod POFA 12 A1 - PARKSIDE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. POFA 12 A1 značky PARKSIDE.
NÁVOD NA OBSLUHU POFA 12 A1 PARKSIDE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
GB IE
Cordless Router
Aku horní frézka s akumulátorem
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 119

Inhalt
Einleitung......4
Bestimmungsgemäße
Verwendung......4
Piktogramy na prístroji 104
Piktogramy na prístroji

Figyelem!

Výmena upínacieho puzdra ..... 128
Montáž odsávacieho adaptéra ..... 128
Vloženie/výmena frézy....129
Montážrovnobežnéhodorazu......129
Nastaveniehlíbkyfrézovania ..... 129
Vybratie/vloženie akumulátora ..... 129
Kontrola stavu nabitia akumulátora 130
Pokyny pre prácu ......131
Frézovanie 131
Frézovanie hrán a profilov ..... 131
Frézovanie s rovnobežným dorazom....131
Čistenie/Údržba 132
Cistenie 132
Odstránenie/Ochrana životného prostredia....133
Náhradné diely/Príslušenstvo ..133
Zistovanie závad ......134
Záruka 135
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE...... 143
Nákresy explózií ......145
Úvod
Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt.
Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole.
Tým je zabezpečená funkčnost'vášho prístroja.

Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. Obsahuje dôležité upozornenia ohľadom bezpečnosti, obsluhy a likvidácie. Pred používaním produktu sa oboznámte so všetkými pokynmi pre obsluhu
a bezpečnost'. Používajte produkt len predpísaným spôsobom a len v uvedených oblastiach použitia.
Návod na obsluhu uschovajte a v prípade odovzdania produktu tretím osobám odovzdajte aj všetky podklady.
Použitie
Prístroj je vhodný na frézovanie drážok, hrán, pozdlžnych otvorov a profilov v povrchových materiáloch obrobkov z dreva, plastu a l'ahkých stavebných materiálov.
SK
Akékol'vek iné použitie, ktoré v tomto návo- de na obsluhu nie je výslovne povolené, môže mať za následok poškodenie prí- stroja a predstavovať vážne nebezpečen- stvo pre užívatel'a.
Z bezpečnostných dôvodov nie je za- riaidenie určené pre deti a mladistvých do 16 rokov. Mladiství nad 16 rokov môžu používať prístroj len pod dozorom.
Tento prístroj nie je vhodný na komerčné používanie. Pri komerčnom použití zanikne záruka.
Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou. Pri komerčnom použití zanikne záruka.
Elektrické náradie bolo skonštruované pre nasledovné typy fréz:
- tvarová fréza (25 mm, R 4 mm)
- zaoblovacia-freza (22 mm, R 6,3 mm)
- V-drážkovacia fréza (12,7 mm, < 90°)
- drážkovacia fréza (12 mm)
- drážkovacia fréza (6 mm)
- vydutá fréza (22 mm, R 6,3 mm)
Prístroj je súčastóu série X 12 V TEAM a môže sa prevádzkovat's akumulátormi série X 12 V TEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 12 V TEAM.
Všeobecný popis

Obrázky nájdete na prednej a zadnej výklopnej strane.
Objem dodávky
Vybalte nástroj a skontrolujte, či je kompletný. Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpisov.
- horná frézka
- adaptér odsávania
- rovnobežný doraz
- upínacie puzdro 6 mm
- upínacie puzdro 8 mm, predmontované
- 6-dielna frézovacia súprava
- vidlicový klúč
- kufrík
- akumulátor
- nabíjačka
- návod na obsluhu pre nabíjačku a akumulátor
- návod na obsluhu
Popis funkcie
Akumulátorová vrchná frézka je elektrické náradie vybavené rotujúcim rezným nástrojom (frézou) a základnou doskou. Plynulo nastavitelné nastavenie híbky frézovania a odsávanie prachu umožňuje komfortnú prácu. Informácie o funkcii jednotlivých obsluhovacích prvkov nájdete v nasledujúcich popisoch.

Prehl'ad
Náradie:
1 Akumulátor
2 Uvolňovacie tlačidlo akumulátora
3 Horné držadlo
4 Pravá rukoväť
5 Pohonná jednotka
6 Tlačidlo hrubého nastavenia híbky frézovania
7 Nastavovacie koliesko jemného nastavenia híbky frézovania
8 Poistná skrutka
Nastavenie híbky frézovania
9 Základná doska
10 Tlačidlo aretácie vretena
11 Prevlečná matica
12 Upínacie puzdro 8 mm, predmontované (nie je vidiet)
13 Vybranie pre odsávací adaptér
14 Uchytenie rovnobežného dorazu
15 fixačná skrutka
16 Blokovacie koliesko nastavenia híbky frézovania
17 Signalizácia stavu nabitia akumulátora
18 vypínač zap/vyp
Príslušenstvo:
6-dielna frézovacia súprava:
24 tvarová fréza (25 mm, R 4 mm)
25 zaoblovacia-freza (22 mm, R 6,3 mm)
26 V-drážkovacia fréza (12,7 mm, 90°)
27 drážkovacia fréza (12 mm)
28 drážkovacia fréza (6 mm)
29 vydutá fréza (22 mm, R 6,3 mm)
Technické údaje
Aku horná fréza....POFA 12 A1
Napätie motora U....12 V==
Počet otáčok vo volnobehu n _0 .19500 min ^-1
Priemer frézy max. 36 mm
Otáčky frézy n......max. 35000 min ^1
Upínadlo nástroja ...... 6 mm/8 mm
Hmotnosť (vrát. akumulátora) .....asi 1,2 kg
Hladina akustického tlaku
(L_pA) 66,8 dB(A), K_pA = 3 dB
Akumulátor (lítium-iónový).....PAPK 12 A2
Teplota....max50°C
Nabíjanie 4 - 40 °C
Prevádzka....-20 - 50 °C
Skladovanie 0 - 45 °C
Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené v súlade s normami a predpismi uvedenými vo vyhlásení o zhode.
Uvedené hodnoty emisií vibrácií a uvedené hodnoty emisií hluku boli odmerané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa použit na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým.
Uvedené hodnoty emisií vibrácií a uvedené hodnoty emisií hluku sa môžu použit tiež na predbežný odhad zaťaženia.

Výstraha:
odnota emisií vibrácii sa môže odlišovať od skutočnej hodnoty pri používaní elektrického náradia v závislosti od druhu a spôsobu jeho používania, zvlášť od toho, aký druh obrobku sa obrába.
Zaťaženie spôsobené vibráciami sa pokúste udržat tak malé, ako je to možné. Príkladným opatrením na zníženie vibračného zaťaženia pri používaní náradia je obmedzenie pracovného času. Pritom sa zohl’ad-nia všetky podiely cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je elektrické náradie vypnuté a také, kedy je zapnuté, ale bez zaťaženia).

Pozor! Aktuálny zoznam kompatibility akumulátora nájdete na: www.lidl.de/akku
Tento prístroj sa môže prevádzkovat' výlučne s nasledovnými akumulátormi:
PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B1, PAPK 12 B2
Tieto akumulátory sa nabíjajú s nasledovnými nabíjačkami:
Dbajte na bezpečnostné pokyny pri používaní tohoto nástroja.
Symboly v návode

Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na zdraví alebo vecným škodám.

Príkazové značky s údajmi pre prevenciu škôd.

Noste ochranné rukavice.

Vyberte akumulátor z prístroja.

Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástrojom.
Symboly v návode

Pozor!

Pred všetkými čistiacimi a údržbárskymi prácami vyberte akumulátor z prístroja. Nebezpečenstvo poranenia!

Noste ochranu dýchania.

Pri frézovaní nenoste žiadne rukavice.

Prístroje nepatria do domového odpadu.

Smer otáčania frézy

Jemné nastavenie frézy

Zariadenie je súčasťou série Parkside X 12 V TEAM
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatre-né toto elektrické náradie.
Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a nariadení môže zapríčinit' zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia si uschovajte pre budúcnost.
Starostlivé zaobchádzanie a používanie náradia s akumulátormi:
- Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré patria k sérii Parkside X 12 V TEAM.
V prípade nabíjačiek, ktoré sú vhodné len pre určený typ akumulátorov, pretrváva nebezpečenstvo požiaru, ked' sa používajú s inými akumulátormi.
- V elektrickom náradí používajte len akumulátory, ktoré sú pre ne určené. Používanie iných akumulátorov môže spôsobit' poranenia alebo nebezpečenstvo požiaru.
- Nepoužívané akumulátory nemajte v blízkosti kancelárskych spôn, mincí, klúčov, ihiel, skrutiek alebo iných kovových predmetov, ktoré môžu spôsobit' spojenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok popáleniny alebo požiar.
- Pri nesprávnom použití môže z akumulátora uniknút kvapalina. Vyvarujte sa kontaktu s ním. Pri náhodnom kontakte vypláchnite sa vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhládajte navyše lekársku pomoc. Uniknutá akumulátorová kvapalina môže spôsobití podráždenia kože alebo popáleniny.
a) Udržujte svoj pracovný úsek čistý a dobre osvetlený. Neporiadok alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viestí k nehodám.
b) Nepracujte s elektrickým nástrojom v okolí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horlávé tekutiny, plyny alebo prachy. Elektrické stroje vytvárajú iskry, ktoré môžu zapálit' prach alebo pary.
c) Behom používania elektrického nástroja udržujte deti a iné osoby vzdialene od seba. Pri nepozornosti môžete stratit’ kontrolu nad nástrojom.
Opatrne: Tak sa vyhnete nehodám a poraneniam elektrickým prúdom:
a) Prípojná zástrčka elektrického nástroja sa musí hodit do zásuvky. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom zmenit. Nepoužívajte žiadne adaptérové zástrčky v spojení s elektrickými nástrojmi s ochranným uzemnením. Nezmenené zástrčky a zásuvky zmenšujú riziko elektrického úderu.
b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky. Existuje zvýšené riziko skrz elektrický úder, keď je Vaše telo uzemnené.
c) Nevystavujte elektrický nástroj daždu alebo mokrosti. Vniknutie vody do elektrického nástroja zvyšuje riziko elektrického úderu.
d) Nepoužívajte kábel na iný účel, ako je nosenie alebo zavesenie elektrického nástroja alebo vytiahnutie zástrčky zo zásuvky.
Udržujte kábel vzdialene od horúčavy, od oleja, od ostrých hrán alebo od pohybujúcich sa častí nástrojov. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko elektrického úderu.
e) Ked' pracujete s elektrickým nástrojom pod šírym nebom, potom používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj pre vonkajšiu oblast'. Použitie predlžovacieho kábla vhodného pre vonkajšiu oblast', zmenšuje riziko elektrického úderu.
f) Ked' sa nemožno vyhnúť prevádzke elektrického nástroja vo vlhkom prostredí, používajte
ochranný vypínač chybového prúdu RCD (Residual Current Device) s vypínacím prúdom, ktorá neprevyšuje 30 mA. Používanie ochranného vypínača chybového prúdu RCD znižuje riziko elektrického úderu.
3) Bezpečnosť osôb:

Opatrne: Vyhnete sa nehodám a poraneniam:
a) Budte pozorní, dbajte na to, čo robíte a pustite sa s elektrickým nástrojom rozumne do práce. Nepoužívajte elektrický nástroj, ked' ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Jediný okamžik nepozornosti pri používaní elektrického nástroja môže viesť k vážnym poraneniam.
b) Noste osobné ochranné pomôcky a vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranný pomôcok, ako respirátor proti prachu, protisklzová ochranná obuv, prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu použitia elektrického náradia, znižuje riziko poranenia.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Uistite sa, či elektrické náradie je vypnuté, skôr než sa pripojí na zdroj prúdu a/alebo akumulátor, zodvihne alebo prenáša. Ak pri prenášaní elektrického náradia máte prst na vypínači alebo je pripojené na zdroj prúdu, môže to spôsobit' úraz.
d) Odstráňte nastavovacie náradie alebo skrutkovače predtým, než zapnete elektrický nástroj. Náradie alebo klúč, ktorý sa nachádza v
otáčajúcej sa časti nástroja, môže viest' k poraneniam.
e) Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu tela. Postarajte sa o bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Týmto môžete pri neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať elektrický nástroj.
f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne volné oblečenie alebo šperky. Udržujte vlasy, odev a ru-kavice vzdialene od pohybujúcich sa častí. Volné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa častíami.
g) Ak sa inštalujú zariadenie pre odsávania prachu a záchytné zariadenie, presvedčte sa, či sú pripojené a či sa správne používajú. Používanie odsávania prachu môže znížiť ohrozenie prachom.
h) Neuspokojujte sa s falošnou bezpečnostou a nepovznášajte sa nad bezpečnostné predpisy pre elektrické náradie, aj ked' ste s elektrickým náradím oboznámený po jeho mnohonásobnom používaní. Nepozorné zaobchádzanie môže počas zlomku sekundy spôsobit' ťažké zranenia.
4) Používanie a ošetrovanie elektrického nástroja:
a) Nepreťažujte tento nástroj. Použite pre svoju prácu elektrické náradie, určené pre tento účel. S vhodným elektrickým nástrojom pracujete v udanom výkonovom rozsahu lepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajte žiadne elektrické náradie, ktorého spínač je defektný. Elektrické náradie, ktoré sa už nedá za- alebo vypnút, je nebez-
pečné a musí byť opravené.
c) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte batériu predtým než vykonáte nastavenia, vymieňate diely príslušenstva alebo náradie odkladáte. Tieto bezpečnostné opatrenia bránia neúmyselnému spusteniu elektrického náradia
d) Uložte nepoužívanú elektrický nástroj mimo dosahu detí. Neprenechávajte používanie tejto píly osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmto nástrojom alebo tieto pokyny nečítali. Elektrické nástroje sú nebezpečné, ked'ich používajú neskúsené osoby.
e) Starostlivo ošetrujte tento elektrický nástroj. Kontrolujte, či pohyblivé diely bezchybne fungujú a neviaznu, či sú časti zlomené alebo natol’ko poškodené, že je funkcia elektrického nástroja narušená. Nechajte poškodené časti pred použitím nástroja opraviť. Príčiny mnohých nehôd spočívajú v zle udržovaných elektrických nástrojoch.
f) Udržujte rezné nástroje ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zaseknú a lepšie sa vedú.
g) Používajte tento elektrický nástroj, jeho príslušenstvo, vložné nástroje atd. v súlade s týmito inštrukciami. Zohládnite pritom pracovné podmienky a činnosť, ktorá sa má vykonávať. Používanie elektrického nástroja pre iné účely, než pre ktoré je určený, môže viest’k nebezpečným situáciám.
plochy neumožňujú bezpečné ovládanie a kontrolu elektrického náradia v neočakávaných situáciách.
5) POUŽÍVANIE A OŠETROVANIA AKUMULÁTOROVÉHO NÁRADIA
a) Nabíjajte akumulátory iba v nabíjacích prístrojoch, ktoré sú výrobcom odporúčané. U nabíjacieho prístroja, ktorý je vhodný pre určitý druh akumulátorov, existuje nebezpečenstvo požiaru, keď sa používa s inými akumulátormi.
b) V elektrických nástrojoch používajte iba pre ne určené akumulátory. Použitie iných akumulátorov môže viest'k poraneniam a k nebezpečenstvu požiaru.
c) Udržujte nepoužívané akumulátory vzdialene od kancelárskych spiniek, mincí, klúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli zapričiniť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať popáleniny alebo oheň za následok.
d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora unikať tekutina. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. Ked' sa táto tekutina dostane do oči, prídavne vyhládajte lekársku pomoc. Uniknutá tekutina môže viest' k podráždeniam pokožky alebo k popáleninám.
e) Nepoužívajte poškodený alebo zmenený akumulátor. Poškodené alebo zmenené akumulátory sa môžu správat' nepredvídatel'ne a viest' k požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu poranenia.
SK
f) Akumulátor nevystavujte požiaru ani príliš vysokým teplotám. Požiar alebo teploty vyššie ako 130 °C môžu spôsobit výbuch.
g) Dodržiavajte všetky pokyny k nabíjaniu a akumulátor alebo náradie s akumulátorom nepoužívajte nikdy mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo dovoleného teplotného rozsahu môže zničit' akumulátor a viest'k nebezpečenstvu požiaru.
6) SERVIS
a) Svoje elektrické náradie nechajte opravit iba kvalifikovaným odborným personálom a iba pomocou originálnych náhradných dielov. Týmto sa zaistí to, že bezpečnosť elektrického náradia zostane zachovaná.
b) Nikdy nevykonávajte údržbu na poškodených akumulátoroch. Všetka údržba akumulátorov by sa mala uskutočnit prostredníctvom výrobcu alebo splnomocnených miest zákazníckeho servisu.
Výstraha! Pri frézovaní môže vznikat' zdraviu škodlivý prach, ktorý môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhujúce osoby alebo osoby nachádzajúce sa v blízkosti. Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. Stále noste ochranné okuliare a ochranu dýchania. Pripojte odsávanie prachu.

Zdraviu škodlivé materiály ako olovo, materiály s nanášaním farieb s obsahom olova alebo materiály s obsahom azbestu sa s týmto prístrojom nesmú obrábat!
- Upevnite a zabezpečte obrobok pomocou zvierok alebo iným spôsobom na pevnú podložku. Ak obrobok držíte len rukou alebo proti vášmu telu, obrobok zostáva labilný, čo môže spôsobit' stratu kontroly.
- Dovolené otáčky použitého nástroja musia byť minimálne tak vysoké, ako sú na elektrickom náradí uvedené maximálne otáčky. Príslušenstvo, ktoré sa rých-lejšie otáča ako je dovolené, sa môže rozlomit.
- Fréza alebo iné príslušenstvo musí presne zapadnúť do upínadla nástroja (upínacie pu-zdro) vášho elektrického nára-dia. Použitý nástroj, ktorý nezapadne presne do upínadla nástroja elektric-kého náradia, sa nepravidelne otáča, velmi vibruje a môže sa nad ním stratif kontrola.
- Presvedčte sa, či fréza je správne založená. Nesprávne založená fréza môže sa počas frézovania zlomiť alebo vyskočit’ a predstavuje nebezpečenstvo úrazu.
- Elektrické náradie vedte proti obrábanému predmetu, len ked' je zapnuté. Ináč je nebezpečenstvo spätného úderu, ked' nástroj sa vzpriči v obrábanom predmete.
- Vaše ruky nedávajte do miesta frézovania a na frézu. Vašou druhou rukou držte horné držadlo alebo kryt motora. Ked'
frézka je držaná obomi rukami, ruky sa nemôžu dotknút frézy.
- Nefrézujte nad kovovými predmetmi, klincami alebo skrutkami. Fréza sa môže poškodit' a môže to viest' k zvýšeným vibráciám.
- Pre vyhládávanie skrytých rozvodných vedení používajte vhodné vyhládávacie prístroje, alebo sa informujte v miestnej rozvodnej spoločnosti. Kontakt s vedeniami elektrického prúdu môže spôsobit úraz a oheň, kontakt s plynovým vedením môže spôsobit výbuch. Poškodené vodovodné potrubia môžu spôsobit poškodenie majetku alebo elektrický úraz.
- Nepoužívajte tupé alebo poškodené nástroje. Tupé alebo poškodené nástroje môžu spôsobit' nekontrolovatel'né situácie.
- Skôr než elektrické náradie odložíte, počkajte, kým sa nezastaví. Nástroj sa môže vzpričit' a to vedie k strate kontroly nad elektrickým náradím
- Nedotýkajte sa nástroja alebo obrobku bezprostredne po opracovaní. Časti môžu byť ešte horúce a môžu spôsobit' popáleniny.
- Používajte iba frézy so správnym priemerom násady a vhodne pre otáčky elektrického náradia.
- Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré bolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. To môže viest’k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
Zvyškové riziká
Aj pri používaní elektrického prístroja podľa predpisov vždy existujú zvyškové riziká. Nasledujúce nebezpečenstvá môžu vzniknút’v súvislosti s konštrukciou a pre-vedenia tohto elektrického prístroja:
a) Poranenie pohyblivými častami;
b) poškodenie sluchu, ak nenosíte vhodnú ochranu sluchu;
c) Poškodenia plúc, ak sa nenosí vhodná ochranu dýchania;
d) Poškodenia zraku, ak sa nenosí vhodná ochranu;
e) poškodenie zdravia, ktoré sú výsledkom vibrácií pôsobiacich na ruku/rameno, ak sa prístroj používa dlhšiu dobu, alebo ak sa nesprávne vedie a udržiava.

Upozornenie! Tento elektrický prístroj počas prevádzky vytvára elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností ovplyvnit' aktívne alebo pasívne lekárske implantáty. Aby sa zabránilo nebezpečenstvu vážnych alebo smrtelných zranení, odporúčame, aby osoby s lekárskymi implantátmi konzultovali svojho lekára alebo výrobcu lekárskeho implantátu pred samotnou obsluhou prístroja.

Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny k nabíjaniu a správnemu používaniu, ktoré sú uvedené v návode na používanie vášho aku- mulátora a vašej nabíjačky série Parkside X 12 V Team. Podrobnejší opis k nabíjaniu a dalšie informácie nájdete v tomto samostatnom návode na používanie.
SK
Uvedenie do chodu

Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vyberte akumulátor z prístroja. Nebezpečenstvo poranenia!
– príp. vymeňte upínacie puzdro
– namontujte odsávanie prachu,
- založte požadovanú frézu,
– nastavte híbku frézovania,
– príp. namontujte rovnobežný doraz,
- upnite obrobok.
- vložte akumulátor
B
Výmena upínacieho puzdra
Upínacie puzdrá vhodné pre prístroj môžu uchytiť frézy s priemerom stopky 6 mm, resp. 8 mm.

Používajte iba frézy s priemerom stopky vhodným k zabudovanému upínaciemu puzdru.

Používajte iba frézy, ktoré sú vhodné pre otáčky elektrického náradia.
Všetky frézy dodané v 6 dielnej súprave fréz majú stopku 8 mm.
Pre frézy so stopkou 6 mm vymeňte upínacie puzdro.
-
Zatlačte tlačidlo aretácie vretena (10) naboku prístroja a podržte ho stlačené.
-
S vidlicovým klúčom (A 19) odskrutkujte prevlečnú maticu (11).
-
Uvolnite tlačidlo aretácie vretena (10).
- Odoberte upínacie puzdro 8 mm (12) pomocou klieští a založte dodané upínacie puzdro 6 mm (20). Počutelne zaskočí.
- Opäť volne zaskrutkujte prevlečnú mati- cu (11).

Potom dotiahnite prevlečnú maticu so založenou frézou. Upínacie puzdro sa môže poškodit'.
C
Montáz odsávacieho adaptéra
Pomocou pripojenia odsávania prachu môžete pri práci znížit vznik prachu.
- Odblokujte hrubé nastavenie híbky frézovania tak, že blokovacie koliesko (16) otočíte o približne polovičnú otáčku proti smeru hodinových ručičiek.
- Stlačte tlačidlo (6) hrubého nastavenia híbky frézovania a podržte ho stlačené.
- Pohonnou jednotkou (5) pohybujte teraz celkom hore. Teraz existuje maximálna vzdialenost' medzi hnacou jednotkou (5) a základnou doskou (9).
- Tlačidlo (6) pustite.
- Založte adaptér odsávania (21) do určených vybraní (13) na základnej doske (9).
- Na zablokovanie otočte odsávací adaptér (21) v smere hodinových ručičiek až na doraz.
- Pripojte odsávaciu hadicu vysávača na adaptér odsávania (21).

Vysávač musí byť vhodný pre opracovávaný materiál.
Ak vzniká zdraviu škodlivý prach, použite špeciálny vysávač prachu.
D Vloženie/výmena frézy

- Zatlačte tlačidlo aretácie vretena (10) naboku prístroja a podržte ho stlačené.
- S vidlicovým klúčom (19) uvolnite prevlečnú maticu (11) natolko, aby ste mohli založit frézu.
- Uvolnite tlačidlo aretácie vretena (10).
- Zasuňte požadovanú frézu do už na- montovaného upínacieho puzdra (12). Stopka frézy sa musí zasunúť aspoň 20 mm.
- Dotiahnite prevlečnú maticu (11) pri stlačenom tlačidle aretácie vretena (10) s vidlicovým klúčom (19).

Potom dotiahnite prevlečnú maticu so založenou frézou. Upínacie puzdro sa môže poškodit.
E Montáž rovnobežného dorazu
- Otočte obidve fixačné skrutky (15) na hornej strane základnej dosky.
- Zavedte teraz rovnobežný doraz (22) do určeného uchytenia (14) na základnej doske (9).
- Rovnobežný doraz zafixujte v želanej polohe pomocou fixačných skrutiek (15).
F Nastavenie híbky frézovania

Nastavenie híbky frézovania sa smie uskutočnit' iba pri vypnutom prístroji
- Postavte prístroj so založenou frézou na okraj obrábaného obrobku tak, mal frézar dostatok miesta smerom dole.
- Odblokujte hrubé nastavenie híbky frézovania tak, že blokovacie koliesko (16) otočíte o približne polovičnú otáčku proti smeru hodinových ručičiek.
- Stlačte tlačidlo (6) hrubého nastavenia híbky frézovania a podržte ho stlačené.
- Pohonnou jednotkou (5) pohybujte teraz celkom dole, resp. hore a nastavte želanú híbku frézovania.
- Tlačidlo (6) znova pustite.
- Jemné nastavenie uskutočníte pomocou nastavovacieho kolieska (7), pričom celá otáčka zodpovedá 1 mm:
Otáčanie proti smeru hodinových ručičiek: väčšia híbka frézovania.
Otáčanie v smere hodinových ručičiek: menšia híbka frézovania. - Želanú híbku frézovania zafixujete tak, že budete otáčať blokovacie koliesko (16) v smere hodinových ručičiek, kým nepocítite odpor.

Odporúčame odkúšať hrúbku frézovania pomocným frézovaním na odpadovom materiáli.

Na trvalé zaistenie jemného nastavenia híbky frézovania môžete poistnú skrutku (8) zo spodnej strany základnej dosky (9) naskrutkovat do nastavovacieho kolieska (7) jemného nastavenia híbky frézovania.
Vybratie/vloženie akumulá- tora
- Na vybratie akumulátora (1) z prístroja zatlačte uvolňovacie tlačidlá (2) na akumulátore a vytiahnite ho von.
SK
- Pri vkladaní akumulátora (1) tento za- suňte pozdĺž vodiacej lišty do prístroja. Počutelne zapadne.

Akumulátor vložte až vtedy, ked'je akumulátorový nástroj pripravený na nasadenie.
Kontrola stavu nabitia akumulátora
Signalizácia stavu nabitia na prístroji signalizuje stav nabitia akumulátora (1).
- Stav nabitia akumulátora je signalizovaný rozsvietením príslušnej LED (17) diódy svietidla, ked'prístroj je v prevádzke.
červená => akumulátor sa musí nabit'
Nabíjanie akumulátora

Nechajte zahriaty akumulátor pred nabíjaním vychladnút.

Akumulátor (1) nabite vtedy, ked' svieti už iba červená LED dióda signalizácie stavu nabitia.

Prehlad kontrolnej signalizácie LED na nabíjačke (3):

Zelená LED dióda (5) svieti bez vloženého akumulátora: Nabíjačka je pripravená na prevádzku.

Zelená LED dióda (5) svieti: Akumulátor je nabitý.

Červená LED dióda (4) svieti: Akumulátor sa nabíja.
Obsluha

Noste ochranu dýchania (maska na jemný prach trieda ochrany FFP2).

Pri frézovaní nenoste žiadne rukavice.

Zapnutie a vypnutie

Dodržiavajte bezpečný postoj a prístroj držte pevne oboma rukami a vzdialené od vášho tela. Pred zapnutím dávajte pozor na to, aby sa náradie nedotýkalo obrábaného predmetu.
- Presvedčte sa, či je vložený akumulátor (1) (pozri „Vybratie/vloženie akumulá-tora”).
- Zapnutie: Posuňte vypínač zap/vyp (18) nahor tak, aby sa na spínači objavilo „l“.
- Vypnutie: Posuňte vypínač zap/vyp (18) nadol tak, aby sa na spínači objavilo „0”.
Pokyny pre prácu
Frézovanie
Nikdy nefrézujte v smere posuvu (v smere otáčania). Je nebezpečenstvo, že náradie sa môže z ruky vytrhnút.
- Používajte len frézy, na ktorých uvedené dovolené otáčky sú minimálne tak vysoké ako na náradí uvedené najvyššie otáčky náradia.
- Používajte vždy vhodný nástroj.
- Nepoužívajte tupé alebo poškodené nástroje a príslušenstvo.
-
Zohl'adnite, že fréza vyčnieva von zo základnej dosky. Nepoškodte tým váš obrobok alebo iné predmety.
-
Obrobok upevnite na pracovnú plochu.
- Založte frézu.
- Nastavte požadovanú híbku frézovania.
- Zapnite prístroj.
- Prístroj vedte bližšie k obrábanému miestu.

- Pri práci držte prístroj pevne obidvoma rukami. Dávajte pozor na to, aby prsty nesiahali
do oblasti pod pohonnú jednotku (A 5) a frézujte s rovnomerným posuvom.
- Náradie vypnite.

Po vypnutí prístroja sa fréza ešte pohybuje nejaký čas dalej. Nedotýkajte sa pohybujúcej sa frézy a neodkladajte prístroj, kým sa fréza úplne nezastaví. Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
Frézovanie hrán a profilov

Pri frézovanie hrán a profilov bez rovnobežného dorazu musí byť fréza vybavená s prítlačným krúžkom (a) ako vedením.
- Zapnuté náradie vedte na obrobok, kým prítlačný krúžok nesedí na hrane obrobku.
- Náradie vedte obomi rukami pozdlž hrany obrobku. Nevynakladajte nadmerný tlak.
Frézovanie s rovnobežným dorazom
S rovnobežným dorazom môžete frézovať drážky a profily, pričom rovnobežný doraz vediete v nastavenej vzdialenosti pozdlž hrany obrobku.

Frézovanie v plnom materiáli je možné iba v malých krokoch (híbka záberu max. 1 - 2 mm).
Hlbšie drážky sa musia frézovať vo viacerých pracovných prechodoch.
E
-
Zavedte rovnobežný doraz (22) do určeného uchytenia (14) na základnej doske. Dotiahnite fixačné skrutky (15).
-
Postavte akumulátorovú vrchnú frézku na okraj obrobku tak, mal frézar dostatok miesta smerom dole.
- Híbku frézovania nastavte na 1 – 2 mm a zafixujte ju.
-
Uistite sa, že rovnobežný doraz (22) dolieha korektne na hranu obrobku.
-
Začnite s akumulátorovou
nou frézkou v malých
1 - 2 mm uberat
zapnutý prístroj vedte
tlakom na rovnobežný
pozdlž hrany obrobku.
Rovnobežný doraz
ako bočné vedenie
vej vrchnej frézky.
- Pre hlbšie drážky zopakujte pracovné kroky 4 – 5 až do žel-aného výsledku.
Čistenie/Údržba

Opravy a údržbárske práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návode, nechajte vykonať v našom servisnom stredisku. Používajte iba originálne diely. Nebezpečenstvo zranenia!

Pred všetkými čistiacimi a údržbárskymi prácami a na prepravu vyber-te akumulátor z prístroja. V prípade neúmyselného zapnutia prístroja hrozí nebezpečenstvo úrazu.

Nasledovné čistenie a údržbárske práce vykonávajte pravidelne. Tým sa zaručí dlhé a spoľahlivé používanie.
Čistenie

Prístroj sa nesmie vystriekat' vodou, ani sa ponárat' do vody. Hrozí nebezpečenstvo elektrického úderu!
krokoch
Dlepoužívajtké žiadnerěistiace prostředkýmalebo rozpúšťadlá. Mohli dorazby ste (22)nenapravitelne poškodit' prístroj.
(22) funguje
ekůteklátičetvory, kryt motora a rukováte prístroja udržiavajte vždy čisté. K tomu použite vlhkú handričku alebo kefu.
- Pred každým použitím skontrolujte prístroj na viditelné nedostatky, ako napr. uvolnené, opotrebované alebo poškodené diely.
- V prípade, že sa uvolnilo gulkové ložisko (a) frézy, opat'ho dotiahnite inbusovým klúčom.

Uskladnenie
• Pred odložením zariadenie vyčistite.
- Prístroj uschovávajte na suchom a bezprašnom mieste a mimo dosahu detí.
- Frézy uschovajte v dodanom balení. Zabráňte kontaktu s inými kovovými časťami alebo reznými hranami fréz.
Odstránenie/Ochrana životného prostredia
Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v súlade s požiadavkami na ochranu životného prostredia do recyklačnej zberne.

Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu.
Predtým než zlikvidujete prístroj, vyberte z neho akumulátor! Prístroj odovzdajte do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriedit’ a tak odovzdat’ do recyklačnej zberne. V prípade otázok sa obrátte na naše servisné stredisko. Likvidáciu vašich chybných za-slaných prístrojov uskutočníme bezplatne.
Náhradné diely/Príslušenstvo
Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu
Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri dálších otázkach sa obrátte na „Service-Center“ (pozri stranu 136).
n = max. otáčky (min-1), ktoré sú dovolené pre frézu.
HW = rezné hrany sú zo spekaného karbidu.
** Rozmery frézy (mm): priemer frézy ∅ x dlžka reznej hlavy x priemer drieku
R = polomer profilu (mm)
= uhol V- drážky
Zistovanie závad

V prípade nehody alebo poruchy zariadenia ihned' vyberte z neho akumulátor! Nedodržanie by mohlo spôsobit' rezné poranenia.
| Problém Možná príčina Odstránenie poruchy | ||
| Zariadenie sa ne-spustí | Vybitá batéria(A1) | Nabite batériu (1) (zohl'adnite samostatný návod pre akumulá-tor a nabíjačku) |
| Batéria (A1) nie je vložená | Vložte batériu (1) (zohl'adnite samostatný návod pre akumulátor a nabíjačku) | |
| Porucha spínača zap/vyp (A 18) | Oprava službou zákazníkom | |
| Porucha motora | ||
| Motor je pomalý a zostane stát' | Zariadenie pretážené obrába-ným predmetom | Znížte tlak |
| Zvýšte otáčky | ||
| Obrábaný predmet nie je vhodný | ||
| Frézovanie nie je rovné | Rovnobežný doraz (A 22) nie je vložený | Montáz rovnobežného dorazu |
| Frézovaný obrobok vykazuje stopy po spálení | Nevhodná alebo tupá fréza Vymeňte frézu | |
| Je nastavená velmi velká híbka frézovania | Prispôsobenie híbky frézovania | |
| Okraje frézovania sú vytrhávané, vo frézovaní sú ryhy a nerovnosti | Fréza je opotrebovaná a ne-ostrá | Vymeňte frézu |
| Rezná hrana frézy je po-škodená | Vymeňte frézu | |
| Prach sa neodsáva | Vysávač nie je zapnutý Vysávač | zapnite pred frézovaním |
| Hadica odsávania alebo adaptér odsávania (A 21) sú upchané | Odstráňte upchanie | |
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia.
Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte právo ho reklamovať u výrobcu produktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nie sú našou následne opísanou zárukou obmedzené.
Záručné podmienky
Záručná lehota začína dňom zakúpenia. Pokladničný doklad ako originál prosím starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dôkaz o zakúpení.
Ak sa počas troch rokov od dátumu zakúpenia tohto produktu vyskytne materiálna alebo výrobná chyba, produkt - podľa nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo nahradíme. Predpokladom záruky je, že v priebehu trojročnej lehoty bude predložený poškodený prístroj a pokladničný doklad a stručne opísaná chyba a kedy sa vyskytla.
Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. S opravou alebo výmenou produktu sa nezačína nová záručná doba.
Záručná doba a nárok na od- stránenie vady
Záručná doba sa poskytnutím záruky nepredlžuje. To platí aj pre nahradené a opravené diely. Prípadné škody a nedostatky vzniknuté už pri zakúpení sa musia ihned' po vybalení ohlásit'. Opravy vykonané po uplynutí záručnej doby sú spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smerníc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný.
Záruka sa týka materiálových alebo výrobných chýb. Táto záruka sa nevztáhuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovat' za opotrebované diely (napr. freza, príslušenstvo) alebo na poškodenia na krehkých dieloch (napr. vypínač).
Táto záruka zaniká, ak bol produkt používaný poškodený, neodborne alebo nebola vykonávaná údržba. Pre odborné používanie produktu je nutné presne dodržiavať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní.
Produkt je určený len pre súkromné použitie a nie v oblasti podnikania. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej servisnej pobočke.
Postup v prípade reklamácie
Pre zabezpečenie rýchleho spracovania vašej žiadosti postupujte prosím podľa nasledujúcich pokynov:
- Pri všetkých požiadavkách predložte pokladničný doklad a číslo identifikačné (IAN 308552_1907) ako dôkaz o zakúpení.
- Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne obdržíte d'alšie informácie o priebehu vašej reklamácie.
SK
- Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o zakúpení (pokladničný doklad) a s údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslat bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení a zabezpečte dostatočne bezpečné prepravné balenie.
Servisná oprava
Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, môžeme nechat' vykonat' v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme predbežnú kalkuláciu nákladov. Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli doručené dostatočne zabalené a so zaplateným poštovným.
Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej pobočky vyčistený a s informáciami o chybe. Neprevezmeme prístroje zaslané ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Likvidáciu vašich poškodených zaslaných prístrojov vykonáme bezplatne.
Service-Center
SK Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 308552_1907
Dovozca
Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum.
| SK | Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE |
| Týmto potvrdzujeme, žeAku horná frézkakonštrukčnej rady POFA 12 A1Poradové číslo202003000001-202003045800zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* | |
| Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: | |
| EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-17:2010EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013 | |
| Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 Großostheim,Germany05.03.2020 | Christian FrankOsoba splnomocnenána zostavenie dokumentácie |
* Vyššie popísaný predmet vyhlásenia splňa predpisy smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických prístrojoch.
Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Výkres sestavení • Rysunek samorozwijający Nákresy explózií
POFA 12 A1

Stav informací · Stav informácií: 12/2019
Preklad originálneho návodu na obsluhu
GB IE
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 68
A

Inhalt
Einleitung......4
Bestimmungsgemäße
Verwendung......4
Piktogram na akumulátoru

Akumulátor je sou- částí série Parkside X 12 V TEAM

Správnamanipuláciasnabíjačkou akumulátorov....72
Nabijanie....73
Vybratie/vloženieakumulátora......73
Kontrola stavu nabitia akumulátora....73
Odstránenie a ochrana
životného prostredia....75
Náhradné diely / Príslušenstvo ..75
Záruka 76
Preklad originálneho
prehlásenia o zhode CE......84
Úvod
Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt.
Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole.
Tým je zabezpečená funkčnost' vášho prístroja.


Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. Obsahuje dôležité upozornenia ohľadom bezpečnosti, obsluhy a likvidácie. Pred používaním produktu sa oboznámte so všetkými pokynmi pre obsluhu a bezpečnosť. Používajte produkt len predpísaným spôsobom a len v uvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu uschovajte a v prípade odovzdania produktu tretím osobám odovzdajte aj všetky podklady.
Použitie
Akumulátor a nabíjačku treba používať v spojení s prístrojom série Parkside X 12 V Team. Akumulátor je kompatibilný ku všetkým prístrojom série Parkside X 12 V Teams. Každé iné použitie môže viest’k škodám na prístroji a predstavovať vážne nebezpečenstvo pre používateľa.
Tento prístroj nie je vhodný na komerčné používanie. Pri komerčnom používaní záruka zaniká.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú iným používaním než podľa určenia alebo nesprávnou obsluhou.
Všeobecný popis

Obrázky nájdete na prednej vyklápacej strane.
Objem dodávky
Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpisov.
Prehl'ad
1 Akumulátor
2 Tlačidlo odblokovania
3 Nabíjačka
4 Červená LED dióda
5 Zelená LED dióda
Technické údaje
Akumulátor
(lítium-iónový) ...... PAPK 12 A2
Počet článkov....3
Menovitý príkon....50 W
Vstup
Vstupné
napätie......220-240 V\~, 50 – 60 Hz
Výstup
Výstupné napätie ......12 V
Výstupný prúd.... 2,4 A
Zabezpečenie prístroja....T2A
Ochranná trieda ...... ☐ II

Pozor: Prístroj je súčastou série
Parkside X 12 V TEAM a môže sa
prevádzkovat's akumulátormi série X 12 V TEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 12 V TEAM.

Pozor! Táto nabíjačka môže nabíjať iba nasledovné akumulátory:
PAPK 12 A1, PAPK 12 A2,
PAPK 12 B1, PAPK 12 B2.
Aktuálny zoznam kompatibility aku- mulátora nájdete na: www.lidl.de/akku
Bezpečnostné pokyny
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a rozumejú rizikám, ktoré z toho vyplývajú. Deti sa s prístrojom nesmú hrat. Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu bez dozoru.
Symboly v návode

Výstražné značky s údajmi pre zabráne- nie škodám na zdraví alebo vecným škodám.

Príkazové značky s údajmi pre prevenciu škôd.
SK

Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástrojom.
Piktogramy na akumulátore

Akumulátor je súčas- ťou série Parkside X 12 V TEAM

Akumulátor nikdy nevystavujte dlhší čas silnému slnečnému žiareniu a nedávajte ho na vykurovacie telesá (max. 50 °C).

Akumulátory odovzdajte na zberné miesto starých batérií, kde sa ekologicky zhodnotia.

Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu.
Piktogramy na nabíjačke

Akumulátor je súčas- ťou série Parkside X 12 V TEAM

Pozor!

Nabíjačka je vhodná len pre používanie vo vnútorných priestoroch.

Zabezpečenie prístroja

Trieda ochrany II (Dvojitá izolácia)

Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu.

text_image
100 %Signalizácia LED počas nabíjania.

Pozor! Pri používaní elektrického náradia sa musia dodržiavať predpisy ochrany proti zásahu elektrickým prúdom a tiež základné bezpečnostné predpisy prevencie pred úrazmi a predpisy požiarnej ochrany:
Starostlivé zaobchádzanie s akumulátorovymi nástorojmi a ich používanie
a) Nabíjajte akumulátory iba v nabíjacích prístrojoch, ktoré sú vyrobcom odporúčané. U nabíjacieho prístroja, ktorý je vhodný pre určitý druh akumulátorov, existuje nebezpečenstvo
požiaru, ked' sa používa s inými akumulátormi.
b) V elektrických nástrojoch používajte iba pre ne určené akumulátory. Použitie iných akumulátorov môže viest'k poraneniam a k nebezpečenstvu požiaru.
c) Udržujte nepouživané akumulá- tory vzdialene od kancelárskych spiniek, mincí, klúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli zapríčinit' premostenie kontaktov. Skrat medzi kontakt- mi akumulátora môže mat' popá- leniny alebo oheň za následok.
d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora unikať tekutina. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. Ked' sa táto tekutina dostane do očí, prídavne vyhládajte lekársku pomoc. Uniknuta tekutina môže viest' k podráždeniam pokožky alebo k popáleninám.
e) Nepoužívajte poškodený alebo zmenený akumulator. Poškodené alebo zmenené akumulátory sa môžu správať nepredvídatelne a viest’ k požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu poranenia.
f) Akumulátor nevystavujte požiaru ani príliš vysokým teplotám. Požiar alebo teploty vyššie ako 130 °C môžu spôsobit' výbuch.
g) Dodržiavajte všetky pokyny k nabíjaniu a akumulátor alebo náradie s akumulátorom nepoužívajte nikdy mimo teplotného rozsahu uvedeného v
návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo dovoleného teplotného rozsahu môže zničit' akumulátor a viest' k nebezpečenstvu požiaru.
Servis
- Nikdy nevykonávajte údržbu na poškodených akumulátoroch. Všetka údržba akumulátorov by sa mala uskutočnit’ prostredníctvom výrobcu alebo splnomocnených miest zákazníckeho servisu.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre akumulátorové prístroje
a) Zaistite to, že je nástroj vypnutý predtým, než doň vložíte akumulátor. Vkladanie akumulátora do elektrického nástroja, ktorý je zapnutý, môže viest'k nehodám.
b) Batérie nabíjajte iba vo vnútornej oblasti, pretože nabíjačka je určená iba na to. Nebezpećenstvo zásahu elektrickým prúdom.
c) Na zníženie rizika elektrického úderu, vytiahnite pred čistením zástrčku nabíjačky zo zásuvky.
d) Nevystavujte akumulátor/ elektrický nástroj/ nástroj dlhšiu dobu silnému slnečnému žiare- niu a neodkladajte tieto na vy- kurovacie telesá. Horúčost' škodí akumulátoru a existuje nebezpe- čenstvo explózie.
e) Nechajte zahriaty akumulátor pred nabíjaním vychladnút.
SK
f) Neotvárajte akumulátor a vyvarujte sa mechanickým poškodeniam akumulátora. Existuje nebezpečenstvo krátkeho spojenia a môžu unikať pary, ktoré dráždia dýchacie cesty. Postarajte sa o čerstvý vzduch a pri ťažkostiach vyhl’adajte lekársku pomoc.
g) Nepoužívajte batérie, ktoré nie sú dobíjatelné. Nástroj by sa mohol poškodit.
Správna manipulácia s nabíjačkou akumulátorov
- Deti musia byť pod dohládom, aby sa zabezpečilo, že sa nehrajú so prístrojom.
- Na nabíjanie akumulátora používajte výlučne nabíjačku, ktorá patrí k sérii Parkside X 12 V TEAM. Existuje nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
- Pred každým použitím nabíjačky skontrolujte kábel a zástrčku a nechajte ju opravovať len kvalifikovaným odborným personálom a len s originálnymi náhradnými dielmi. Chybnú nabíjačku nepoužívajte a sami ju neotvárajte. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť zariadenia zostane zachovaná.
- Dbajte na to, aby sieťové na-pätie súhlasilo s údajom na typovom štítku nabíjacieho prístroja. Existuje nebezpečenstvo elektrického úderu
- Nabíjačka sa smie používať iba s príslušnými originálnymi akumulátormi série Parkside
X 12 V TEAM. Skrz zašpinenie a vniknutie vody, sa zvyšuje riziko elektrického úderu.
- Tento nabíjací prístroj sa smie prevádzkovat'iba s príslušnými originálnymi akumulátormi.
Nabíjanie iných akumulátorov môže viest'k poraneniam a k nebezpečenstvu požiaru. - Vyvarujte sa mechanickým poškodeniam nabíjacieho prístroja. Tieto môžu viest' k vnútorným krátkym spojeniam.
- Nabíjací prístroj sa nesmie prevádzkovat' na horľavom podklade (napr. papier, textílie). Existuje nebezpečenstvo požiaru kvôli zahrievaniu, ktoré sa vytvára pri nabíjaní.
- Ak sa prívodné vedenie tohto prístroja poškodí, musí sa vymenit' výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam.
- Akumulátor vášho zariadenia sa dodáva len čiastočne nabitý a pred prvým použitím sa musí najskôr správne nabít'. Zastrčte akumulátor do zásuvky a nabíjačku pripojte na elektrickú siet'.
- Ked'batéria je úplne nabitá, vytiahnite sieťovú zástrčku a nabíjačku odpojte od zariadenia.
- Na nabíjačke nenabíjajte nenabíjatelné batérie.
- Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré bolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. To môže viest’ k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
Nabíjanie

Nevystavujte batériu extrém- nym podmienkam, ako napr. teplu alebo nárazom. Hrozí nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho elektrolytové- ho roztoku! Pri kontakte s kožou, očami vypláchnite postihnuté miesta vodou alebo neutralizačným proš- triedkom a vyhladajte leká- ra.

Akumulátor nabíjajte len v suchých priestoroch.
Pred zapojením nabíjačky musí byť vonkajšia plocha akumulátora čistá a suchá. Hrozí nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.

Vypnite prístroj a pred všetkými prácami vyberte akumulátor z prístroja.

Akumulátor dosiahne svoju plnú kapacitu až po viacnásobnom nabití.
- Akumulátor nabite pred prvým použitím.
- Na nabíjanie akumulátorov používajte výlučne nabíjačku série Parkside X 12 V Team.
- Podstatné skrátenie času prevádzky poukazuje na to že, akumulátor je vybitý a musí sa vymenit'. Používajte len originálny náhradný akumulátor série Parkside X 12 V Team, ktorý môžete zakúpít prostredníctvom zákazníckeho servisu.
• V každom prípade dodržiavajte
platné bezpečnostné predpisy ako aj ustanovenia a pokyny ochrany životného prostredia.
- Na chyby, ktoré vyplývajú z neodborného zaobchádzania, sa záruka nevztáhuje.
Vybratie/vloženie akumulá- tora
- Na vybratie akumulátora (1) z prístroja zatlačte uvolňovacie tlačidlá (2) na akumulátore a vytiahnite ho von.
- Pri vkladaní akumulátora (1) tento za-suňte pozdĺž vodiacej lišty do prístroja. Počutelne zapadne.

Akumulátor vložte až vtedy, ked' je akumulátorový nástroj pripravený na nasadenie.
Kontrola stavu nabitia aku- mulátora
Signalizácia stavu nabitia na prístroji signalizuje stav nabitia akumulátora (1).
- Stav nabitia akumulátora je signalizovaný rozsvietením príslušnej LED diódy svietidla, ked' prístroj je v prevádzke. Na tento účel podržte zapínač stlačený.
červená => akumulátor sa musí nabit'
Nabíjanie akumulátora

Nechajte zahriaty akumulátor pred nabíjaním vychladnúť.
SK

Akumulátor (1) nabite vtedy, ked' svieti už iba červená LED dióda signalizácie stavu nabitia.

Prehlad kontrolnej signalizácie LED na nabíjačke (3):

Zelená LED dióda (5) svieti bez vloženého akumulátora:
Nabíjačka je pripravená na prevádzku.

Zelená LED dióda (5) svieti:
- Podstatné skrátenie času prevádzky, napriek nabitiu, poukazuje na to že, akumulátor je vybitý a musí sa vymenit'. Používajte len jeden náhradný akumulátor, ktorý môžete dostat' prostredníctvom služby zákazníkom.
- V každom prípade dodržiavajte platné bezpečnostné predpisy ako aj ustanovenia a pokyny ochrany životného prostredia (pozri „Likvidácia/ochrana životného prostredia“).
Uskladnenie
- Akumulátor skladujte len pri čiastočnom nabití. Počas dlhšieho skladovania môžu svietit' 2 až 3 LED. Signalizácia stavu nabitia na prístroji signalizuje stav nabitia akumulátora (1).
- Pred dlhším skladovaním (napr. cez zimu) vyberte akumulátor z prístroja.
- Počas dlhšej fázy skladovania kontrolujte približne každé 3 mesiace stav nabitia akumulátora a v prípade potreby ho nabite.
- Optimálna teplota ložiska pre akumulátor činí 0 °C až 45 °C. Počas skladovania zabráňte extrémnemu chladu alebo teplu, aby akumulátor nestratil výkon.
Nabíjačku (3) môžete namontovať tiež na stenu.
- Upevnite dve skrutky vo vzdialenosti 54 mm pomocou hmoždiniek na želanej polohe na stene.
- Hlava skrutky môže mat' priemer 7 – 9 mm.
- Hlavy skrutky nechajte vyčnievat's odstupom cca 10 mm od steny.
- Nasadte nabíjačku (3) s otvormi nástenného držiaka na obidve skrutky a nabíjačku potiahnite nadol až na doraz.

Pri vítaní dávajte pozor na to, aby sa nepoškodili napájacie vedenia. Používajte vhodné vyhladávacie zariadenia, by tieto vypátrali alebo si zuber-te na pomoc inštalačný plán. Kontakt
s vedeniami elekt-rického prúdu môže spôsobit' zásah elektrickým prúdom a požiar, kontakt s plynovým vedením möže viest' k výbu-chu. Po- škodenie vodovodu môže viest' k vecným škodám a zásahu elektrickým prúdom
Údržba
- Prístroj si nevyžaduje údržbu.
Čistenie
Odstránenie a ochrana životného prostredia
Vyberte akumulátor z nástroja a privedte nástroj, akumulátor, príslušenstvo a obal k recyklácii odpovedajúcej životnému prostrediu.

Prístroje nepatria do domového odpadu.

Nevyhadzujte akumulátory do domáceho odpadu, do ohňa (nebezpečenstvo explózie) alebo do vody. Poškodené akumulátory môžu škodit' životnému prostrediu a Vášmu zdraviu, keď uniknú jedovaté pary alebo tekutiny.
- Prístroj odovzdajte do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriedit’ a tak odovzdat’ do recyklačnej zberne. V prípade otázok sa obrátte na naše servisné stredisko.
- Akumulátory zlikvidujte vo vybitom stave. Pre ochranu pred skratom odporúčame zakryť póly lepenkou. Neotvárajte akumulátor.
- Zlikvidujte akumulátory podľa miestnych predpisov. Odovzdajte akumulátory v zberni pre staré batérie, kde sa privedú k recyklácii s ohľadom na životné prostredie. Opýtajte sa ohľadne tohto svojho miestneho likvidátora odpadov alebo v našom servisnom stredisku.
- Likvidáciu vašich chybných zaslaných prístrojov uskutočníme bezplatne.
Náhradné diely / Príslušenstvo
Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu
Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár.
Pri dalších otázkach sa obrátte na „Service -Center“ (pozri stranu 77).
Batéria PAPK 12 A2....80001263 Nabíjačka PLGK 12 A2, EÚ....80001335 Nabíjačka PLGK 12 A2, UK....80001336
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Záruka pre akumulátor činí 6 mesiacov od dátumu kúpy.
Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte právo ho reklamovať u výrobcu produktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nie sú našou následne opísanou zárukou obmedzené.
Záručné podmienky
Záručná lehota začína dňom zakúpenia. Pokladničný doklad ako originál prosím starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dôkaz o zakúpení.
Ak sa počas troch rokov od dátumu zakúpenia tohto produktu vyskytne materiálna alebo výrobná chyba, produkt - podľa nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo nahradíme. Predpokladom záruky je, že v priebehu trojročnej lehoty bude predložený poškodený prístroj a pokladničný doklad a stručne opísaná chyba a kedy sa vyskytla.
Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. S opravou alebo výmenou produktu sa nezačína nová záručná doba.
Záručná doba a nárok na od- stránenie vady
Záručná doba sa poskytnutím záruky nepredlžuje. To platí aj pre nahradené a opravené diely. Prípadné škody a nedostatky vzniknuté už pri zakúpení sa musia ihned' po vybalení ohlásit'. Opravy vykonané po uplynutí záručnej doby sú spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smerníc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný.
Záruka sa týka materiálových alebo výrobných chýb. Táto záruka sa nevztahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu (napr. akumulátor → kapacita akumulátora) opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely alebo na poškodenia na krehkých dieloch Táto záruka zaniká, ak bol produkt používaný poškodený, neodborne alebo nebola vykonávaná údržba. Pre odborné používanie produktu je nutné presne dodržiavať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní.
Produkt je určený len pre súkromné použitie a nie v oblasti podnikania. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej servisnej pobočke.
Postup v prípade reklamácie
Pre zabezpečenie rýchleho spracovania vašej žiadosti postupujte prosím podľa nasledujúcich pokynov:
- Pri všetkých požiadavkách predložte pokladničný doklad a číslo artiklu (IAN 308552_1907) ako dôkaz o zakúpení.
- Číslo artiklu nájdete na typovom štítku.
- Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne obdržíte dálšie informácie o priebehu vašej reklamácie.
- Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o zakúpení (pokladničný doklad) a s údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslat bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení a zabezpečte dostatočne bezpečné prepravné balenie.
Servisná oprava
Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, môžeme nechat' vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme predbežnú kalkuláciu nákladov.
Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli doručené dostatočne zabalené a so za- plateným poštovným.
Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej pobočky vyčistený a s informáciami o chybe. Neprevezmeme prístroje zaslané ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Likvidáciu vašich poškodených zaslaných prístrojov vykonáme bezplatne.
Service-Center

Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: grizzly@lidl.sk
IAN 308552_1907
Dovozca
Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum.
| SK | Preklad originálneho prehlásenia o zhode CEw |
| Týmto potvrdzujeme, žeNabíjačka/ Akumulátorkonštrukčnej rady PLGK 12 A2/PAPK 12 A2IAN 308552_1907zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: | |
| 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* | |
| Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: | |
| EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 príloha KEN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 | |
| Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode (20)** je výrobca: | |
| [SZ63] Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany05.03.2020 | Christian FrankOsoba splnomocnená na zostaveniedokumentácie |
* Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spíňa predpisy smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických prístrojoch.
** Obe posledné číslice roka, v ktorom bolo pripojené označenie CE.
20200212_rev02_ks
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stav informací · Stav informácií: 12/2019
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 Großostheim,Germany05.03.2020
Christian FrankOsoba splnomocnenána zostavenie dokumentácie
Christian FrankOsoba splnomocnená na zostaveniedokumentácie