PARKSIDE POFA 12 A1 - Frezarka

POFA 12 A1 - Frezarka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia POFA 12 A1 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 234 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE POFA 12 A1 - page 81

Pytania użytkowników dotyczące POFA 12 A1 PARKSIDE

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Frezarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję POFA 12 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. POFA 12 A1 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI POFA 12 A1 PARKSIDE

  • Spis tresci Wstęp p. 81
  • Przeznaczenie p. 82
  • Opis ogólny p. 82
  • Zawartość opakowania p. 82
  • Przegląd p. 82
  • Opis działania p. 83
  • Dane techniczne p. 83
  • Zasadybezpieczeństwa p. 84
  • Symbole w instrukcji obsługi p. 84
  • Symbole na urządzeniu p. 84
  • Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych p. 85
  • Zasady bezpieczeństwa podczas frezowania p. 89
  • Zagrożenia ogólne p. 90
  • Uruchamianie p. 91
  • Wymiana zacisku p. 91
  • Montaż adaptera systemu odciągu p. 91
  • Zakładanie i wymiana frezów p. 92
  • Montaż prowadnicy równoległej p. 92
  • Regulacja głębokości frezowania p. 92
  • Wyjmowanie / wkładanie akumulatora p. 93
  • Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora p. 93
  • Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- tem jakości, a także dokonano jego kontro- li ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona waż- ne wskazówki dotyczące bezpie- Ładowanie akumulatora p. 93
  • Obsługa p. 94
  • Załączanie i wyłączanie p. 94
  • Wskazówkidotyczące wykonywania pracy p. 94
  • Frezowanie p. 94
  • Frezowanie krawędzi i proli p. 95
  • Frezowanie z prowadnicą równoległą p. 95
  • Oczyszczani/Konserwacja p. 95
  • Oczyszczanie p. 96
  • Ogólne czynności konserwacyjne p. 96
  • Przechowywanieurządzenia p. 96
  • Złomowanie/Ochrona środowiska p. 96
  • Częścizamienne/Akcesoria p. 97
  • Poszukiwaniebłędów p. 98
  • Gwarancja p. 99
  • Serwis naprawczy p. 100
  • Service-Center p. 100
  • Importer p. 100
  • Tłumaczenieoryginalnej deklaracjizgodnościWE p. 141
  • Rysunki eksplozyjne czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczą- cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym prze- znaczeniem. Instrukcję należy prze- chowywać starannie, a w przypad- ku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację.PL p. 145

Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone do frezo- wania wpustów, krawędzi, podłużnych otworów i prolowania powierzchni obra- bianych detali z drewna, tworzywa sztu- cznego i lekkich materiałów budowlanych. Każde inne wykorzystanie, na które nie zezwala wyraźnie niniejsza instrukcja obsługi, może prowadzić do uszkodzenia urządzeń i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Ze względów bezpieczeństwa urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci i młodzież poniżej 16 roku życia. Młodzież do 16 roku życia może korzy- stać z urządzenia wyłącznie pod nadzo- rem dorosłych. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. Producent nie odpowiada za szkody wy- wołane niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Narzędzie elektryczne jest przeznaczone do pracy z następującymi typami frezów: - Frez kształtowy (25 mm, R 4 mm) - Frez zaokrąglający (22 mm, R 6,3 mm) - Frez do rowków typu V (12,7 mm,

90°) - Frez do rowków (12 mm) - Frez do rowków (6 mm) - Frez do wydrążeń (22 mm, R 6,3 mm) Urządzenie jest częścią serii Parkside X12VTEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii Parkside X12VTeam. Akumulatory można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii Parkside X12VTEAM. Opis ogólny Ilustracje znajdują się na okład- ce przedniej i tylnej. Zawartość opakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania. - Akumulatorowa frezarka górnowrzecionowa - Adapter systemu odciągu - Prowadnica równoległa - Zacisk 6 mm - Zacisk 8 mm, wstępnie zmontowany - 6-częściowy zestaw frezów - Klucz płaski - Akumulator - Ładowarka - Walizka - Instrukcja obsługi ładowarki i akumulatora - Instrukcja obsługi Przegląd Urządzenie: 1 Akumulator 2 Przycisk odblokowujący akumulator 3 Górny uchwyt 4 Prawa rękojeść 5 Jednostka napędowa 6 Przycisk do zgrubnego ustawiania głębokości frezowania 7 Pokrętło do precyzyjnej regulacji głębokości frezowania 8 Śruba zabezpieczająca Ustawianie głębokości frezowania 9 Podstawa 10 Przycisk blokady wrzecionaPL

11 Nakrętka nasadowa 12 Zacisk 8 mm, wstępnie zmontowany (niewidoczny) 13 Wycięcie pod adapter systemu odcią-

14 Mocowanie prowadnicy równoległej 15 Śruba ustalająca 16 Pokrętło do blokowania mechanizmu regulacji głębokości frezowania 17 Wskaźnik stanu naładowania akumu- latorów 18 Włącznik/wyłącznik Akcesoria: 19 Klucz płaski 20 Zacisk 6 mm 21 Adapter systemu odciągu 22 Prowadnica równoległa 23 Ładowarka 6-częściowyzestawfrezów: 24 Frez kształtowy (25 mm, R 4 mm) 25 Frez zaokrąglający (22 mm, R 6,3 mm) 26 Frez do rowków typu V (12,7 mm,

90°) 27 Frez do rowków (12 mm) 28 Frez do rowków (6 mm) 29 Frez do wydrążeń (22 mm, R 6,3 mm) Opis działania Akumulatorowa frezarka górnowr- zecionowa jest elektronarzędziem wyposażonym w wirujące narzędzie tnące (frez) i podstawę. Płynna regulacja głębokości frezowania i system odpylania umożliwiają komfortową pracę. Funkcje elementów urządzenia są podane wponiższym opisie. Dane techniczne Akumulatorowa frezarka górnowrzecionowa ..... POFA 12 A1 Znamionowe napięcie Napięcie silnika U ...................... 12 V Prędkość obrotowa przy pracy jałowej n

Średnica frezu ..................... mak. 36 mm Prędkość obrotowa frezów n .................... maks. 35000 min

Uchwyt narzędziowy ............ 6 mm/8 mm Ciężar (z akumulatorem) .......... ok. 1,2 kg Poziom ciśnienia akustycznego

=3 dB Poziom mocy akustycznej

Akumulator (litowo-jonowy) .......... PAPK 12 A2 Temperatura ........................ maks. 50 °C Ładowanie ............................4 - 40 °C Praca ................................. -20 - 50 °C Przechowywanie .................... 0 - 45 °C Parametr y akustyki i wibracji zostały okre- ślone zgodnie z normami wymienionymi w Deklaracji Producenta. Podana wartość drgań i wartość emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie z unormowaną metodą pomiarów i mogą zostać wykorzystane w ramach porów- nywania niniejszego elektronarzędzia z innymi narzędziami elektrycznymi. Podana wartości drgań i wartość emisji hałasu mogą zostać wykorzystane także w ramach wstępnej oceny narażenia.PL

Symbole w instrukcji obsługi Symbolniebezpieczeństwaz informacjami na temat ochro- ny osób i zapobiegania szko- dom materialnym. Znakzagrożeniazinformac- jamidotyczącymizapobie- gania szkodom osobowym naskutekporażeniaprądem elektrycznym. Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodom. Nosić rękawice ochronne Wyciągnąć akumulator z urządzenia. Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem. Symbole na urządzeniu Uwaga! Przed wykonaniem wszelkich prac związanych z konserwacją i czyszczeniem urządzenia należy z niego wyciągnąć akumulator. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Przeczytaj instrukcję obsługi. Nosić ochronniki słuchu. Nośić okulary ochronne. Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może różnić się w trakcie rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia od podanej wartości, w zależności od sposobu użycia elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju ob- rabianego materiału. Należy próbować maksymalnie ograniczać narażenie na wibracje. Przykładowym sposobem zmniejs- zenia narażenia na wibracje w trakcie pracy z narzędziem jest ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszyst- kie elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). Uwaga! Aktualna lista kom- patybilnych akumulatorów znajdujesięnastronie: www.lidl.de/akku To urządzenie może być zasilane wy- łącznie następującymi akumulatorami: PAPK12A1, PAPK12A2, PAPK12B1, PAPK12B2 Te akumulatory mogą być ładowane za pomocą następujących ładowarek: PLGK12A1, PLGK12A2. Zasady bezpieczeństwa Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj zasad bezpieczeństwa.PL

Nośić ochronę dróg oddechowych. Podczas frezowania nie używać rękawic. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi. Kierunek obrotu frezu 1mm(0.04“) Precyzyjne ustawianie frezów Urządzenie jest częścią serii Parkside X12VTEAM Ogólne zasady bezpieczeń- stwa dotyczące narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE!Proszęza- poznaćsięzewszystkimi wskazówkamibezpieczeń- stwa, instrukcjami, ilustra- cjami i danymi technicznymi, dołączonymidotegoelek- tronarzędzia.Niedokładne przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodo- wać porażenie prądem, pożar i/ lub inne ciężkie zranienia. Zachowaj wszystkie zasady bez- pieczeństwaiinstrukcjenaprzy- szłość. Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego). Staranneobchodzeniesięi korzystanieznarzędziakumulato- rowych:

  • Akumulatory należy ładować jedynie w ładowarkach serii Parkside X 12 V TEAM. Używanie ładowarki przystosowanej do określonego rodzaju akumula- torów z innymi akumulatorami grozi pożarem.
  • W narzędziach elektrycznych należy stosować tylko przeznaczone do tego akumulatory. Użycie innych akumu- latorów może prowadzić do urazów ciała i stwarzać niebezpieczeństwo pożaru.
  • Nieużywane akumulatory trzymać z dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych drobnych przedmiotów metalowych, mogących zmostkować styki baterii. Zwarcie między stykami akumulatorów może spowodować oparzenia lub pożar.
  • W przypadku niewłaściwego używania z akumulatora może wyciec płyn. Unikaj kontaktu z tym płynem. W razie przypadkowego kontaktu przepłucz wodą. Jeżeli płyn dostanie się do oczu, należy dodat- kowo skorzystać z pomocy lekarza. Wyciekający płyn akumulatorowy może spowodować podrażnienia skó- ry lub oparzenia. 1)Bezpieczeństwomiejscapracy a) Zapewnijporządekiwystar- czająceoświetleniewmiejscu pracy. Nieporządek lub nieoświetlo- ne miejsce pracy może spowodować wypadek.PL

b) Niepracujnarzędziemelek- trycznym w atmosferze poten- cjalnie wybuchowej, w której znajdująsiępalneciecze,gazy lubpyły. Narzędzia elektryczne wy- twarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary. c) Trzymaj od dzieci i innych lu- dziwbezpiecznejodległości podczasużywanianarzędzia elektrycznego. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. 2)Bezpieczeństwoelektryczne: Ostrożnie: Aby uniknąć wypadków i obrażeń w wyniku porażenia prądem elektrycznym: a) Wtyczkanarzędziaelektryczne- gomusipasowaćdogniazdka. Wtyczkiniemożnawżaden sposóbmodykować.Nieuży- waj adapterów wtyczek razem znarzędziamielektrycznymi posiadającymizestykochronny (uziemiający). Nienaruszone wtycz- ki i dopasowane gniazdka zmniejsza- ją ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, kaloryfery, piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało jest uzie- mione, ryzyko porażenia prądem jest większe. c) Trzymajnarzędzieelektryczne z daleka od deszczu i wilgoci/ wody. Dostanie się wody do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ry- zyko porażenia prądem. d) Nieużywajkabladoprzeno- szenianarzędziaelektrycznego, do jego zawieszania ani do wy- ciąganiawtyczkizgniazdka. Chrońkabelprzedgorącem, olejem,ostrymikrawędziamii ruchomymiczęściamiurządze- nia. Uszkodzone i splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Pracującnarzędziemelektrycz- nymnadworze,używajtylko przedłużaczydopuszczonychdo używanianadworze. Używanie przedłużacza przystosowanego do używania na dworze zmniejsza ryzy- ko porażenia prądem. f) Jeżeliniedasięuniknąćużycia narzędziaelektrycznegow mokrym otoczeniu, zastosuj wyłącznikochronnyRCD(Resi- dualCurrentDevice)oprądzie zadziałania30mAlubmniejs- zym. Używanie wyłącznika ochron- nego RCD (Residual Current Device) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 3)Bezpieczeństwoosób: Ostrożnie: Aby uniknąć wypadków i obrażeń: a) Zachowujuwagę,uważajna to,corobiszipracujnarzę- dziemelektrycznymrozsądnie. Nieużywajnarzędziaelektrycz- nego,jeżelijesteśzmęczony albojeżelipodwpływemnar- kotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może dopro- wadzić do poważnych zranień. b)Nosićosobistewyposażenie ochronneizawszeużywać okularów ochronnych. Używanie osobistego wyposażenia ochronnego, jak maska przeciwpyłowa, przeciw- poślizgowe obuwie ochronne, kaskPL

ochronny lub ochronniki słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia zmniejsza ryzyko od- niesienia obrażeń ciała. c) Unikaćprzypadkowegouru- chomienia.Przedpodłączeniem elektronarzędziadozasilania i/lub akumulatora, przed jego pochwyceniem lub przeniesie- niemupewnićsię,czyelek- tronarzędziejestwyłączone. Trzymanie palca na przełączniku pod- czas noszenia elektronarzędzia lub podłączanie załączonego urządzenia do zasilania może być przyczyną wy- padku. d) Przedwłączeniemnarzędzia elektrycznegousuńprzyrządy nastawczeikluczedośrub. Narzędzie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie. e) Unikaj anormalnych pozycji ciała.Zapewnijsobiestabilną pozycjęizawszezachowuj równowagęciała. Dzięki temu możliwe będzie zachowanie lepszej kontroli nad narzędziem elektrycznym w nieoczekiwanych sytuacjach. f) Nośodpowiednieubranie.Nie zakładajobszernych,luźnych ubrańaniozdób.Trzymajwło- sy,częściubraniairękawicez dalekaodruchomychczęści. Luź- ne ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub wkręco- ne przez ruchome części. g) W przypadku zamontowania systemuodpylaniaupewnićsię, czysystemtenjestprawidłowo podłączonyiużywany. Używanie systemu odpylania może zmniejszać za- grożenia związane z narażeniem na pył. h) Niekierujsięfałszywympo- czuciembezpieczeństwainie naruszajzasadbezpieczeństwa obowiązującychdlaelektrona- rzędzi,nawetjeślipoczęstym korzystaniujesteśzaznajomiony zelektronarzędziem.Nieuważne postępowanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń. 4)Używanieiobsługanarzędzia elektrycznego: a) Nieprzeciążajnarzędzia.Do każdejpracyużywajwłaści- wegonarzędziaelektrycznego. Pasującym narzędziem elektrycznym można pracować lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. b) Nigdynieużywajnarzędzia elektrycznego z uszkodzonym wyłącznikiem. Narzędzie elek- tryczne, którego nie można włączyć i wyłączyć, jest niebezpieczne i wymaga naprawy. c) Przeddokonaniemustawień urządzenia,wymianąakceso- riówlubodłożeniemurządzenia należywyjąćwtykzgniazda sieciowegoi/lubwyjąćakumu- lator. Ten środek ostrożności zapobie- gnie przypadkowemu uruchomieniu elektronarzędzia. d) Przechowujnieużywanena- rzędzieelektrycznewniedo- stępnymdladziecimiejscu.Nie pozwalajużywaćurządzenia osobom,któreniesąznimobe- znaneiktórenieprzeczytały tych wskazówek. Narzędzia elek- tryczne są niebezpieczne, jeżeli używa- ją ich niedoświadczone osoby. e) Staranniepielęgnujnarzędzie elektryczne. Sprawdzaj, czy ru- chomeczęściprawidłowofunk-PL

cjonująiniesązablokowane, czyczęściniesąpołamanelub inaczej uszkodzone i czy prawi- dłowedziałanienarzędziaelek- trycznegoniejestzakłócone. Przedużyciemurządzeniazleć naprawęuszkodzonychczęści. Przyczyną wielu wypadków są źle kon- serwowane narzędzia elektryczne. f) Narzędziatnącemusząbyć zawsze ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostry- mi ostrzami rzadziej się blokują i są łatwiejsze w prowadzeniu. g) Używajnarzędziaelektryczne- go,akcesoriów,oprzyrządo- wania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy tymuwagęnawarunkipracyi uwzględniajrodzajwykonywa- nej pracy. Używanie narzędzia elek- trycznego do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. h) Uchwyty i powierzchnie chwyt- ne utrzymuj w stanie suchym, czystym oraz wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzch- nie chwytne uniemożliwiają bezpiecz- ną obsługę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. 5)EKSPLOATACJAIUŻYTKOWA- NIENARZĘDZIAZASILANEGOZ AKUMULATORA a) Ładujakumulatorytylkoprzy użyciuzaleconychprzezpro- ducentaładowarek. Używanie ładowarki przystosowanej do jednego typu akumulatorów do ładowania aku- mulatorów innego typu grozi pożarem. b) Stosujwurządzeniachelek- trycznych tylko przystosowane do nich akumulatory. Używanie innych akumulatorów może prowadzić do zranień i pożaru. c) Trzymajnieużywaneakumu- latory z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ,śrubiinnychdrob- nych przedmiotów metalowych, któremogłybyspowodować połączeniebiegunów. Zwarcie między biegunami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. d) Nieprawidłowestosowanie możedoprowadzićdowycie- ku elektrolitu z akumulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem. Jeżelielektrolitzetknąłsięz oczami,umyjoczywodą.Jeżeli elektrolitdostałsiędooka,sko- rzystaj dodatkowo z pomocy le- karskiej. Wyciekający z akumulatora elektrolit może spowodować podraż- nienia skóry lub oparzenia. e) Nieużywajuszkodzonegolub zmienionego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumula- tory mogą zachowywać się nieprze- widywalnie i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia ciała. f) Nie wystawiaj akumulatora na działanieognialubwysokich temperatur. Ogień lub temperatury powyżej 130 °C mogą spowodować wybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instruk- cjiładowaniainigdynieładuj akumulatoralubnarzędzia akumulatorowego poza zakre- sem temperatur podanym w instrukcjiobsługi. Niewłaściwe ła- dowanie lub ładowanie poza dopusz- czalnym zakresem temperatur może zniszczyć akumulator i zwiększyć niebezpieczeństwo pożaru.PL

a) Zlecajnaprawynarzędziaelek- trycznegotylkowykwaliko- wanemu personelowi i tylko zużyciemoryginalnychczęści zamiennych. Pozwoli to zachować bezpieczeństwo użytkowania narzę- dzia elektrycznego. b) Nigdy nie wykonuj konserwacji uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie czynności konserwacyjne przy akumulatorach powinny być wy- konywane tylko przez producenta lub autoryzowane punkty serwisowe. Zasady bezpieczeństwa podczas frezowania Ostrzeżenie! Podczas frezowania może tworzyć się szkodliwy dla zdrowia pył, który może stanowić zagrożenie dla operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Dbać o dobrą wentylację stanowiska pra- cy. Nosić zawsze okulary ochronne i ochronę dróg oddechowych. Pod- łączyć system odpylania. Zapomocąniniejszegourzą- dzenianiewolnoprowadzić obróbkimateriałówszkodli- wych dla zdrowia, takich jak ołów,materiałyzpowłoką malarskązawierającąołów lubmateriałzawierający azbest!

  • Zamocowaćizabezpieczyćob- rabiany element na stabilnym podłożuzapomocązacisków lub w inny sposób. Jeśli będziemy trzymać obrabiany element tylko dło- nią lub przytrzymywać go swoim cia- łem, pozostanie on labilny, co może prowadzić do utraty kontroli.
  • Dopuszczalnaprędkośćobroto- wanarzędziakońcowegomusi byćconajmniejrównamaks. prędkościobrotowejpodanej naelektronarzędziu.Narzędzie końcowe obracające się szybciej niż jego prędkość dopuszczalna może ulec zniszczeniu.
  • Frezylubinneakcesoriamuszą dokładniepasowaćdouchwytu narzędziowego(zacisk)elek- tronarzędzia.Narzędzia końcowe, które nie pasują dokładnie do uchwytu elektronarzędzia, obracają się nierów- nomiernie, bardzo mocno wibrują i mogą prowadzić do utraty kontroli.
  • Upewnićsię,czyfrezjestpra- widłowozamontowany.Nie- prawidłowo zamontowany frez może pęknąć podczas frezowania lub może zostać wyrzucony z frezarki i spowo- dować niebezpieczeństwo urazu.
  • Elektronarzędzieprowadzićpo obrabianym elemencie tylko w staniewłączonym. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo odbi- cia, gdy narzędzie końcowe zatnie się w obrabianym elemencie.
  • Niezbliżaćdłonidoobszaru frezowania, ani do frezów. Drugąrękątrzymaćuchwytdo- datkowylubobudowęsilnika. Jeśli obydwie dłonie trzymają frezarkę, nie ma ryzyka ich urazu przez frez.
  • Nigdyniefrezowaćnaprzed- miotachmetalowych,gwoź- dziachlubśrubach.Frez może ulec uszkodzeniu i powodować zwiększone wibracje.
  • Użyćodpowiednichdetektorów, abyzlokalizowaćukryteprze- wodyzasilającelubzasięgnąćPL

poradywmiejscowymzakła- dzie energetycznym. Kontakt z przewodami elektrycznymi grozi pora- żeniem prądem elektrycznym i poża- rem, kontakt z przewodem gazu może spowodować wybuch. Uszkodzenie przewodu wody może grozić szkoda- mi materialnymi i porażeniem prądem elektrycznym.

  • Niestosowaćtępychlubuszko- dzonychnarzędzi. Tępe lub uszko- dzone narzędzia mogą prowadzić do niekontrolowanych sytuacji.
  • Podczaspracelektronarzę- dzietrzymaćobiemarękami izapewnićsobiebezpieczną pozycję. Prace z elektronarzędziem bezpieczniej jest wykonywać dwoma rękami.
  • Zanimodłożymyelektrona- rzędzie,należyodczekaćdo jegozatrzymaniasię.Narzędzie końcowe może się zablokować i spo- wodować utratę kontroli nad elektrona- rzędziem.
  • Bezpośredniopoobróbcenie dotykaćnarzędzia,aniobrabia- negomateriału. Części mogą być jeszcze gorące i mogą spowodować oparzenia.
  • Stosować tylko frezy z prawidłową średnicą trzpienia, odpowiednie dla prędkości obrotowej elektronarzędzia.
  • Nieużywajakcesoriów, któreniesązalecaneprzez PARKSIDE. Może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar. Zagrożenia ogólne Nawet przy przepisowej obsłudze urzą- dzenia elektrycznego występują tzw. za- grożenia ogólne. W związku z konstrukcją i sposobem pracy urządzenia elektryczne- go mogą występować następujące zagro- żenia ogólne: a) Obrażenia ciała przez ruchome części; b) Uszkodzenia słuchu w razie nieko- rzystania z odpowiednich elementów ochrony słuchu; c) Uszkodzenie płuc w przypadku braku odpowiedniej ochrony dróg oddecho- wych; d) Uszkodzenie oczu w przypadku nie- używania odpowiedniej ochrony oczu.

Szkody na zdrowiu będące skutkiem działania wibracji na rękę i ramię, jeże- li urządzenie jest używane przez długi czas lub nie jest odpowiednio prowa- dzone i przepisowo konserwowane. Ostrzeżenie! To urządzenie elek- tryczne wytwarza w czasie pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w określonych warunkach wpływać na aktywne lub pasywne implantaty medyczne. Aby zmniej- szyć niebezpieczeństwo doznania poważnych lub śmiertelnych obra- żeń, zalecamy osobom posiadają- cym implantaty medyczne skonsul- towanie się z lekarzem i producen- tem implantatu przed rozpoczęciem obsługiwania maszyny Uwaga! Przestrzegaj wska- zówekbezpieczeństwa dotyczącychładowaniai prawidłowegoużytkowania, opisanychwinstrukcjiobsłu- giakumulatoraiładowarki seriiParksideX12VTeam. Szczegółowyopisprocesuła- dowania i dalsze informacje możnaznaleźćwtejoddziel- nejinstrukcjiobsługi.PL

Uruchamianie Przed wykonaniem wszelkich prac na urządzeniu należy wyciągnąć z niego akumulator. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Przed załączeniem urządzenia należy - w razie potrzeby wymienić zacisk mocujący - podłączyć system odpylania, - założyć żądany frez, - ustawić głębokość frezowania, - w razie potrzeby zamontować prowadnicę równoległą, - zamocować obrabiany element. - umieścić w urządzeniu akumulator Wymiana zacisku Na zaciskach pasujących do urządzenia można mocować frezy o średnicy trzpienia 6 mm wzgl. 8 mm. Należystosowaćjedyniefre- zyośrednicyodpowiedniej do zamontowanego zacisku. Należystosowaćjedyniefre- zydostosowanedoprędkości obrotowejelektronarzędzia. Wszystkie frezy w dostarczonym 6-czę- ściowym zestawie frezów posiadają trzpień o średnicy 8 mm. Dla frezów z trzpieniem 6 mm konieczna jest wymiana zacisku.

1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk bloka-

dy wrzeciona (10) z boku urządzenia.

2. Kluczem płaskim (

krętkę nasadową (11).

3. Zwolnić przycisk blokady wrzeciona

4. Zdjąć zacisk 8mm (12) za pomocą sz-

czypiec i założyć dostarczony zacisk 6 mm (20). Zacisk powinien wskoczyć w odpowiednie miejsce, wydając cha- rakterystyczny dźwięk.

5. Ponownie luźno zakręcić nakrętkę na-

sadową (11). Nakrętkę nasadową dokręcać tylko z włożonym frezem. W innym przy- padku zacisk mógłby ulec uszko- dzeniu. Montaż adaptera systemu odciągu Podłączając system odpylania możemy zmniejszyć pylenie podczas pracy.

1. Odblokować mechanizm zgrubnego

ustawienia głębokości frezowania, obracając pokrętło blokady (16) o ok. obrotu w kierunku przeciwnym do kie- runku wskazówek zegara.

2. Wcisnąć i przytrzymać przycisk (6)

mechanizmu do zgrubnej regulacji głę- bokości frezowania.

3. Przemieścić jednostkę napędową (5)

na samą górę. W tym położeniu wy- stępuje maksymalna odległość między jednostką napędową (5) a podstawą (9).

4. Zwolnić przycisk (6).

5. Założyć adapter systemu odciągu (21)

na przewidziane do tego wycięcia (13) w podstawie urządzenia (9).

6. W celu zablokowania należy adapter

systemu odciągu (21) obrócić do opo- ru zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara.

7. Podłączyć wąż ssawny odkurzacza do

adaptera systemu odciągu (21).PL

Odkurzacz musi nadawać się do obrabianego materiału. W przypadku powstawania pyłów szkodliwych dla zdrowia użyć od- kurzacza specjalnego. Zakładanie i wymiana frezów Podczas wkładania i wymiany frezów nosić rękawice ochronne, aby uniknąć skaleczenia i oparzeń.

1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk bloka-

dy wrzeciona (10) z boku urządzenia.

2. Kluczem płaskim (19) odkręcić nakręt-

kę nasadową (11) na tyle, aby można było włożyć frez.

3. Zwolnić przycisk blokady wrzeciona

4. Wsunąć żądany frez do zamontowa-

nego już zacisku (12). Trzpień frezu należy wsunąć na głębokość co naj- mniej 20 mm.

5. Kluczem płaskim (19) dokręcić nakręt-

kę nasadową (11) przy równocześnie wciśniętym przycisku blokady wrzecio- na (10). Nakrętkę nasadową dokręcać tylko z włożonym frezem. W innym przy- padku zacisk mógłby ulec uszko- dzeniu. Montaż prowadnicy równoległej

1. Obrócić dwie śruby ustalające (15) na

2. Następnie wsunąć prowadnicę

równoległą (22) w przewidziany do tego celu uchwyt (14) na podstawie (9).

3. Zamocować prowadnicę równoległą w

żądanym położeniu za pomocą śrub ustalających (15). Regulacja głębokości frezowania Ustawianiegłębokości frezowanianależy wykonywaćjedynie wtedy,gdyurządzeniejest wyłączone

1. Ustawić urządzenie z zamontowanym

frezem na krawędzi obrabianego de- talu, tak by frezarka miała możliwość przemieszczania się w dół.

2. Odblokować mechanizm zgrubnego

ustawienia głębokości frezowania, obracając pokrętło blokady (16) o ok. obrotu w kierunku przeciwnym do kie- runku wskazówek zegara. 3 . Wcisnąć i przytrzymać przycisk (6) mechanizmu do zgrubnej regulacji głębokości frezowania.

4. Następnie przemieścić jednostkę

napędową (5) w dół wzgl. w górę i ustawić mniej więcej żądaną głębokość frezowania.

5. Ponownie zwolnić przycisk (6).

6. Regulację precyzyjną należy

przeprowadzać za pomocą pokrętła (7), przy czym jeden pełen obrót od- powiada 1 mm: Obracanie w kierunku przeciwnym do kierunku wskazówek zegara: zwiększanie głębokości frezowania. Obracanie w kierunku zgodnym z kie- runkiem wskazówek zegara: zmniejszanie głębokości frezowania.

7. Zamocować mechanizm ustawiania

głębokości frezowania w żądanym położeniu, obracając pokrętło regu-PL

lacyjne (16) zgodnie z ruchem wska- zówek zegara do momentu wyczucia oporu. Zalecamy przetestowanie regulacji głębokości frezowania przez wy- konanie próbnego frezowania na materiale odpadowym. Aby na stałe zabezpieczyć us- tawienia precyzyjne głębokości frezowania, można wkręcić śrubę zabezpieczającą (8) z dołu po- dstawy (9) w pokrętło (7) mecha- nizmu precyzyjnego ustawiania głębokości frezowania. Wyjmowanie / wkładanie akumulatora

1. Aby wyjąć akumulator (1) z urządze-

nia, naciśnij zwalniacz akumulatora i wyciągnij akumulator z urządzenia.

2. Aby włożyć akumulator (1), wsuń aku-

mulator do urządzenia po prowadnicy szynowej. Słychać jego zatrzaśnięcie. Akumulatorwłóżdopiero, gdynarzędzieakumulatoro- wejestgotowedoużycia. Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora Wskaźnik stanu naładowania na urządze- niu sygnalizuje stan naładowania akumu- latora (1).

  • Stan naładowania akumulatora sygnalizowany jest zaświeceniem się odpowiedniej diody (17) w trakcie pracy urządzenia. czerwono-żółto-zielona => akumulator w pełni naładowany czerwono-żółta => akumulator w połowie naładowany czerwona => akumulator wymaga ładowania Ładowanie akumulatora Przed rozpoczęciem ładowania zaczekaj, aż nagrzany akumulator ostygnie. Akumulator (1) wymaga ładowania, gdy na wskaźniku stanu naładowa- nia świeci się już tylko czerwona dioda LED. Czas ładowania wynosi około 1 godziny.

1. W razie potrzeby wyjmij akumulator (1)

2. Podłącz ładowarkę (23) do gniazda

3. Wsuń akumulator (1) do gniazda łado-

wania w ładowarce (23).

4. Odłącz ładowarkę (23) od sieci.

5. Po wykonanym ładowaniu wyciągnij

akumulator (1) z ładowarki (23). Przegląddiodkontrolnychnałado- warce (3): Zielona dioda LED (5) świeci się bez włożonego akumula- tora: Ładowarka jest gotowa do pracy. Świeci się zielona dioda (5): Akumulator jest naładowany. Świeci się czerwona dioda (4): Akumulator ładuje się.PL

Obsługa Nosić ochronę dróg oddechowych (maska przeciwpyłowa klasy FFP2). Podczas frezowania nie używać rękawic. Załączanie i wyłączanie Pamiętać o przyjęciu bezpiecznej pozycji i mocno trzymać urządze- nie obiema rękami, zachowując bezpieczny odstęp od własnego ciała. Przed załączeniem zwrócić uwagę, aby urządzenie nie dotyka- ło obrabianego elementu.

1. Upewnić się, czy akumulator (1) jest

umieszczony w urządzeniu (patrz „Wyjmowanie/ wkładanie akumulatora“).

2. Włączanie: Przesunąć włącznik/

wyłącznik (18) w górę, aż na przełączniku pojawi się symbol „I”.

3. Wyłączanie: Przesunąć włącznik/

wyłącznik (18) w dół, aż na przełączniku pojawi się symbol „0”. Wskazówki dotyczące wykonywania pracy Frezowanie Frezowaćzawszeprzeciwbieżnie: Urządzenieporuszamyprzytymw kierunku przeciwnym do kierunku obrotów frezu. (a) (b) Nigdyniefrezowaćwspół- bieżnie.Istniejewówczas ryzykowypadku,ponieważ urządzeniemożezostaćwy- rwanezdłoni.

  • Stosować tylko frezy, których podana dopuszczalna prędkość obrotowa jest co najmniej równa maksymalnej pręd- kości obrotowej podanej na urządze- niu.
  • Używać zawsze pasujące narzędzie.
  • Nie używać tępych lub uszkodzonych narzędzi i akcesoriów.
  • Należy uwzględnić, że frez wystaje na dole z podstawy. Należy uważać, aby nie uszkodzić nim obrabianego detalu lub innych przedmiotów.

Zamocować pewnie obrabiany element na powierzchni roboczej.

3. Ustawić żądaną głębokość

4. Włącz urządzenie.

5. Ustawić urządzenie przy

6. Podczas pracy urządzenie

trzymać mocno obiema rękami. Należy uważać, aby nie wkładać palców w strefę poniżej jednostki napędowej ( 5). Frezowanie należy przeprowadzać równomiernie.

7. Wyłącz urządzenie.

Powyłączeniuurządzenia frezporuszasięjeszczeprzez krótkiczas.Niedotykać obracającegosięfrezuinie odkładaćurządzenia,zanim frezcałkowiciesięniezat- rzyma.Niebezpieczeństwo obrażeńciała!PL

Frezowanie krawędzi i proli

Podczas frezowania krawędzi lub proli bez prowadnicy równoległej, frez musi być wyposażony w pier- ścień oporowy (a), pełniący funkcję prowadnicy.

1. Przysunąć załączone urządzenie do

obrabianego elementu, aż pierścień oporowy będzie przylegać do krawę- dzi obrabianego elementu.

2. Prowadzić urządzenie obiema rękami

wzdłuż krawędzi obrabianego elemen- tu. Unikać zbyt mocnego dociskania. Frezowanie z prowadnicą równoległą Z prowadnicą równoległą można frezo- wać rowki i prole, prowadząc prowad- nicę w ustawionym wcześniej odstępie wzdłuż krawędzi obrabianego elementu. Frezowaniewpełnymma- terialejestmożliwejedy- niemałymikrokami(mak. głębokośćobróbki1-2mm). Głębszewpustynależy wykonywaćwramach większejliczbykroków roboczych.

1. Wsunąć prowadnicę równoległą

(22) w przewidziany do tego celu uchwyt (14) na podstawie. Dokręcić śruby ustalające (15).

2. Ustawić akumulatorową frezarkę

górnowrzecionową na krawędzi obrabianego detalu, tak by frezarka miała możliwość prze- mieszczania się w dół.

3. Ustawić głębokość frezowania na

1-2 mm i zablokować ją na stałe.

4. Upewnić się, że prowadnica

równoległa (22) przylega w prawidłowy sposób do krawędzi detalu.

5. Obróbkę ubytkową drewna za

pomocą akumulatorowej frezar- ki górnowrzecionowej należy rozpoczynać małymi krokami po 1-2 mm. W tym celu należy prowadzić załączone urządze- nie dociskając z boku prowadni- cę równoległą (22) wzdłuż kra- wędzi obrabianego elementu. Prowadnica równoległa (22) spełnia rolę bocznej prowadni- cy dla akumulatorowej frezarki górnowrzecionowej. Co jakiś czas należy kontrolo- wać prostopadłość wpustu.

6. W celu wykonywania głębszych

wpustów należy powtarzać kroki robocze 4-5 do uzyskania żądanego efektu. Oczyszczani/ Konserwacja Prace naprawcze i serwisowe, któ- re nie zostały opisane w tej instruk- cji obsługi, należy zlecać naszemu Centrum Serwisowemu. Stosuj tylko oryginalne części. Niebezpieczeń- stwo zranienia! Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z konserwacją i czyszczeniem urządzenia oraz na czas jego transportu należy z niego wyciągać akumula- tor. W razie przypadkowego załączenia urządzenia istnieje niebezpieczeństwo urazu.PL

Podczas kontaktu z frezami nosić zawsze rękawice ochronne, aby uniknąć skaleczenia. Regularnie wykonuj wymienione poniżej czynności z zakresu czyszczenia i kon- serwacji urządzenia. Zapewni to długą, niezawodną pracę urządzenia. Oczyszczanie Urządzenianiewolnospry- skiwaćwodąaniwkładać dowody.Niebezpieczeństwo porażeniaprądem! Nie stosuj żadnych środków do czyszczenia ani rozpuszczalników. Możesz w ten sposób nieodwracal- nie uszkodzić urządzenie.

  • Zawsze utrzymuj szczeliny wentylacyj- ne, obudowę silnika i uchwyty urzą- dzenia w czystości. Używaj do tego celu wilgotnej szmatki albo szczotki. Ogólne czynności konserwacyjne
  • Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy urządzenie nie ma widocznych wad i usterek, takich jak np. luźne, zużyte lub uszkodzone części.
  • W przypadku poluzowania się

łożyska kulkowego (a) frezu, należy je ponownie dokręcić za pomocą klucza imbusowe- go. Przechowywanie urządzenia

  • Przed przechowaniem urządzenia na- leży je oczyścić.
  • Przechowuj urządzenie w suchym, zabezpieczonym przed pyłem i niedo- stępnym dla dzieci miejscu.
  • Frezy przechowywać w dostarczonym opakowaniu. Unikać kontaktu z innymi częściami metalowymi lub ostrzami frezów. Złomowanie/Ochrona środowiska Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- nie środowiska naturalnego utylizacji. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domo- wymi. Przed utylizacją urządzenia wyjąć z urządzenia akumulator! Urządzenie należy oddać do zakładu zajmującego się utylizacją. Użyte w nim tworzywa sztuczne i metale mogą zostać posortowane i poddane ponownemu przetworzeniu. Spytaj w naszym Centrum Serwisowym. Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.PL

Części zamienne/Akcesoria Częścizamienneiakcesoriamożnazakupićna www.grizzly-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 100). Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo- obsługi rozwijający 11/12 30/31 Zacisk (8 mm) + Nakrętka nasadowa 91105642 21 10 Adapter systemu odciągu 91105641 22 9 Prowadnica równoległa 91105640 23 43 Ładowarka EU 80001335 Ładowarka UK 80001336 24-29 Zestaw 4: 6-częściowy zestaw frezów 91104255 (MAN / n=max. 35000 / HW)* 24 Frez kształtowy (25.0x12.0x8 / R 4 mm)** 25 Frez zaokrąglający (22.0x11x8 / R 6.3 mm)** 26 Frez do rowków (12.7x9.0x8 /

  • MAN = dopuszczone do posuwu ręcznego. n = max. prędkość obrotowa (obr./min.), dla której dopuszczony jest frez. HW = ostrza wykonane są z twardego metalu.** Wymiary frezu (mm): średnica frezu

x długość głowicy tnącej x średnica trzpienia R = promień prolu (mm)

Poszukiwanie błędów W razie wypadku lub usterki natychmiast wyjmij akumulator z urządzenia! Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami ciała. Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Urządzenie nie uru- chamia się. Rozładowany akumulator

Naładuj akumulator ( 1) (należy postępować zgodnie z oddzielną instrukcją obsługi aku- mulatora i ładowarki) W urządzeniu nie ma akumu- latora (

(należy postępować zgodnie z oddzielną instrukcją obsługi aku- mulatora i ładowarki) Włącznik/wyłącznik ( 6) jest uszkodzony Naprawa realizowana przez serwis Uszkodzony silnik Silnik pracuje wol- niej i zatrzymuje się Urządzenie jest przeciążone przez obrabiany element Zmniejszyć docisk Zwiększyć prędkość obrotową Obrabiany element jest niewła- ściwy Wykonany frez nie jest prosty Nie założono prowadnicy równoległej ( 22) Montaż prowadnicy równoległej Sfrezowany element posiada ślady przy- palenia Niewłaściwy lub tępy frez Wymienić frez Ustawiona głębokość frezowania jest za duża Dostosować głębokość frezowa- nia Krawędzie frezu są poszarpane, blizny i nierówności we frezie Frez jest zużyty i tępy Wymienić frez Ostrza frezu są uszkodzone Wymienić frez Pył nie jest odcią- gany Odkurzacz nie jest włączony Przed frezowaniem załączyć odkurzacz Wąż ssawny lub adapter syste- mu odciągu (

Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządze- nie zostanie przesłane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi- ła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą lub wymianą produktu okres gwarancji nie biegnie na nowo.) Okres gwarancji i ustawowe rosz- czeniaztytułuwad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. frezów lub nasadki), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki). Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacjawprzypadkachobjętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:

  • W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru artykułu jako dowodu zakupu (IAN308552_1907).
  • Numer artykułu znajduje się na ta- bliczce znamionowej.
  • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowaniePL

się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji.

  • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć proble- mów z odbiorem i dodatkowych kosz- tów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpi- ła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bezpłat- nie. Service-Center

Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 308552_1907 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Niemcy www.grizzly-service.euCZ

4. Zapnite prístroj.

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa frezarka górnowrzecionowa seriia produkcyjna POFA 12 A1 Numer seryjny 202003000001-202003045800 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-17:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi produ- cent: Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany

  • Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.142
  • Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona waż- ne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczą- cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym prze- znaczeniem. Instrukcję należy prze- chowywać starannie, a w przypad- ku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację. Przeznaczenie Akumulator i ładowarkę należy używać w połączeniu z urządzeniem z serii Parkside X12VTeam. Akumulator jest kompatybil- ny ze wszystkimi urządzeniami Parkside X12V Team. Każdy inny sposób użycia może doprowadzić do uszkodzenia urzą- dzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. To urządzenie nie nadaje się do użytku profesjonalnego. Użytko- wanie do celów komercyjnych powoduje utratę gwarancji. Producent nie odpowiada za szkody spo- wodowane użyciem urządzenia niezgod- nie z przeznaczeniem lub jego nieprawi- dłową obsługą. Tłumaczenieoryginalnej deklaracjizgodnościWE p. 82
  • Spis tresci Wstęp p. 48
  • Przeznaczenie p. 48
  • Opis ogólny p. 49
  • Zawartość opakowania p. 49
  • Przegląd p. 49
  • Dane techniczne p. 49
  • Zasadybezpieczeństwa p. 49
  • Symbole w instrukcji obsługi p. 49
  • Ogólne wskazówki bezpieczeństwa p. 50
  • Prawidłowe obchodzenie się z ładowarką p. 52
  • Ładowanie p. 53
  • Wyjmowanie / wkładanie akumulatora p. 53
  • Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora p. 54
  • Ładowanie akumulatora p. 54
  • Zużyte akumulatory p. 54
  • Przechowywanieurządzenia p. 54
  • Montaż naścienny ładowarki p. 55
  • Oczyszczani p. 55
  • Konserwacja p. 55
  • Usuwanie i ochrona środowiska p. 55
  • Częścizamienne/Akcesoria p. 56
  • Gwarancja p. 56
  • Serwis naprawczy p. 57
  • Service-Center p. 57
  • Importer p. 5749

Opis ogólny Ilustracje znajdują się na przed- niej rozkładanej stronie. Zawartość opakowania - Akumulator - Ładowarka - Instrukcja obsługi Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania. Przegląd 1 Akumulator 2 Zatrzask zwalniający 3 Ładowarka 4 Czerwona dioda LED 5 Zielona dioda LED Dane techniczne Akumulator (litowo-jonowy) .......... PAPK 12 A2 Liczba ogniw ....................................... 3 Napięcie znamionowe ....................12 V Pojemność ................................... 2,0 Ah Energia .......................................24 Wh Czas ładowania ................... ok. 1 godz. Temperatura ........................maks. 50 °C Ładowanie ........................... 4 - 40 °C Praca .................................-20 - 50 °C Przechowywanie ................... 0 - 45 °C Ładowarka ................. PLGK 12 A2 Znamionowy pobór mocy .............. 50 W Input Napięcie wejściowe ........ 220-240 V~, 50-60 Hz Output Napięcie wyjściowe ......................12 V Prąd wyjściowy........... ......... ...... 2,4 A Zabezpieczenie urządzenia.............. ..T2A Klasa zabezpieczenia ......................

Uwaga: Urządzenie jest częścią serii Parkside X12V TEAM i może być zasilane za pomocą akumu- latorów serii X12VTEAM. Aku- mulatory można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii Parkside X12VTEAM. Uwaga! Ta ładowarka służy do ładowania poniższych akumula- torów: PAPK12A1, PAPK12A2, PAPK12B1, PAPK12B2. Aktualna lista kompatybilnych akumula- torów znajduje się na stronie: www.lidl.de/akku Zasady bezpieczeństwa Urządzenie to mogą obsługiwać dzieci od 8 roku życia, a także osoby o zmniejszonych zdolno- ściach zycznych, zmysłowych czy umysłowych, czy też osoby dysponujące niedostatecznym do- świadczeniem oraz wiedzą, pod warunkiem, że praca odbywa się pod nadzorem albo po instruktażu w zakresie bezpiecznej eksploata- cji urządzenia i ze zrozumieniem istniejących zagrożeń. Symbole w instrukcji ob- sługi Symbolniebezpieczeń- stwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym.50

Znakzagrożeniazin- formacjamidotyczącymi zapobiegania szkodom osobowym na skutek porażeniaprądemelek- trycznym. Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szko- dom. Znak informacyjny ze wska- zówkami ułatwiającymi po- sługiwanie się urządzeniem. Symbole na akumulatorze Akumulator jest częścią serii Parkside X12VTEAM Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Akumulatora nie wyrzucać do śmie- ci domowych, ognia lub wody. Nie wystawiaj akumulatora na działanie silnego światła słonecznego przez dłuższy czas i nie kładź go na grzej- nikach (maks. 50°C). Akumulatory oddać do punktu zbiórki starych baterii, skąd zo- staną przekazane do ponow- nego przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Symbolenaładowarce Akumulator jest częścią serii Parkside X12VTEAM Uwaga! Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Ładowarka jest przezna- czona tylko do użytku w po- mieszczeniach. Zabezpieczenie urządzenia Stopień ochronności II (podwójna izolacja) Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Wskaźnik LED podczas ładowania. Akumulator włóż dopiero, gdy narzędzie akumulatorowe jest gotowe do użycia. Niebezpie- czeństwo obrażeń ciała! Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! Przy korzystaniu z narzędzi elektrycznych na- leży przestrzegać podanych poniżej podstawowych środ- ków bezpieczeństwa, zabez- pieczających przed poraże- niem prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem.51

Uważneobchodzeniesięz urządzeniaminapędzanymi akumulatorami i ich stoso- wanie a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu zaleconych przez pro- ducenta ładowarek. Używanie ładowarki przystosowanej do jednego typu akumulatorów do ładowania akumulatorów inne- go typu grozi pożarem. b) Stosuj w urządzeniach elek- trycznych tylko przystosowane do nich akumulatory. Używanie innych akumulatorów może pro- wadzić do zranień i pożaru. c) Trzymaj nieużywane akumu- latory z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drob- nych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować połączenie biegunów. Zwarcie między biegunami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. d) Nieprawidłowe stosowanie może doprowadzić do wycieku elektrolitu z akumulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem. Jeżeli elektrolit zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli elektro- lit dostał się do oka, skorzystaj dodatkowo z pomocy lekar- skiej. Wyciekający z akumulato- ra elektrolit może spowodować podrażnienia skóry lub oparze- nia. e) Nie używaj uszkodzonego lub zmienionego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione aku- mulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie i spowo- dować pożar, wybuch lub obra- żenia ciała. f) Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokich temperatur. Ogień lub tempe- ratury powyżej 130°C mogą spowodować wybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instruk- cji ładowania i nigdy nie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza zakre- sem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaści- we ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatur może zniszczyć aku- mulator i zwiększyć niebezpie- czeństwo pożaru. Serwis

  • Nigdy nie wykonuj konserwacji uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie czynności konser- wacyjne przy akumulatorach powinny być wykonywane tylko przez producenta lub autoryzo- wane punkty serwisowe. Specjalne zasady bezpie- czeństwadotycząceurzą- dzeńzasilanychakumulato- rami a) Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone podczas instalowa- nia akumulatora. Instalowanie akumulatora w urządzeniu elek- trycznym podłączonym do sieci elektrycznej może spowodować wypadek. b) Ładuj akumulatory tylko we- wnątrz pomieszczeń, ponieważ ładowarka jest przeznaczona52

tylko do takiego ładowania. Istnieje niebezpieczeństwo wy- buchu. c) Aby zmniejszyć ryzyko pora- żenia prądem elektrycznym, zawsze odłączaj wtyczkę łado- warki od gniazdka elektryczne- go, zanim zaczniesz jej czysz- czenie. d) Nie wystawiaj narzędzia elek- trycznego przez dłuższy czas na silne promieniowanie słoneczne i nie kładź go na kaloryferze. Gorąco może spowodować uszkodzenie akumulatora i wy- buch. e) Przed rozpoczęciem ładowania zaczekaj, aż nagrzany akumu- lator ostygnie. f) Nie otwieraj akumulatora i chroń go przed mechanicznymi uszkodzeniami. Niebezpieczeń- stwo zwarcia i wydzielenia par drażniących drogi oddechowe. Zapewnij sobie dopływ świeże- go powietrza, a razie wystąpie- nia dolegliwości skorzystaj do- datkowo z pomocy lekarskiej. g) Nie używaj baterii jednorazo- wych, które nie nadają się do ponownego ładowania! Może to spowodować uszkodzenie urządzenia. Prawidłowe obchodzenie się z ładowarką

  • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno bez nadzoru wykonywać czyszczenia i konserwacji.
  • Do ładowania akumulatora używaj wyłącznie ładowarki należącej do serii Parkside X12V TEAM. Niebezpieczeń- stwo pożaru i wybuchu.
  • Przed każdym użycie sprawdzaj ładowarkę, jej kabel i wtyczkę; naprawy zlecaj tylko wykwali- kowanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Nie używaj uszko- dzonej ładowarki i nie otwieraj jej sam. Zapewni to bezpie- czeństwo urządzenia.
  • Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi znaj- dującymi się na tabliczce zna- mionowej znajdującej się na ładowarce. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
  • Utrzymuj urządzenie w czysto- ści, nie wystawiaj go na działa- nie wilgoci i deszczu. Nigdy nie używaj ładowarki na dworze. Zabrudzenie ładowarki i do- stanie się wody do jej wnętrza zwiększa ryzyko porażenia prą- dem.
  • Ładowarka można być używa- na tylko z przynależnymi ory- ginalnymi akumulatorami serii Parkside X 12 V TEAM. Ładowa- nie innych akumulatorów może prowadzić do zranień i pożaru.
  • Unikaj mechanicznych uszko- dzeń ładowarki. Mogą one po- wodować wewnętrzne zwarcia.
  • Ładowarki nie wolno używać na palnym podłożu (np. papier, tekstylia). Niebezpieczeństwo pożaru wskutek nagrzania wy- wołanego ładowaniem.
  • Jeżeli przewód zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwi- sowym, lub osobie posiadającej53

podobne kwalikacje, aby unik- nąć zagrożeń.

  • Akumulator nowego urzą- dzenia jest naładowany tylko częściowo i wymaga pełnego naładowania przed pierwszym użyciem. Włóż akumulator do wnęki i podłącz ładowarkę do sieci elektrycznej.
  • Po pełnym naładowaniu aku- mulatora odłącz wtyczkę od gniazdka sieciowego i odłącz ładowarkę od urządzenia.
  • Przy pomocy ładowarki nie ła- dować baterii jednorazowych.
  • Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane przez PARKSI- DE. Może to spowodować po- rażenie elektryczne lub pożar. Ładowanie Nie wystawiaj akumulatora na ekstremalne warunki, takie jak wysokie tempe- ratury i uderzenia. Niebez- pieczeństwozranieniaprzez wypływającyelektrolit!W przypadku kontaktu z elek- trolitemspłukaćwodąalbo neutralizatoremiudaćsiędo lekarza,jeżelidoszłodokon- taktu z oczami itp. Akumulatorładowaćtylkow suchych pomieszczeniach. Powierzchnięzewnętrzną akumulatoranależyoczyścić iosuszyćprzedpodłącze- niemładowarki. Istnieje ryzyko odniesienia obrażeńnaskutekporażenia prądemelektrycznym. Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu wyłącz urządze- nie i wyjmij akumulator. Akumulator osiąga swoją pełną pojemność dopiero po kilkukrotnym ładowaniu.
  • Przed pierwszym użyciem naładuj aku- mulator.
  • Do ładowania akumulatora używaj wyłącznie ładowarki należącej do serii Parkside X 12 V Team.
  • Znacznie skrócony czas pracy mimo naładowania sygnalizuje, że akumu- lator jest zużyty i musi zostać wymie- niony. Używaj tylko oryginalnego, zamiennego akumulatora serii Parkside X 12 V Team, dostępnego w naszym dziale serwisowym.
  • Zawsze przestrzegaj aktualnie obowią- zujących przepisów bezpieczeństwa i przepisów ochrony środowiska.
  • Uszkodzenia powstałe wskutek niewła- ściwej obsługi nie są objęte gwaran- cją. Wyjmowanie / wkładanie akumulatora

1. Aby wyjąć akumulator (1) z urządze-

nia, naciśnij zwalniacz akumulatora i wyciągnij akumulator z urządzenia.

2. Aby włożyć akumulator (1), wsuń aku-

mulator do urządzenia po prowadnicy szynowej. Słychać jego zatrzaśnięcie. Akumulatorwłóżdopiero, gdynarzędzieakumulatoro- wejestgotowedoużycia.54

Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora Wskaźnik stanu naładowania na urządze- niu sygnalizuje stan naładowania akumu- latora (1).

  • Stan naładowania akumulatora sy- gnalizowany jest zaświeceniem się odpowiedniej diody w trakcie pracy urządzenia. W tym celu naciśnij i przy- trzymaj włącznik. czerwono-żółto-zielona => akumulator w pełni naładowany czerwono-żółta => akumulator w połowie naładowany czerwona => akumulator wymaga ładowania Ładowanie akumulatora Przed rozpoczęciem ładowania zaczekaj, aż nagrzany akumulator ostygnie. Akumulator (1) wymaga łado- wania, gdy na wskaźniku stanu naładowania świeci się już tylko czerwona dioda LED. Czas ładowania akumulatora wynosi około 1 godziny (PAPK 12 A2)

1. W razie potrzeby wyjmij akumulator

2. Podłącz ładowarkę (3) do gniazda sie-

3. Wsuń akumulator (1) do gniazda łado-

wania w ładowarce (3).

4. Odłącz ładowarkę (3) od sieci.

5. Po wykonanym ładowaniu wyciągnij

akumulator (1) z ładowarki (3). Przegląddiodkontrolnychnałado- warce (3): Zielona dioda LED (5) świeci się bez włożonego akumula- tora: Ładowarka jest gotowa do pracy. Świeci się zielona dioda (5): Akumulator jest naładowany. Świeci się czerwona dioda (4): Akumulator ładuje się. Zużyte akumulatory

  • Znacznie krótszy czas pracy pomimo naładowania sygnalizuje, że akumu- lator jest zużyty i należy go wymienić. Używaj tylko zamiennego akumulato- ra, dostępnego w naszym dziale serwi- sowym.
  • W każdym przypadku należy prze- strzegać aktualnie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa oraz prze- pisów ochrony środowiska (patrz „Uty- lizacja/ochrona środowiska“). Przechowywanie urządzenia
  • Akumulator przechowuj tylko w stanie częściowo naładowanym. Podczas dłuższego przechowywania powinny świecić się 2 do 3 diod LED. Wskaźnik stanu naładowania na urzą- dzeniu sygnalizuje stan naładowania akumulatora (1).
  • Podczas składowania unikać ekstremal- nych mrozów bądź gorąca, aby aku- mulator nie stracił swojej pojemności.
  • Przed dłuższym okresem nieużywania urządzeniem wyjmij akumulator z urzą- dzenia i całkowicie go naładuj.55
  • Urządzenie jest bezobsługowe. Usuwanie i ochrona środowiska Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie śro- dowiska naturalnego utylizacji. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi Nie wyrzucaj akumulatorów do śmieci domowych, nie wrzucaj ich do ognia (niebezpieczeństwo wybuchu) ani wody. Uszkodzone akumulatory mogą być szkodliwe dla środowiska i Twojego zdrowia, jeżeli wydostaną się z nich trujące pary lub ciecze.
  • Oddaj urządzenie w punkcie recyklin- gowym. Użyte w produkcji urządzenia elementy z tworzyw sztucznych i meta- lu można od siebie oddzielić i poddać osobnej utylizacji. Zwróć się po pora- dę do naszego Centrum Serwisowego.
  • Usuwaj tylko rozładowane akumula- tory. Zalecamy zaklejenie biegunów taśmą w celu wyeliminowania niebez- pieczeństwa zwarcia. Nie otwieraj akumulatora.
  • Usuwaj akumulatory zgodnie z przepi- sami lokalnymi. Oddawaj akumulatory do punktu zbiórki zużytych baterii, gdzie zostanie zapewniona ich przepisowa utylizacja. Zwróć się po poradę do lo- kalnego zakładu oczyszczania albo do naszego Centrum Serwisowego.
  • Optymalna temperatura przechowy- wania akumulatora wynosi od 0°C do 45°C. Podczas przechowywania unikaj ekstremalnie niskich lub wyso- kich temperatur, aby zapobiec utracie wydajności akumulatora. Montaż naścienny ładowarki (opcja) Ładowarkę (3) można zamontować także na ścianie.
  • Umieścić dwie śruby w odstępie 54mm za pomocą kołków w żądanym miejscu ściany.
  • Główka śruby może mieć średnicę
  • Główki śrub powinny wystawać ok. 10mm od ściany.
  • Ładowarkę (3) z otworami uchwytu ściennego przyłożyć do obydwu śrub i pociągnąć ładowarkę do oporu na dół. Wtrakciewierceniauważaj, abynieuszkodzićprzewo-dów zasilających.Użyjodpo-wied- nich detektorów, aby je zlokali- zowaćlubposłużyćsięplanem instalacji. Kontakt z przewoda- mi elektrycznymi grozi pora- żeniemprądemelektrycznym ipożarem,kontaktzprzewo- demgazumożespowodować wybuch. Uszkodzenie przewo- duwodymożespowodować szkodymaterialneiporażenie prą-demelektrycznym. Oczyszczani Oczyść ładowarkę i akumulator suchą szmatką lub pędzlem. Nie używaj wody ani metalowych przedmiotów.56
  • Utylizację przesłanych nam uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bez- płatnie. Części zamienne / Akcesoria Częścizamienneiakcesoria możnazakupićna www.grizzly-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 57). Akumulator PAPK 12 A2 .........80001263 Ładowarka PLGK 12 A2, UE ...80001335 Ładowarka PLGK 12 A2, UK ...80001336 Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja na akumulator wynosi 6 mie- sięcy od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- ragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem za- kupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Okres gwarancji i ustawowe rosz- czeniaztytułuwad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu (np. aku- mulator → pojemność akumulatora) i moż- na je uznać za części zużywalne, oraz na uszkodzenia części delikatnych. Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.57

Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacjawprzypadkachobjętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:

  • W przypadku wszelkich zapytań prosi- my o przygotowanie paragonu i nume- ru artykułu jako dowodu zakupu (IAN 308552_1907).
  • Numer artykułu znajduje się na tablicz- ce znamionowej.
  • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowa- nie się z wymienionym niżej działem serwisowym telefonicznie lub ma- ilowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat reali- zacji reklamacji.
  • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, któreniesąobjętegwa- rancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Service-Center

Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 308552_1907 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzly-service.eu58

  • Przed dłuższym okresem przechowy- wania (np. przed zimą) wyjmij aku- mulator z urządzenia.

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka/ Akumulator seriia produkcyjna PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN 308552_1907 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 załącznikowi K

EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017

EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji (20)** zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. ** Dwie ostatnie cyfry roku nadania znaku CE. Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej83
Asystent instrukcji
Powered by Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : POFA 12 A1

Kategoria : Frezarka