POFA 12 A1 - Fräsmaschine PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts POFA 12 A1 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu POFA 12 A1 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Fräsmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch POFA 12 A1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. POFA 12 A1 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG POFA 12 A1 PARKSIDE
- DE AT CH Inhalt Einleitung p. 4
- Bestimmungsgemäße Verwendung p. 4
- Allgemeine Beschreibung p. 5
- Lieferumfang p. 5
- Übersicht p. 5
- Funktionsbeschreibung p. 6
- Technische Daten p. 6
- Sicherheitshinweise p. 7
- Symbole in der Betriebsanleitung p. 7
- Bildzeichen auf dem Gerät p. 7
- Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge p. 7
- Sicherheitshinweise für Fräsen p. 11
- Restrisiken p. 12
- Inbetriebnahme p. 13
- Spannzange wechseln p. 13
- Absaugadapter montieren p. 14
- Fräser einsetzen/wechseln p. 14
- Parallelanschlag montieren p. 14
- Frästiefe einstellen p. 14
- Original- EG-Konformitätserklärung p. 137
- Explosionszeichnung p. 145
- Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität ge- prüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei- sen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie be- schrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händi- gen Sie alle Unterlagen bei Weiter- gabe des Gerätes an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist geeignet zum Fräsen von Nuten, Kanten, Langlöchern und Prolen in Werkstückoberächen aus Holz , Kunst- stoff und Leichtbaustoffen. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benut- zer darstellen. Akku entnehmen/einsetzen p. 15
- Ladezustand des Akkus prüfen p. 15
- Akku auaden p. 15
- Bedienung p. 16
- Ein- und Ausschalten p. 16
- Arbeitshinweise p. 16
- Fräsen p. 16
- Kanten- und Prolfräsen p. 17
- Fräsen mit Parallelanschlag p. 17
- Reinigung/Wartung p. 18
- Reinigung p. 18
- Allgemeine Wartungsarbeiten p. 18
- Lagerung p. 18
- Entsorgung/Umweltschutz p. 18
- Ersatzteile/Zubehör p. 19
- Fehlersuche p. 20
- Garantie p. 21
- Reparatur-Service p. 22
- Service-Center p. 22
- Importeur DE AT CH Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät nicht für Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren bestimmt. Jugendliche über 16Jahre dür- fen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- satz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestim- mungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Das Elektrowerkzeug wurde für folgende Fräsertypen gebaut: - Prolfräser ( p. 225
25 mm, R 4 mm) - Abrundfräser (
12 mm) - Nutfräser (
6 mm) - Hohlkehlfräser (
22 mm, R 6,3mm) Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X12VTEAM und kann mit Akkus der Parkside X12VTEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- geräten der Serie Parkside X12VTEAM geladen werden. Allgemeine Beschreibung Die Abbildungen nden Sie auf der vorderen und hinteren Ausklappseite. Lieferumfang Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. - Oberfräse - Absaugadapter - Parallelanschlag - Spannzange 6 mm - Spannzange 8 mm (vormontiert) - 6-teiliges Fräserset - Maulschlüssel - Akku - Ladegerät - Aufbewahrungskoffer - Betriebsanleitung Ladegerät und Akku - Betriebsanleitung Übersicht Gerät: 1 Akku 2 Entriegelungstaste Akku 3 Oberer Handgriff 4 Rechter Handgriff 5 Antriebseinheit 6 Taste Frästiefen-Grobeinstellung
Stellrad Frästiefen-Feineinstellung 8 Sicherungsschraube Frästiefenverstellung 9 Grundplatte 10 Spindelarretiertaste 11 Überwurfmutter 12 Spannzange 8 mm, vormontiert (nicht sichtbar) 13 Ausnehmung für Absaugadapter 14 Aufnahme Parallelanschlag 15 Feststellschraube 16 Verriegelungsrad Frästiefenver- stellung 17 Akku-Ladezustandsanzeige 18 Ein-/Ausschalter Zubehör: 19 Maulschlüssel 20 Spannzange 6 mm 21 Absaugadapter 22 Parallelanschlag 23 Ladegerät 6-teiliges Fräserset: 24 Prolfräser (
25 mm, R 4 mm) 25 Abrundfräser
90°)6 DE AT CH 27 Nutfräser (
12 mm) 28 Nutfräser (
6 mm) 29 Hohlkehlfräser
22 mm, R 6,3mm) Funktionsbeschreibung Die Akku-Oberfräse ist ein mit einem ro- tierenden Schneidwerkzeug (Fräser) und einer Grundplatte ausgestattetes Elektro- werkzeug. Die stufenlos einstellbare Fräs- tiefeneinstellung und die Staubabsaugung ermöglichen ein komfortables Arbeiten. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Technische Daten Akku-Oberfräse ..................... POFA 12 A1 Motorspannung U ....................... 12 V Leerlaufdrehzahl n
Durchmesser Fräser ..............max. 36 mm Drehzahl Fräser n ......... max. 35000 min
Werkzeugaufnahme ............. 6 mm/8 mm Gewicht (inkl. Akku) ................ ca. 1,2 kg Schalldruckpegel
= 3 dB Schallleistungspegel
Akku (Li-Ion) ........................... PAPK 12 A2 Temperatur .............................max 50 °C Ladevorgang .........................4 - 40 °C Betrieb ............................... -20 - 50 °C Lagerung ..............................0 - 45 °C Lärm- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend den in der Original EG-Konfor- mitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Der angegebene Schwingungsemissions- wert und der angegebene Geräuschemi- sonswert sind nach einem genormten Prüf- verfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissions- wert und der angegebene Geräuschemi- sonswert können auch zu einer vorläugen Einschätzung der Belastung verwendet werden. Warnung: Der Schwingungs- emissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Anga- bewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Eine beispielhafte Maß- nahme zur Verringerung der Vib- rationsbelastung beim Gebrauch des Werkzeugs ist Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksich- tigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abge- schaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Achtung! Eine aktuelle Liste derAkkukompatibilitätn- den Sie unter: www.lidl.de/akku Dieses Gerät kann ausschließlich mit folgen- den Akkus betrieben werden: PAPK12A1,
PAPK12A2, PAPK12B1, PAPK12B2
Dieses Akkus dürfen mit folgenden Ladegeräten geladen werden:
PLGK12A1, PLGK12A2.7
DE AT CH Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Drehrichtung Fräser 1mm(0.04“) Feineinstellung Fräser Dieses Gerät ist Teil der Serie Parkside X12VTEAM Allgemeine Sicherheitshin- weise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit de- nen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshin- weisen verwendete Begriff ,,Elektrowerk- zeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Sorgfältiger Umgang mit und Ge- brauch von Akkuwerkzeugen:
- Laden Sie die Akkus nur in Ladegerä- ten auf, die der Serie Parkside X 12 V TEAM angehören. Für ein Ladegerät, das für eine be- stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit an- deren Akkus verwendet wird. Sicherheitshinweise Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten. Symbole in der Betriebsanleitung Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden. Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonenschäden durch einen elektrischen Schlag. Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Schutzhandschuhe tragen. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät. Bildzeichen auf dem Gerät Achtung! Nehmen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Akku aus dem Gerät. Verletzungsgefahr! Betriebsanleitung lesen. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie einen Atemschutz. Tragen Sie beim Fräsen keine Handschuhe.8 DE AT CH
- Verwenden Sie nur die dafür vorgese- henen Akkus in den Elektrowerkzeu- gen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
- Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
- Bei falscher Anwendung kann Flüssig- keit aus dem Akku austreten. Vermei- den Sie den Kontakt damit. Bei zufäl- ligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärzt- liche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
1) Arbeitsplatzsicherheit:
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unord- nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- che können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- werkzeug nicht in explosionsge- fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oderStäubebenden. Elektrowerk- zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug ver- lieren.
2) Elektrische Sicherheit:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektri- schen Schlag: a) Der Anschlussstecker des Elek- trowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk- zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mitgeerdetenOberächenwie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die An- schlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektro- werkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- rungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbe-9 DE AT CH reich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektro- werkzeugs in feuchter Umge- bung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie ein RCD (Residual Current Device). Der Einsatz eines RCD (Residual Current Device) vermin- dert das Risiko eines elektrischen Schla- ges. Benutzen Sie ein RCD mit einem Auslösestrom von 30 mA oder weniger.
3) Sicherheit von Personen:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und ge- hen Sie mit Vernunft an die Ar- beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerk- zeug, wenn Sie müde sind oder unterEinussvonDrogen,Alko- hol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per- sönlicher Schutzausrüstung, wie Staub- maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeab- sichtigte Inbetriebnahme. Ver- gewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom- versorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät einge- schaltet an die Stromversorgung an- schließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschal- ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs bendet, kann zu Ver- letzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk- zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich be- wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auf- fangeinrichtungen montiert wer- den können, sind diese anzuschlie- ßen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verrin- gern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek- trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verlet- zungen führen.10 DE AT CH
4) Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeuges: a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- zeug. Mit dem passenden Elektrowerk- zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- zeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeug- teile wechseln oder das Elek- trowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerk- zeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- trowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektorwerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefähr- lich, wenn sie von unerfahrenen Perso- nen benutzt werden. e) PegenSieElektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorg- falt. Kontrollieren Sie, ob be- wegliche Teile einwandfrei funk- tionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä- digt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch- tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elek- trowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig ge- pegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerk- zeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingun- gen und die auszuführende Tä- tigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk- zeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. h)HaltenSieGriffeundGriffächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffä- chen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unverhergesehenen Situationen.
5) VERWENDUNG UND BEHAND-
LUNG DES AKKUWERKZEUGS
a) Laden Sie die Akkus nur in La- degeräten auf, die vom Herstel- ler empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brand- gefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet- zungen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen11 DE AT CH Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurz- schluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku aus- treten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit. Bei zufälligem Kon- takt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austre- tende Akkuüssigkeit kann zu Hautrei- zungen oder Verbrennungen führen. e) Benutzen Sie keinen beschä- digten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verlet- zungsgefahr führen. f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempera- turen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen. g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zuge- lassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nurvonqualiziertemFachper- sonal und nur mit Original-Er- satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen. Sicherheitshinweise für Fräsen Warnung! Beim Fräsen können ge- sundheitsschädliche Stäube entste- hen, die für die Bedienperson oder in der Nähe bendliche Personen eine Gefährdung darstellen können. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Tragen Sie stets eine Schutzbrille und einen Atemschutz. Schließen Sie eine Staubabsaugung an. Gesundheitsschädliche Materialien wie Blei, Materialien mit bleihaltigem Farbauftrag oder asbest- haltiges Material dürfen mit diesem Gerät nicht bearbeitet werden!
- BefestigenundsichernSiedas Werkstück mittels Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann.
- DiezulässigeDrehzahldesEin- satzwerkzeuges muss mindes- tens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angege- bene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerstört werden.12 DE AT CH
- FräseroderanderesZubehör müssen genau in die Werkzeug- aufnahme (Spannzange) Ihres Elektrowerkzeuges passen. Ein- satzwerkzeuge, die nicht genau in die Werkzeugaufnahme des Elektrowerk- zeugs passen, drehen sich ungleichmä- ßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
- VergewissernSiesich,dassder Fräser richtig montiert ist. Ein nicht einwandfrei montierter Fräser kann während des Fräsens brechen oder herausgeschleudert werden und eine Verletzungsgefahr darstellen.
- FührenSiedasElektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Ge- fahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt.
- KommenSiemitIhrenHänden nicht in den Fräsbereich und an den Fräser. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den oberen Griff oder das Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Fräse halten, können diese nicht vom Fräser verletzt werden.
- FräsenSienieüberMetallgegen- stände, Nägel oder Schrauben. Der Fräser kann beschädigt werden und zu erhöhten Vibrationen führen.
- Verwenden Sie geeignete Such- geräte, um verborgene Versor- gungsleitungen aufzuspüren oder fragen Sie die örtliche Ver- sorgungsgesellschaft. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu elektrischem Schlag und Feuer, Kontakt einer Gas- leitung zur Explosion führen. Beschä- digung einer Wasserleitung kann zu Sachbeschädigung und elektrischem Schlag führen.
- VerwendenSiekeinestumpfen oder beschädigten Werkzeuge. Stumpfe oder beschädigte Werkzeuge können unkontrollierbare Situationen auslösen.
- HaltenSiedasElektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
- WartenSie,bisdasElektrowerk- zeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen
- Vermeiden Sie eine Berührung des Werkzeugs oder des Werk- stücks unmittelbar nach der Be- arbeitung. Die Teile können noch heiß sein und Brandverletzungen verursachen.
- Verwenden Sie nur Fräser des richtigen Schaftdurchmessers und geeignet für die Drehzahl des Elektrowerkzeugs.
- VerwendenSiekeinZubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor- schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restri- siken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausfüh- rung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: a) Verletzungen durch bewegliche Teile; b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird; c) Lungenschäden, falls kein geeigneter Atemschutz getragen wird; d) Augenschäden, falls kein geeigneter Augenschutz getragen wird. e) Gesundheitsschäden, die aus Hand- Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum13 DE AT CH verwendet wird oder nicht ordnungsge- mäß geführt und gewartet wird. Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umstän- den aktive oder passive medizini- sche Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizi- nischen Implantats zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird. Beachten Sie die Sicherheits- hinweise und Hinweise zum Auadenundderkorrekten Verwendung, die in der Be- triebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie ParksideX12VTeamgege- ben sind. Eine detaillierte Be- schreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen ndenSieindieserseparaten Bedienungsanleitung. Inbetriebnahme Nehmen Sie vor allen Arbeiten an dem Elektrowerkzeug den Akku aus dem Gerät. Verletzungsgefahr! Bevor Sie das Gerät einschalten, müssen Sie - ggf. die Spannzange wechseln - die Staubabsaugung montieren, - den gewünschten Fräser einsetzen, - die Frästiefe einstellen, - ggf. den Parallelanschlag montieren, - das Werkstück einspannen. - den Akku einsetzen Spannzange wechseln Die für das Gerät passenden Spannzan- gen können Fräser mit einem Schaftdurch- messer von 6 mm bzw. 8 mm aufnehmen. Verwenden Sie nur Fräser mit einem, zur eingebauten Spannzange, passenden Schaftdurchmesser. Verwenden Sie nur Fräser die für die Drehzahl des Elektro- werkzeugs geeignet sind. Alle Fräser des mitgelieferten 6-teiligen Fräsersets sind mit einem 8 mm Fräserschaft versehen. Wechseln Sie für Fräser mit einem 6 mm Fräserschaft die Spannzange aus.
1. Drücken Sie die Spindelarretiertaste
(10) an der Seite des Gerätes und hal- ten diese gedrückt.
2. Schrauben Sie mit dem Maulschlüssel
19) die Überwurfmutter (11) ab.
3. Lassen Sie die Spindelarretiertaste (10)
4. Entnehmen Sie die Spannzange 8mm
(12) mit Hilfe einer Zange und setzen Sie die mitgelieferte Spannzange 6mm (20) ein. Sie rastet hörbar ein.
5. Schrauben Sie die Überwurfmutter (11)
wieder locker auf. Ziehen Sie die Überwurfmutter nur mit eingesetztem Fräser fest. Die Spannzange könnte beschädigt werden.14 DE AT CH Absaugadapter montieren Mit Anschluss der Staubabsaugung können Sie das Staubaufkommen beim Arbeiten verringern.
1. Entriegeln Sie die Frästiefen-Grobein-
stellung indem Sie das Verriegelungs- rad (16) etwa eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Drücken Sie die Taste (6) der Fräß-
tiefen-Grobeinstellung und halten Sie diese gedrückt.
3. Bewegen Sie nun die Antriebseinheit
(5) ganz nach oben. Es besteht nun maximaler Abstand zwischen Antriebs- einheit (5) und Grundplatte (9).
4. Lassen Sie die Taste (6) los.
5. Setzen Sie den Absaugadapter (21) in
die vorgesehenen Ausnehmungen (13) in der Grundplatte (9) ein.
6. Zum Verriegeln drehen Sie den Ab-
saugadapter (21) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
7. Schließen Sie den Saugschlauch eines
Staubsaugers an den Absaugadapter (21) an. Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein. Verwenden Sie einen Spezialsau- ger, falls gesundheitsschädliche Stäube entstehen. Fräser einsetzen/ wechseln Tragen Sie zum Einsetzen und Wechseln von Fräsern Schutzhand- schuhe, um Schnittverletzungen und Verbrennungen zu vermeiden.
1. Drücken Sie die Spindelarretiertaste
(10) an der Seite des Gerätes und hal- ten diese gedrückt.
2. Lösen Sie mit dem Maulschlüssel (19)
die Überwurfmutter (11) so weit, dass der Fräser eingesetzt werden kann.
3. Lassen Sie die Spindelarretiertaste (10)
4. Schieben Sie den gewünschten Fräser
in die bereits montierte Spannzange (12). Der Fräserschaft muss mindestens 20 mm eingeschoben sein.
5. Ziehen Sie die Überwurfmutter (11) bei
gedrückter Spindelarretiertaste (10) mit dem Maulschlüssel (19) fest. Ziehen Sie die Überwurfmutter nur mit eingesetztem Fräser fest. Die Spann- zange könnte beschädigt werden. Parallelanschlag montieren
Drehen Sie beide Feststellschrauben (15) an der Oberseite der Grundplatte auf.
2. Führen Sie nun den Parallelanschlag
(22) in die dafür vorgesehene Aufnah- me (14) an der Grundplatte (9) ein.
3. Fixieren Sie den Parallelanschlag in
der gewünschten Position mit den Fest- stellschrauben (15). Frästiefe einstellen Die Einstellung der Frästiefe darf nur bei ausgeschalte- nem Gerät erfolgen
1. Stellen Sie das Gerät mit eingesetztem
Fräser an den Rand des zu bearbei- tenden Werkstücks, so dass der Fräßer Platz nach unten hat.
2. Entriegeln Sie die Frästiefen-Grobein-
stellung indem Sie das Verriegelungs-15 DE AT CH rad (16) etwa eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen.
3. Drücken Sie die Taste (6) der Fräß-
tiefen-Grobeinstellung und halten Sie diese gedrückt.
4. Bewegen Sie nun die Antriebseinheit
(5) nach unten bzw. oben und stellen Sie die gewünschte Fräßtiefe grob ein.
5. Lassen Sie die Taste (6) wieder los.
6. Die Feinjustierung nehmen Sie mit dem
Stellrad (7) vor, wobei eine ganze Um- drehung 1mm entspricht: 1mm(0.04“) Drehen gegen den Uhrzeigersinn: höhere Frästiefe. Drehen im Uhrzeigersinn: niedrigere Frästiefe.
7. Fixieren Sie die gewünschte Frästiefe
indem Sie das Verriegelungsrad (16) im Uhrzeigersinn drehen bis Sie einen Widerstand spüren. Wir empfehlen, die Frästiefeneinstel- lung mit Hilfe einer Probefräsung an einem Abfallstück zu testen. Um die Feineinstellung der Frästiefe dauerhaft zu sichern, können Sie die Sicherungsschraube (8), von der Unterseite der Grundplatte (9) aus, in das Stellrad (7) der Frästie- fen-Feineinstellung schrauben. Akku entnehmen/einsetzen
1. Zum Herausnehmen des Akkus (1) aus
dem Gerät drücken Sie die Entriege- lungstaste (2) am Akku und ziehen den Akku heraus.
2. Zum Einsetzen des Akkus (1) schieben
Sie den Akku entlang der Führungs- schiene in das Gerät. Er rastet hörbar ein. Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das Gerät vollständig montiert ist. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Ladezustand des Akkus prüfen Die Ladezustandsanzeige am Gerät signa- lisiert den Ladezustand des Akkus (1).
- Der Ladezustand des Akkus wird durch Aueuchten der entsprechenden LED- Leuchte (17) angezeigt, wenn das Ge- rät in Betrieb ist. rot-gelb-grün => Akku vollgeladen rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen rot => Akku muss geladen werden Akku auaden Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Laden Sie den Akku (1) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezu- standsanzeige (17) leuchtet. Die Ladezeit beträgt etwa 1Stunde.
1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku
2. Schieben Sie den Akku (1) in den La-
deschacht des Ladegerätes (23).
3. Schließen Sie das Ladegerät (23) an
4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen
Sie das Ladegerät (23) vom Netz.16 DE AT CH
5. Ziehen Sie den Akku (1) aus dem Lade-
gerät (23). Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): Grüne LED (5) leuchtet ohne eingesetzten Akku: Ladegerät betriebsbereit. Grüne LED (5) leuchtet: Akku ist geladen. Rote LED (4) leuchtet: Akku lädt. Bedienung Tragen Sie einen Atemschutz (Fein- staubmaske der Schutzklasse FFP2). Tragen Sie beim Fräsen keine Handschuhe. Ein- und Ausschalten Achten Sie auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gerät mit beiden Händen und mit Abstand vom eige- nen Körper gut fest. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät das Werkstück nicht berührt.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Akku
(1) eingesetzt ist (siehe „Akku entneh- men/einsetzen“).
2. Einschalten: Schieben Sie den Ein-/Aus-
schalter (18) nach oben, so dass am Schalter „I“ erscheint.
3. Ausschalten: Schieben Sie den Ein-/
Ausschalter (18) nach unten, so dass am Schalter „0“ erscheint. Arbeitshinweise Fräsen Fräsen Sie immer im Gegenlauf: Hier- bei wird das Gerät entgegengesetzt zur Drehrichtung des Fräsers bewegt. (a) (b) Fräsen Sie nie mit der Um- laufrichtung (Gleichlauf). Es besteht Unfallgefahr, da das Gerät aus der Hand gerissen werden kann.
- Verwenden Sie nur Fräser, deren ange- gebene zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die auf dem Gerät an- gegebene Höchstdrehzahl des Gerätes.
- Verwenden Sie immer das passende Werkzeug.
- Benutzen Sie keine stumpfen oder be- schädigten Werkzeuge und Zubehörteile.
- Berücksichtigen Sie, dass der Fräser unten aus der Grundplatte heraussteht. Beschä- digen Sie damit nicht Ihr Werkstück oder andere Gegenstände.
1. Befestigen Sie das Werkstück
sicher auf der Arbeitsäche.
2. Setzen Sie einen Fräser ein.
3. Stellen Sie die gewünschte
4. Schalten Sie das Gerät ein.
5. Führen Sie das Gerät an die zu
bearbeitende Stelle heran.17 DE AT CH
6. Halten Sie das Gerät beim
Arbeiten fest mit beiden Händen. Achten Sie darauf, dass keine Finger in den Bereich unterhalb der Antriebseinheit (
und fräsen Sie mit gleichmäßi- gem Vorschub.
8. Schalten Sie das Gerät aus.
Nach dem Ausschalten des Gerätes bewegt sich der Frä- ser noch einige Zeit weiter. Berühren Sie den sich bewe- genden Fräser nicht und legen Sie das Gerät nicht ab, bevor der Fräser vollständig zum Stillstand gekommen ist. Es besteht Verletzungsgefahr! Kanten- und Prolfräsen
Beim Kanten- oder Prolfräsen ohne Parallelanschlag muss der Fräser mit einem Anlaufring (a) als Führung ausgestattet sein.
1. Führen Sie das eingeschaltete Gerät
an das Werkstück heran, bis der Anlaufring an der zu bearbeitenden Werkstückkante anliegt.
2. Führen Sie das Gerät mit beiden Hän-
den an der Werkstückkante entlang. Vermeiden Sie zu starken Druck. Fräsen mit Parallelanschlag Mit dem Parallelanschlag können Sie Nu- ten und Prole fräsen, indem Sie den Par- allelanschlag in einer voreingestellten Dis- tanz an der Werkstückkante entlangführen. Das Fräsen in Vollmaterial ist nur in kleinen Schritten mög- lich (max. 1-2 mm Spantiefe). Tiefere Nuten müssen in mehreren Arbeitsdurchgän- gen gefräst werden.
1. Führen Sie den Parallelanschlag
(22) in die dafür vorgesehene Aufnahme (14) an der Grund- platte ein. Ziehen Sie die Fest- stellschrauben (15) an.
2. Stellen Sie die Akku-Oberfräse
an den Rand des Werkstücks, so dass der Fräser Platz nach unten hat.
3. Stellen Sie die Frästiefe auf 1-2
mm ein und xieren Sie diese.
4. Vergewissern Sie sich, dass der
Parallelanschlag (22) korrekt an der Werkstückkante anliegt.
5. Beginnen Sie mit der Akku-Ober-
fräse in kleinen Schritten das Holz 1-2 mm abzutragen. Führen Sie hierzu das eingeschaltete Gerät mit seitlichem Druck auf den Parallelanschlag (22) an der Werkstückkante entlang. Der Parallelanschlag (22) fun- giert als seitliche Führung für die Akku-Oberfräse. Kontrollieren Sie immer wieder die Rechtwinkligkeit der Nut.
6. Für tiefere Nuten wiederholen
Sie die Arbeitsschritte 4-5 bis zum gewünschten Ergebnis.18 DE AT CH Reinigung/Wartung Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrie- ben sind, von unserem Service- Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell dar- aus resultierende Personenschäden. Nehmen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten und zum Transport den Akku aus dem Gerät. Bei unbeabsichtigtem Einschalten des Gerätes besteht Verletzungsge- fahr. Tragen Sie beim Umgang mit Frä- sern Schutzhandschuhe, um Schnitt- verletzungen zu vermeiden. Führen Sie folgende Wartungs- und Reini- gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet. Reinigung Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt wer- den. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. Halten Sie Lüftungsöffnungen, Motorge- häuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Allgemeine Wartungsarbeiten
- Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile.
- Falls sich das Kugellager (a)
eines Fräsers gelockert hat, zie- hen Sie es mit einem Innensechs- kantschlüssel wieder fest. Lagerung
- Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbe- wahrung.
- Bewahren Sie das Gerät an einem trocke- nen und staubgeschützten Ort auf, und außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Bewahren Sie die Fräser in der mitgelie- ferten Verpackung auf. Vermeiden Sie den Kontakt mit anderen Metallteilen oder Fräserschneiden. Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät bevor Sie das Gerät entsorgen!
- Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
- Die Entsorgung Ihrer defekten, einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.19 DE AT CH Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ Seite 22. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 11/12 30/31 Spannzange (8mm)+ Überwurfmutter 91105642 21 10 Absaugadapter 91105641 22 9 Parallelanschlag 91105640 23 43 Ladegerät EU 80001335 Ladegerät UK 80001336 24-29 6-teiliges Fräserset 9110 425 5 (MAN / n=max. 35000 / HW)* 24 Prolfräser (25,0x12,0x8 / R 4 mm)** 25 Abrundfräser (22,0x11x8 / R 6,3 mm)** 26 V-Nutfräser (12,7x9,0x8 /
- MAN = für manuellen Vorschub zugelassen. n = max. Drehzahl (min ), für die der Fräser zugelassen ist. HW = Schneiden bestehen aus Hartmetall.** Maße des Fräsers (mm): Fräser-Durchmesser
x Länge des Schneidkopfes x Schaftdurchmesser R = Radius des Prols (mm) = Winkel der V-Nut20 DE AT CH Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (
Akku auaden (siehe Betriebs- anleitung Akku und Ladegerät) Akku (
Akku einsetzen (siehe „Bedienung“) Ein-/Ausschalter ( 18) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Motor wird lang- samer und bleibt stehen Gerät wird durch Werkstück überlastet Druck verringern Werkstück ungeeignet Die Fräsung verläuft nicht gerade Parallelanschlag (
eingesetzt Parallelanschlag montieren Das gefräste Werk- stück weist Brand- spuren auf Ungeeigneter oder stumpfer Fräser Fräser austauschen Frästiefe ist zu groß eingestellt Frästiefe anpassen Die Ränder der Frä- sung reißen aus, Riefen und Un- ebenheiten in der Fräsung Fräser ist abgenutzt und un- scharf Fräser austauschen Schneiden des Fräsers sind beschädigt Fräser austauschen Staub wird nicht abgesaugt Staubsauger ist nicht einge- schaltet Staubsauger vor dem Fräsen einschalten Absaugschlauch oder Absaug- adapter (
Verstopfungen entfernen21 DE AT CH Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den original Kas- senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- datum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis- tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa- cken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Ab- nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver- schleißteile angesehen werden können (z.B. Fräser, Zubehör) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter). Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Be- triebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebs- anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identikationsnum- mer (IAN308552_1907) als Nach- weis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per22 DE AT CH E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
- Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um An- nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. Reparatur-Service Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- sandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- derfracht - eingeschickte Geräte. Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- ten Geräte führen wir kostenlos durch. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 308552_1907 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 308552_1907
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 308552_1907 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim www.grizzly-service.eu
Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 308552_1907 Dovozca Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Nemecko www.grizzly-service.eu137 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Oberfräse Baureihe POFA 12 A1 Seriennummer 202003000001-202003045800 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-17:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany
- Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter CH138
DE AT CH Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produkti- on auf Qualität geprüft und einer Endkon- trolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- dung mit einem Gerät der Serie Parkside X12VTeam zu nutzen. Der Akku ist kompatibel zu allen Geräten des Parkside X12V Teams. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstel- len. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- satz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Original EG-Konformitäts- erklärung ..................................78 Inhalt Einleitung ..................................... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................4 Allgemeine Beschreibung .............5 Lieferumfang .....................................5 Übersicht .........................................5 Technische Daten .......................... 5 Sicherheitshinweise ......................5 Bildzeichen in der Anleitung ............... 5 Bildzeichen auf dem Akku ..................6 Bildzeichen auf dem Ladegerät ...........6 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........6 Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät ..................................8 Ladevorgang ...............................9 Akku entnehmen/einsetzen ................9 Ladezustand des Akkus prüfen ............9 Akku auaden ................................10 Verbrauchte Akkus...........................10 Lagerung ...................................10 Wandmontage Ladegerät ................10 Reinigung ..................................11 Wartung ....................................11 Entsorgung/Umweltschutz .......... 11 Ersatzteile/Zubehör ...................11 Garantie ....................................12 Reparatur-Service ......................13 Service-Center ............................13 Importeur ..................................135 DE AT CH Allgemeine Beschreibung Die Abbildungen nden Sie auf der vorderen Ausklappseite. Lieferumfang - Akku - Ladegerät - Betriebsanleitung Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Übersicht 1 Akku 2 Entriegelungstaste 3 Ladegerät 4 Rote LED 5 Grüne LED Technische Daten Akku (Li-Ion) ............... PAPK 12 A2 Anzahl der Zellen ................................3 Nennspannung ........................... 12 V Kapazität ....................................2,0 Ah Energie .......................................24 Wh Ladezeit ......................................ca. 1 h Temperatur ............................ max 50 °C Ladevorgang ........................ 4 - 40 °C Betrieb ...............................-20 - 50 °C Lagerung ............................. 0 - 45 °C Ladegerät ................... PLGK 12 A2 Nennaufnahme ............................. 50 W Input Eingangs- spannung ......... 220-240 V~, 50-60 Hz Output Ausgangsspannung .................. 12 V Ausgangsstrom ...........................2,4 A Gerätesicherung ..............................T2A Schutzklasse ....................................
Achtung: Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X12VTEAM und kann mit Akkus der X12VTEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Se- rie Parkside X12VTEAM geladen werden. Achtung! Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Akkus laden: PAPK12A1, PAPK12A2, PAPK12B1, PAPK12B2. Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität nden Sie unter: www.lidl.de/akku Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Bildzeichen in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden.6 DE AT CH Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonenschäden durch einen elektrischen Schlag. Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Hinweiszeichen mit Infor- mationen zum besseren Um- gang mit dem Gerät. Bildzeichen auf dem Akku Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X12VTEAM. Lesen Sie die Betriebsanlei- tung aufmerksam durch. Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heiz- körpern ab (max. 50°C). Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerech- ten Wiederverwertung zuge- führt werden. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Bildzeichen auf dem Ladegerät Dieses Gerät ist Teil der Serie Parkside X12VTEAM Achtung! Lesen Sie die Bedienungs- anleitung aufmerksam durch. Das Ladegerät ist nur zur Ver- wendung in Räumen geeignet. Gerätesicherung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. LED-Anzeige während des La- devorgangs. Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das Akku-Werkzeug für den Einsatz vorbereitet ist. Es besteht Verletzungsge- fahr! Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung! Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grund- sätzliche Sicherheitsmaßnah- men zu beachten:7 DE AT CH Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Akkuwerkzeugen:
- Laden Sie Akkus nur mit Lade- geräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein La- degerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, be- steht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
- Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge- brauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandge- fahr führen.
- Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen klei- nen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kon- takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akku- kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
- Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Au- gen kommt, nehmen Sie zusätz- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbren- nungen führen.
- Benutzen Sie keinen beschädig- ten oder veränderten Akku. Be- schädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar ver- halten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
- Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempera- turen aus. Feuer oder Tempera- turen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen.
- Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbe- reichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service
- Warten Sie niemals beschädig- te Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen. Spezielle Sicherheitshinweise für Akkugeräte:
- Stellen Sie sicher, dass das Ge- rät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einset- zen eines Akkus in ein Elektro- werkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
- Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich auf, weil das Lade- gerät nur dafür bestimmt ist. Ge- fahr durch elektrischen Schlag.
- Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu reduzieren, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose heraus, bevor Sie es reinigen.
- Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Son-8 DE AT CH neneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab. Hitze schadet dem Akku und es besteht Explosionsgefahr.
- Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen.
- Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine mechanische Beschädigung des Akkus. Es besteht die Gefahr eines Kurz- schlusses und es können Dämp- fe austreten, die die Atemwege reizen. Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie bei Beschwer- den zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
- Verwenden Sie keine nicht wie- derauadbaren Batterien. Das Gerät könnte beschädigt wer- den. Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät
- Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Laden Sie Akkus nur mit Lade- geräten auf, die der Serie Park- side X 12 V Team angehören. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus ge- eignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus ver- wendet wird.
- Überprüfen Sie vor jeder Be- nutzung Ladegerät, Kabel und Stecker und lassen Sie es von qualiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Benutzen Sie ein defektes Ladegerät nicht und öffnen Sie es nicht selbst. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
- Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga- ben des Typenschildes auf dem Ladegerät übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines elektri- schen Schlags.
- Halten Sie das Ladegerät sauber und fern von Nässe und Regen. Benutzen Sie das Ladegerät niemals im Freien. Durch Ver- schmutzung und das Eindrin- gen von Wasser erhöhen sich das Risiko eines elektrischen Schlags.
- Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Original-Akkus betrieben werden. Das Laden von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
- Vermeiden Sie mechanische Be- schädigungen des Ladegerätes. Sie können zu inneren Kurz- schlüssen führen.
- Das Ladegerät darf nicht auf brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien) betrieben wer- den. Es besteht Brandgefahr wegen der beim Laden auftre- tenden Erwärmung.
- Wenn die Anschlussleitung die- ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- Der Akku Ihrers Gerätes wird nur teilweise vorgeladen ge- liefert und muss vor Gebrauch zum ersten Mal richtig aufgela- den werden. Stecken Sie den9 DE AT CH Akku in den Sockel ein und schließen Sie das Ladegerät ans Stromnetz an.
- Ziehen Sie den Netzstecker wenn der Akku voll aufgeladen ist und trennen Sie den Akku vom Ladegerät.
- Laden Sie in dem Ladegerät keine nicht-wiederauadbaren Batterien auf.
- Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Ladevorgang Setzen Sie den Akku nicht extremen Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Es besteht Verletzungsgefahr durch auslaufende Elektro- lytlösung! Spülen Sie bei Au- gen- oder Hautkontakt die betroffenen Stellen mit Was- ser oder Neutralisator und suchen Sie einen Arzt auf. Laden Sie den Akku nur in trockenen Räumen auf. DieAußenächedesAkkus muss sauber und trocken sein, bevor Sie das Ladege- rät anschließen. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Stromschlag. Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät. Der Akku erreicht erst nach mehrmaligem Laden seine volle Kapazität.
- Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge- brauch auf.
- Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich ein Ladegerät der Serie Parkside X12VTeam.
- Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Auadung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt wer- den muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku der Serie Parkside X12VTeam, den Sie über den Kun- dendienst beziehen können.
- Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum Um- weltschutz.
- Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- habung resultieren, unterliegen nicht der Garantie. Akku entnehmen/einsetzen
1. Zum Herausnehmen des Akkus (1) aus
dem Gerät drücken Sie die Entriege- lungstaste (2) am Akku und ziehen den Akku heraus.
2. Zum Einsetzen des Akkus (1) schieben
Sie den Akku entlang der Führungs- schiene in das Gerät. Er rastet hörbar ein. Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das Akku-Werkzeug vollständig für den Einsatz vorbereitet ist. Ladezustand des Akkus prüfen Die Ladezustandsanzeige am Gerät signa- lisiert den Ladezustand des Akkus (1).
- Der Ladezustand des Akkus wird durch Aueuchten der entsprechenden LED- Leuchte angezeigt, wenn das Gerät in10 DE AT CH Betrieb ist. Halten Sie dafür den Ein- schalter gedrückt. rot-gelb-grün => Akku vollgeladen rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen rot => Akku muss geladen werden Akku auaden Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Laden Sie den Akku (1) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezu- standsanzeige leuchtet. Die Ladezeit beträgt etwa 1 Stunde. (PAPK 12 A2)
1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku
2. Schieben Sie den Akku (1) in den Lade-
schacht des Ladegerätes (3).
Schließen Sie das Ladegerät (3) an eine Steckdose an.
4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen
Sie das Ladegerät (3) vom Netz.
5. Ziehen Sie den Akku (1) aus dem Lade-
gerät (3). Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): Grüne LED (5) leuchtet ohne eingesetzten Akku: Ladegerät betriebsbereit. Grüne LED (5) leuchtet: Akku ist geladen. Rote LED (4) leuchtet: Akku lädt. Verbrauchte Akkus
- Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Auadung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt wer- den muss. Verwenden Sie nur einen Ersatz-Akku, den Sie über den Kunden- dienst beziehen können.
Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestim- mungen und Hinweise zum Umweltschutz (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“). Lagerung
- Lagern Sie den Akku nur im teilgelade- nen Zustand. Während einer längeren Lagerzeit sollten 2 bis 3 LEDs leuchten. Die Ladezustandsanzeige am Gerät signalisiert den Ladezustand des Akkus.
- Nehmen Sie den Akku vor einer länge- ren Lagerung aus dem Gerät und laden Sie ihn vollständig auf.
- Prüfen Sie während einer längeren La- gerungsphase etwa alle 3 Monate den Ladezustand des Akkus und laden Sie bei Bedarf nach.
- Die optimale Lagertemperatur für den Akku beträgt zwischen 0°C und 45°C. Vermeiden Sie während der La- gerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert. Wandmontage Ladegerät (optional) Sie können das Ladegerät (3) auch an der Wand montieren.
- Bringen Sie zwei Schrauben im Abstand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln an der Wunschposition einer Wand an.
- Der Schraubenkopf kann einen Durch- messer von 7 - 9 mm haben.11 DE AT CH Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- fahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
Geben Sie das Gerät und das Ladegerät an einer Verwertungsstelle ab. Die ver- wendeten Kunststoff- und Metallteile kön- nen sortenrein getrennt werden und so ei- ner Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
- Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.
- Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center.
- Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesen- deten Geräte führen wir kostenlos durch. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 13). Akku PAPK 12 A2 ..................80001263 Ladegerät PLGK 12 A2, EU .....80001335 Ladegerät PLGK 12 A2, UK .....80001336
- Lassen Sie die Schraubenköpfe mit ca. 10mm Abstand zur Wand hervorstehen.
- Sie können das Ladegerät (3) mit den Öffnungen der Wandhalterung an die beiden Schrauben ansetzen und das La- degerät auf Anschlag nach unten ziehen. Achten Sie beim Bohren darauf, keine Versorgungs- leitungen zu beschädigen. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um diese auf- zuspüren oder nehmen Sie einen Installationsplan zu Hilfe. Kontakt mit Elektrolei- tungen kann zu elektrischem Schlag und Feuer, Kontakt einer Gasleitung zur Explo- sion führen. Beschädigung einer Wasserleitung kann zu Sachbeschädigung und elekt- rischem Schlag führen. Reinigung Reinigen Sie das Ladegerät und den Akku mit einem trockenen Tuch oder mit einem Pinsel. Verwenden Sie kein Wasser oder metallische Gegenstände. Wartung
- Das Gerät ist wartungsfrei. Entsorgung/ Umweltschutz Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu. Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.12 DE AT CH Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas- senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- dukt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga- rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z.B. der Akku → Akkukapazität) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachge- mäße Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anwei- sungen genau einzuhalten. Verwendungs- zwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identikationsnum- mer (IAN 308552_1907) als Nach- weis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.13 DE AT CH
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um An- nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. Reparatur-Service Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- sandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- derfracht - eingeschickte Geräte. Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- ten Geräte führen wir kostenlos durch. Service-Center
Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 308552_1907
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN 308552_1907 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Anhang K
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (20)** trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschrän- kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. ** Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die CE-Kennzeichnung angebracht wurde. Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter79 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby conrm that the Charger /Rechargable Battery design series PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN 308552_1907 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Appendix K
EinfachAnleitung