POFA 12 A1 - Fraiseuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POFA 12 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Outil électroportatif |
| Tension | 12 V |
| Capacité de la batterie | Non spécifiée |
| Poids | Non spécifié |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
| Utilisation recommandée | Travaux légers et bricolage |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie |
| Réparation | Consulter le service après-vente pour les pièces de rechange |
| Consignes de sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas exposer à l'humidité |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, service client disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - POFA 12 A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur POFA 12 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POFA 12 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POFA 12 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI POFA 12 A1 PARKSIDE
- Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 308552_1907 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specied above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany www.grizzly-service.eu41 BEFR Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes Sommaire Introduction p. 41
- Domaine d’utilisation p. 41
- Description générale p. 42
- Volume de la livraison p. 42
- Vue synoptique p. 42
- Fraises à gorge creuse p. 43
- Caractéristiques techniques p. 43
- Instructions de sécurité p. 44
- Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 44
- Pictogrammes sur l‘appareil p. 44
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 44
- Consignes de sécurité relatives au fraisage p. 48
- AUTRES RISQUES p. 49
- Mise en service p. 50
- Changer la pince de serrage p. 50
- Monter l’adaptateur d’aspiration p. 51
- Insérer / remplacer les fraises p. 51
- Monter la butée parallèle p. 51
- Régler la profondeur de fraisage p. 52
- Utiliser/retirer l’accu p. 52
- Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 52
- Charger l’accu p. 52
- Opération p. 53
- Mise en marche et arrêt p. 53
- Indications de travail p. 53
- Fraiser p. 53
- Fraiser les arêtes et les prols p. 54
- Fraiser avec la butée parallèle p. 54
- Nettoyage et entretien p. 55
- Nettoyage p. 55
- Travaux généraux de maintenance p. 55
- Rangement p. 55
- Elimination et protection de l’environnement p. 55
- Garantie p. 56
- Garantie - Belgique p. 58
- Service Réparations p. 59
- Service-Center p. 59
- Pièces de rechange/Accessoires . 60 Importateur p. 60
- Dépannage p. 61
- Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 139
- Vue éclatée d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez- la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Domaine d’utilisation L‘appareil permet de fraiser des fentes, des arêtes, des trous longitudinaux et des pro- ls dans les surfaces de pièces à usiner en bois, plastique et matériaux légers. Toute autre utilisation qui n’est pas autori- sée expressément dans ce mode d’emploi42 FR BE peut conduire à un endommagement de l’appareil et présenter un réel danger pour l’utilisateur. Pour des raisons de sécurité, l’utilisation de cet appareil par les enfants et les ado- lescents de moins de 16 ans est interdite. Cet appareil n‘est pas adapté à une utili- sation commerciale. Toute utilisation indus- trielle met n à la garantie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages cau- sés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un maniement fautif. L‘appareil fait partie de la gamme L‘outil électrique a été conçu pour les types de fraises suivants : - Fraises prolées (Ø 25 mm, R 4 mm) - Fraises à arrondir (Ø 22 mm, R6,3mm) - Fraises à fente en (Ø 12,7 mm, p. 145
90°) - Fraises à fente (Ø 12 mm) - Fraises à fente (Ø 6 mm) - Fraises à gorge creuse (Ø 22 mm, R 6,3mm) Parkside X12VTEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme Parkside X12VTEAM. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des char- geurs appartenant à la gamme Parkside X12VTEAM. Description générale Vous trouverez les illustrations correspondantes à l’arrière et à l’avant de ce document, sur la couverture. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livraison est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. - Défonceuse sans l - Adaptateur d‘aspiration - Butée parallèle - Pince de serrage 6 mm - Pince de serrage 8 mm (déjà monté) - Set de fraisage 6 pièces - Clé plate - Batterie - Chargeur - Coffre - Notice d’utilisation chargeur et batterie - Notice d’utilisation Vue synoptique Appareil: 1 Batterie 2 Touche de déverrouillage de la batterie 3 Poignée supérieure 4 Poignée droite 5 Unité d‘entraînement 6 Touche de réglage approximatif de la profondeur de fraisage 7 Molette de réglage du réglage de précision de la profondeur de fraisage 8 Vis de blocage Décalage de la profondeur de fraisage 9 Plaque de base 10 Touche de blocage de la broche 11 Écrou-raccord 12 Pince de serrage 8 mm, prémon- tée (non visible) 13 Évidement pour l‘adaptateur d‘aspiration 14 Logement de la butée parallèle 15 Vis de réglage
Molette de verrouillage du déca- lage de la profondeur de fraisage 17 Afchage de l‘état de charge de la batterie 18 Interrupteur Marche/Arrêt43 BEFR Accessoires : 19 Clé plate 20 Pince de serrage 6 mm 21 Adaptateur d‘aspiration 22 Butée parallèle 23 Chargeur Set de fraisage 6 pièces: 24 Fraises prolées (Ø 25 mm, R 4 mm) 25 Fraises à arrondir (Ø 22 mm, R6,3mm) 26 Fraises à fente en (Ø 12,7 mm,
90°) 27 Fraises à fente (Ø 12 mm) 28 Fraises à fente (Ø 6 mm) 29 Fraises à gorge creuse (Ø 22 mm, R 6,3mm) Fraises à gorge creuse La défonceuse sans l est un outil électrique équipé d‘un outil de découpe en rotation (fraise) et d‘une plaque de base. Le réglage en continu de la profondeur de fraisage et l‘aspiration des poussières permettent de travailler en tout confort. Vous trouverez le fonctionnement des pièces de service dans les descriptions suivantes. Caractéristiques techniques Défonceuse sans l .................POFA 12 A1 Tension de moteur U max ................12 V Vitesse de rotation à vide n
Logement des outils ..............6 mm/8 mm Poids (avec batterie) ................ ca. 1,2 kg Niveau de pression acoustique
=3 dB Niveau de puissance acoustique
Batterie (Li-Ion) .......................PAPK 12 A2 Température...........................max. 50 °C Processus de charge ...............4 - 40 °C Fonctionnement ................... -20 - 50 °C Stockage ...............................0 - 45 °C Les valeurs de bruit et de vibrations ont été dénies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la déclaration de conformité. La valeur d‘émissions vibratoires et la valeur d‘émissions sonores indiquées ont été calculées selon une méthode d‘essai standardisée et peuvent être utilisées com- me moyen de comparaison entre un outil électrique et un autre. La valeur d‘émissions vibratoires et la va- leur d‘émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluati- on préliminaire de la pollution sonore.
La valeur d‘émissions vibratoires peut être différente de la valeur indiquée au cours de la réelle utilisation de l‘outil électrique, indé- pendamment de la façon et de la manière dont l‘outil électrique est utilisé, en particulier quel type de pièce à usiner sera traité. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesure à titre d‘exemple pour réduire la contrainte que constituent les vib- rations: limiter le temps de travail lors de l‘utilisation de l‘outil. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d‘exploitation (par exemple les temps au cours desquels l‘outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il44 FR BE Pictogrammes sur l‘appareil Attention! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, retirez la batterie de l‘appareil. Risque de blessures ! Lire la notice d‘utilisation. Portez une protection pour les oreilles. Portez une protection pour les yeux. Portez un équipement de protection respiratoire. Ne pas porter de gants pendant le fraisage. Sens de rotation fraise 1mm(0.04“) Réglage de précision de la fraise Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures mé- nagères. Cet appareil fait partie de la gamme Parkside X12VTEAM Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet outil élec- trique. Des omissions lors de l‘ob- servation des consignes de sécurité est certes allumé, mais fonctionne hors charge). Attention ! Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku Cet appareil peut être alimenté exclusivement par les batteries suivantes : PAPK12A1, PAPK12A2, PAPK12B1, PAPK12B2 Ces batteries peuvent être rechargées avec les chargeurs suivants : PLGK12A1, PLGK12A2. Instructions de sécurité Lors de l‘utilisation de la machine, re- specter les consignes de sécurité. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Signes de danger avec con- seils de prévention des acci- dents sur les personnes ou des dégâts matériels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux person- nes par décharge électrique. Signes indicatifs avec conseils de prévention des dégâts. Porter des gants de protection. Retirez la batterie de l‘appareil. Signes de conseils avec des infor- mations pour une meilleure manipu- lation de l’appareil.45 BEFR et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incen- die et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Manipulation et utilisation soigneu- sesdesoutilssansl:
- Chargez les batteries uniquement avec les chargeurs appartenant à la gamme Parkside X 12 V TEAM. Lorsqu‘un char- geur approprié pour un certain type de batteries est utilisé pour d‘autres batte- ries, il existe un risque d‘incendie.
- Utilisez uniquement les batteries spé- cialement prévues à cet effet dans les outils électriques. L‘utilisation d‘autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d‘incendie.
- Éloignez la batterie non utilisée de trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métal- liques, qui pourraient être à l‘origine d‘un pontage des contacts. Un court- circuit entre les contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou déclen- cher un incendie.
- Dans le cas d‘une mauvaise utilisation, du liquide peut s‘échapper de la batte- rie. Évitez tout contact avec le liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec de l‘eau. Lorsque le liquide pénèt- re dans les yeux, veuillez consulter en plus un médecin. La fuite de liquide de la batterie peut entraîner des irritations de la peau et des brûlur. 1)Sécuritésurlelieudetravail: a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne travail- lez pas dans un environnement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des pous- sières, des gaz et des liquides inammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de distractions, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil. 2)Sécuritéélectrique: Prudence: Vous éviterez ainsi les accidents et les blessures par électrocution: a)Lachederaccordementde l‘outil électrique doit convenir à laprisedecourant.Lachene doitpasêtremodiéedequelle manière que ce soit. N‘utili- sez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les ches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre.46 FR BE c) Tenez les outils électriques à dis- tance de la pluie ou de l‘humi- dité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart delachaleur,dulubriant,des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le do- maine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique. f) Si l‘usage d‘ un outil dans un emplacement humide est inévi- table, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) avec un courant de dé- clenchement de 30 milliampères ou moins. L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique. 3)Sécuritédespersonnes: Prudence: Vous éviterez ainsi les accidents et les blessures: a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez rai- sonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sousl‘inuencededrogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- tions auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assurez- vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équi- libre. Vous pourrez ainsi mieux contrô- ler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.47 BEFR g) Si des dispositifs d‘aspiration et de collecte supplémentaires peuvent être montés, assurez- vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration peut diminuer les risques engendrés par la poussière.
Ne pensez pas être en sécurité et n’ignorez pas les règlementations en matière de sécurité, même si après de nombreuses utilisations, vous êtes habitué à l’outil élec- trique. Un comportement insouciant peut en l’espace de quelques secondes provoquer des blessures graves. 4)Utilisationetentretientdel’outil: a) Ne forcez pas l‘appareil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécu- rité dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. c) Retirezlachedelaprisede courant et / ou retirez l‘accumu- lateur avant d‘entreprendre des réglages sur un appareil, échan- ger des accessoires ou mettre de côté l‘appareil. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces ins- tructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utili- sés par des personnes inexpérimentées. e) Observer la maintenance de l’ou- til. Contrôlez si les parties mo- biles fonctionnent correctement et nesecoincentpas;vériezl’ap- pareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionne- ment de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appareil. Beau- coup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des outils élec- triques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dan- gereuses. h) Gardez les manches et les sur- faces de prise secs, propres et exempts d’huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utili- sation et un contrôle sûrs de l’outil élec- trique dans des situations imprévisibles.
ACCUS a) Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d‘incendie48 FR BE si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs. b) N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraîner des bles- sures ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accu- mulateur peut entraîner des combus- tions ou un début d‘incendie. d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘accu- mulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures. e) N’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des batte- ries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des tempé- ratures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion. g) Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l’outilsanslàdestempéra- tures en dehors de la plage in- diquée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d’incendie.
a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des profes- sionnelsqualiésetseulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- trique correspondant.
Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente mandatés. Consignes de sécurité relatives au fraisage Mise en garde! Le fraisage peut produire des poussières nocives qui sont susceptibles de présenter un risque pour l‘utilisateur ou les per- sonnes à proximité. Veillez à une bonne aération du lieu de travail. Veuillez toujours porter des lunettes de sécurité et un masque de protec- tion respiratoire. Veuillez raccorder un aspirateur de poussières. Des matériaux toxiques com- me le plomb, les matériaux revêtus de peintures con- tenant du plomb ou un maté- riau contenant de l‘amiante ne doivent pas être usinés avec cet appareil !49 BEFR
- Utiliserdespincesouunaut- remoyenpratiquedexeret soutenir la pièce à usiner à la plate-forme stable. Le fait de tenir la pièce de travail avec la main ou contre son corps le rend instable et peut entraîner une perte de contrôle.
- Lavitessederotationadmissi- ble de l‘outil à insérer doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale in- diquée sur l‘outil électrique. Un accessoire dont la vitesse de rotation est plus rapide que celle qui est admis- sible, peut se briser.
- Lesfraisesoulesautresacces- soires doivent tenir précisément dans le logement (pince de ser- rage) de votre outil électrique. Les outils qui ne tiennent pas précisé- ment dans le logement de l‘outil élec- trique, tournent de manière irrégulière, vibrent fortement et peuvent entrainer une perte de contrôle.
- Assurez-vousquelafraiseest bien montée. Une fraise non montée correctement peut se rompre pendant le fraisage ou être éjectée et entraîner un risque de blessure.
- Utilisezl‘outilélectriquecontre la pièce à usiner uniquement lorsqu‘il est allumé. Sinon, il existe un risque de rejet si l‘outil utilisé se coince dans la pièce à usiner.
- Gardezvosmainséloignéesde la zone de perçage et de la frai- se. Maintenez avec votre deu- xième main la poignée supéri- eure ou le carter du moteur. Si les deux mains maintiennent la fraise, elles ne peuvent pas être blessées.
- Nefraisezjamaissurdesobjets en métal, des clous ou des vis. La fraise peut être endommagée et ent- raîner de fortes vibrations.
- Utilisezdesappareilsdedétec- tionappropriés,andedétecter des conduites d‘alimentation cachées ou demandez au four- nisseur local. Le contact avec les ls électriques peut causer un choc élec- trique et un incendie ; le contact avec les conduites de gaz peut causer une explosion. L‘endommagement d‘une conduite d‘eau peut causer des dégâts et des chocs électriques.
- N‘utilisezpasd‘outilsémoussés ou endommagés. Les outils émous- sés ou endommagés peuvent entraîner des situations incontrôlables.
- Tenezfermementl‘outilélec- trique des deux mains en tra- vaillant et veillez à une position sûre. L‘outil électrique est guidé plus sûrement des deux mains.
- Attendezquel‘outilélectrique soit complètement arrêté avant de le ranger. L‘outil inséré peut se coincer et entraîner la perte de contrô- le de l‘outil électrique.
- Évitezdetoucherl‘outiloula pièce à usiner immédiatement après utilisation. Les pièces peu- vent être encore chaudes et causer des brûlures.
- Utilisez uniquement des fraises avec un diamètre d‘arbre adapté et correspon- dant au régime de l‘outil.
- N‘utilisezpasd‘accessoiresnon recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocuti- on ou un incendie. AUTRES RISQUES Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants50 FR BE peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Blessures par des pièces mobiles; b) Dommages affectant l’ouïe si aucune pro- tection d’ouïe appropriée n’est portée; c) Dégâts aux poumons, si aucune pro- tection respiratoire appropriée n’est portée; d) Blessures aux yeux, si aucune protec- tion des yeux appropriée n‘est portée. e) Ennuis de santé engendrés par les vi- brations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas emplo- yé de manière conforme ou correcte- ment entretenu. Avertissement ! Pendant son fonc- tionnement cet outil électrique pro- duit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour dimi- nuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Respectez les consignes de sécurité et informations re- latives au chargement et à l‘utilisation correcte qui sont indiquées dans la notice d‘utilisation de votre batte- rie et chargeur de la gamme ParksideX12VTeam.Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d‘emploi séparé. Mise en service Avant tous travaux sur l‘outil électrique, retirez la batterie de l‘appareil. Risque de blessures! Avant d‘allumer l‘appareil, vous devez - changer le cas échéant la pince de serrage - installer l‘aspiration des poussières, - insérer la fraise désirée, - régler la profondeur de fraisage, - monter le cas échéant la butée parallèle, - serrer la pièce à usiner. - insérer la batterie Changer la pince de serrage Les pinces de serrage adaptées à l‘appareil peuvent recevoir des fraises d‘un diamètre d‘arbre de 6 ou 8 mm. Utilisez uniquement des frai- ses présentant un diamètre d‘arbre adapté à la pince de serrage installée. Utilisez uniquement des frai- ses adaptées à la vitesse de rotation de l‘outil électrique. Toutes les fraises du set 6 pièces fourni sont équipées d‘une tige de 8 mm. Pour les fraises avec une tige de 6 mm, remplacez la pince de serrage.
1. Appuyez sur la touche de blocage de
la broche (10) sur le côté de l‘appareil et maintenez-la enfoncée.
2. Avec la clé plate (
19), dévissez l‘écrou-raccord (11).51 BEFR
3. Relâchez la touche de blocage de la
à l‘aide d‘une pince et insérez la pince de serrage 6 mm (20) fournie. Elle s‘enclenche de manière audible.
5. Revissez l‘écrou-raccord (11) sans trop
serrer. Serrez l‘écrou-raccord uniquement avec une fraise insérée. La pince de serrage pourrait sinon être endom- magée. Monter l’adaptateur d’aspiration Avec le raccordement pour l‘aspiration des poussières, vous pouvez éviter l‘empoussièrement lors du travail.
1. Déverrouillez le réglage approxima-
tif de la profondeur de fraisage en tournant la molette de verrouillage (16) d‘un demi-tour environ dans le sens anti-horaire.
2. Enfoncez la touche (6) de réglage ap-
proximatif de la profondeur de fraisage et maintenez-la enfoncée.
3. Déplacez maintenant l‘unité
d‘entraînement (5) entièrement vers le haut. L‘écart entre l‘unité d‘entraînement (5) et la plaque de base (9) est main- tenant maximal.
4. Relâchez la touche (6).
5. Placez l‘adaptateur d‘aspiration (21)
sur les évidements prévus (13) dans la plaque de base (9).
6. Pour verrouiller, tournez l‘adaptateur
d‘aspiration (21) dans le sens horaire jusqu‘à la butée.
Raccordez le tuyau d‘aspiration d‘un as- pirateur à l‘adaptateur d‘aspiration (21). L‘aspirateur doit être adapté au ma- tériau à travailler. Utilisez un aspirateur spécial si des poussières nocives sont générées. Insérer / remplacer les fraises Pour insérer et remplacer les fraises, porter des gants de protection pour éviter toute coupure et brûlure.
1. Appuyez sur la touche de blocage de
la broche (10) sur le côté de l‘appareil et maintenez-la enfoncée.
2. Avez la clé plate (19), desserrez
l‘écrou-raccord (11) jusqu‘à pouvoir insérer la fraise.
3. Relâchez la touche de blocage de la
4. Insérez la fraise désirée dans la pince
de serrage déjà montée (12). La tige de la fraise doit être insérée sur au moins 20 mm.
5. Serrez l‘écrou-raccord (11) avec la
touche de blocage de la broche (10) enfoncée avec la clé plate (19). Serrez l‘écrou-raccord uniquement avec une fraise insérée. La pince de serrage pourrait sinon être endommagée. Monter la butée parallèle
1. Dévissez les deux vis de blocage (15)
sur le dessus de la plaque de base.
2. Insérez maintenant la butée parallèle
(22) dans le logement (14) prévu à cet effet sur la plaque de base (9).
3. Bloquez la butée parallèle dans la
position souhaitée à l‘aide des deux vis de blocage (15).52 FR BE Régler la profondeur de fraisage Le réglage de la profondeur de fraisage ne doit se faire qu‘avec l‘appareil éteint
1. Placez l‘appareil avec fraise insérée
sur le bord de la pièce à usiner, de manière à ce que la fraise ait de la place vers le bas.
2. Déverrouillez le réglage approxima-
tif de la profondeur de fraisage en tournant la molette de verrouillage (16) d‘un demi-tour environ dans le sens anti-horaire.
3. Enfoncez la touche (6) de réglage
approximatif de la profondeur de frai- sage et maintenez-la enfoncée.
4. Déplacez maintenant l‘unité
d‘entraînement (5) vers le bas ou le haut et réglez approximativement la profondeur de fraisage souhaitée.
5. Relâchez la touche (6).
6. Vous procédez au réglage de précision
avec la molette de réglage (7), une ro- tation complète correspondant à 1 mm : Rotation dans le sens anti-horaire: profondeur de fraisage plus grande. Rotation dans le sens horaire : profondeur de fraisage plus faible.
7. Bloquez la profondeur de fraisage
souhaitée en tournant la molette de verrouillage (16) dans le sens horaire jusqu‘à sentir une résistance. Nous recommandons de tester le réglage de la profondeur de fraisa- ge à l‘aide d‘un test de fraisage et d‘une pièce de rebut. Pour bloquer durablement le régla- ge de précision de la profondeur de fraisage, vous pouvez visser, par le dessous de la plaque de base (9), la vis de blocage (8) dans la molette de réglage (7) du régla- ge de précision de la profondeur de fraisage. Utiliser/retirer l’accu
1. Pour retirer l’accumulateur (1) de
l’appareil, appuyez sur les touches de déverrouillage (2) de l’accumulateur et retirez l’accumulateur.
2. Pour insérer la batterie (1) poussez la
batterie dans l’appareil le long de la glissière dans l’appareil. Vous devez entendre un clic. Insérez la batterie unique- mentlorsquel’outilsansl est prêt à être utilisé. Contrôler l’état de chargement de l’accu L’indicateur de charge indique l’état de charge de la batterie (1).
- L’état de charge de la batterie est visible par l’allumage des LED (17) cor- respondantes, lorsque l’appareil est en service. rouge-jaune-vert => Batterie entièrement chargée. rouge-jaune => Batterie chargée env. à moitié. rouge => Batterie doit être chargée. Charger l’accu Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au char- gement.53 BEFR Rechargez la batterie (1) unique- ment si la LED rouge de l‘afchage de l‘état de charge (17) de la batterie est allumée. Le temps de chargement est d’environ 1 heure.
1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (1)
2. Connectez le chargeur (23) à une prise
3. Insérez l’accumulateur (1) dans l’orice
de chargement du chargeur (23).
4. Retirez l‘accumulateur (1) du chargeur
5. Une fois l‘opération de chargement
terminée, séparez le chargeur (23) du réseau. Récapitulatifdesafchagesde contrôleLEDsurlechargeur(3): La LED verte (5) s’allume sans que la batterie ne soit insé- rée: Chargeur prêt. La LED verte (5) est allumée: la batterie est chargée. La LED rouge (4) est allumée: la batterie est en charge. Opération Portez une protection respiratoire (Masque de poussière ne de la classe de protection FFP2). Ne pas porter de gants pendant le fraisage. Mise en marche et arrêt Tenez-vous bien en équilibre, tenez l’outil fermement des deux mains et à distance de votre propre corps. Avant la mise en marche, veillez à ce que l’outil ne touche pas la pièce à usiner.
1. Assurez-vous que la batterie (1) est in-
sérée (voir „Retirer/insérer la batterie“).
2. Miseenservice:Poussez
l‘interrupteur Marche/Arrêt (18) vers le haut an que „I“ apparaisse sur l‘interrupteur.
3. Miseàl‘arrêt:Poussez l‘interrupteur
Marche/Arrêt (18) vers le bas an que „0“ apparaisse sur l‘interrupteur. Indications de travail Fraiser Fraiser toujours à contre-sens : pour cela, l‘appareil est déplacé dans le sens contraire du sens de rotation de la fraise. (a) (b) Ne fraisez jamais dans le sens de rotation (synchro- nisation). Il existe un risque d‘accident car l‘appareil peut être éjecté de la main.
- Utilisez uniquement des fraises dont le régime admissible indiqué est au54 FR BE moins aussi élevé que le régime maxi- male indiqué sur l‘appareil.
- Utilisez toujours l‘outil adapté.
- Ne pas utiliser d‘outils ou de pièces ac- cessoires contondants ou endommagés.
- N‘oubliez pas que la fraise ressort sous la plaque de base. N‘endommagez pas votre pièce à usiner ou d‘autres objets avec la fraise.
1. Fixez la pièce à usiner en toute
sécurité sur la surface de travail.
2. Insérez une fraise.
3. Réglez la profondeur de fraisage
4. Mettez l‘appareil en marche.
5. Approchez l‘appareil de l‘endroit
6. Tenez fermement l‘appareil
des deux mains en travaillant. Veillez à ne pas faire dépasser vos doigts dans la zone située sous l‘unité d‘entraînement
Après l‘arrêt de l‘appareil, la fraise continue de bouger encore quelque temps. Ne touchez pas la fraise en mouvement et ne posez pas l‘appareil avant que la fraise se soit complètement immobi- lisée.Risquedeblessures! Fraiser les arêtes et les prols
Pour fraiser les arêtes et les prols sans butée parallèle, la fraise doit être équipée d‘une rondelle (a) ser- vant de guidage.
1. Approchez l‘appareil allumé près de
la pièce à usiner jusqu‘à ce que la ron- delle soit contre le bord à travailler.
2. Guidez l‘appareil avec les deux mains
le long du bord de la pièce à usiner. Évitez d‘exercer une pression trop forte. Fraiser avec la butée parallèle Avec la butée parallèle, il est possible de fraiser les fentes et les prols en guidant la butée parallèle à une distance préréglée le long du bord de la pièce à usiner. Le fraisage dans du matériau plein est possible uniquement par petites étapes (profondeur de fraisage max. 1-2 mm). Des rainures plus profondes doivent être fraisées en plusi- eurs passages.
1. Insérez la butée parallèle (22)
dans le logement (14) prévu à cet effet sur la plaque de base. Serrez les vis de blocage (15).
2. Placez la défonceuse sans l sur
le bord de la pièce à usiner, de manière à ce que la fraise ait de la place vers le bas.
3. Réglez la profondeur de fraisa-
ge sur 1-2 mm et bloquez-la.
4. Assurez-vous que la butée paral-
lèle (22) repose correctement sur le bord de la pièce à usiner.
5. Avec la défonceuse sans l,
commencez par enlever par peti- tes étapes 1-2 mm de bois. Pour cela, guidez l‘appareil allumé avec une pression latérale sur la butée parallèle (22) le long du bord de la pièce à usiner.55 BEFR La butée parallèle (22) sert de guidage latéral pour la défon- ceuse sans l. Contrôlez régulièrement l‘angle droit de la rainure.
6. Pour des rainures plus profon-
des, répétez les étapes 4-5 jusqu‘au résultat souhaité. Nettoyage et entretien Si vous faites exécuter des travaux qui ne sont pas décrits dans cette directive, adressez vous à notre ser- vice après-vente. Utilisez seulement des pièces d‘origine. Vous évitez ainsi d‘endommager l‘appareil et les éventuelles conséquences pou- vant affecter les personnes . Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance et pour le transport, retirez la batterie de l‘appareil. Risque de blessures en cas de démarrage involontaire de l‘appareil. Portez toujours des gants de protec- tion en manipulant les fraises an d‘éviter toutes coupures. Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de mainte- nance décrits ci-dessous. Vous bénécierez ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. Nettoyage L‘appareil ne doit pas être aspergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe un danger de décharge élec- trique! N‘utilisez aucun produit de net- toyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l‘appareil.
- Conservez propres les fentes de venti- lation, le boîtier moteur et les poignées de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse. Travaux généraux de maintenance
- Avant chaque utilisation, vériez qu‘il n‘ya aucune pièce usée, endommagée ou manquante sur l‘appareil.
- Si le roulement à billes (a)
d’une fraise s’est desserré, resserrez-le avec une clé Allen. Rangement
- Nettoyez l’appareil avant de la ranger.
- Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
- Conservez les fraises dans l‘emballage fourni. Évitez tout contact avec d‘autres pièces métalliques ou lames de fraises. Elimination et protec- tion de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les accessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères.56 FR BE Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage.
- Retirez la batterie de l’appareil avant de mettre l’appareil au rebut !
- Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être sépa- rées selon leur nature et subir un recy- clage. Demandez des précisions à notre centre de services
- Nous exécutons gratuitement l’élimina- tion des déchets de vos appareils ren- voyés défectueux. Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.57 BEFR Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expira- tion du délai de garantie les réparations oc- casionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure (par ex. interrupteur ou batteries) sont remplacées pendant les deux premières années à comp- ter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appro- priée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de-58 FR BE mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 308552_1907) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e- Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expira- tion du délai de garantie les réparations oc- casionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure59 BEFR normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple embouts) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les com- mutateurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN308552_1907) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 308552_190760 FR BE Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 59). Position Position Désignation N
de commande notice vue d‘utilisation éclatée 11/12 30/31 Pince de serrage (8mm) + Écrou-raccord 91105642 21 10 Adaptateur d‘aspiration 91105641 22 9 Butée parallèle 911056 40 23 43 Chargeur EU 80001335 Chargeur UK 80001336 24-29 Set de fraisage 6 pièces 91104255 (MAN / n=max. 35000 / HW)* 24 Fraises prolées (25,0x12,0x8 / R 4 mm)** 25 Fraises à arrondir (22,0x11x8 / R 6,3 mm)** 26 Fraises à fente en (12,7x9,0x8 /
90°)** 27 Fraises à fente (12,0x20,0x8)** 28 Fraises à fente (6,0x20,0x8)** 29 Fraises à gorge creuse (22,0x13x8 / R 6,3 mm)**
- MAN = admis pour l‘avance manuelle. n = Régime max. (min-1) admissible pour la fraise. HW = Les lames sont en métal dur.** Dimensions de la fraise (mm) : Diamètre de la fraise
x Longueur de la tête de découpe x Diamètre de la tige R = Rayon du prol (mm) = Angle de la fente en V Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzly-service.eu61 BEFR Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Suppression de la panne L’outil ne démarre pas Accu (
Charger l’accu ( 1) (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) Accu (
Mettre en place l’accu ( 1) (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) Interrupteur Marche/Arrêt
Réparation par le service après- vente Défaut du moteur Le moteur ralentit et s‘arrête L‘appareil est surchargé par la pièce à travailler Réduire la pression Pièce à usiner non adaptée La pièce de travail est inappro- priée Le fraisage n‘est pas droit La butée parallèle (
pas insérée Monter la butée parallèle La pièce à usiner fraisée présente des traces de brûlure Régime trop bas Pièce à usiner non adaptée Fraise non adaptée ou émous- sée Remplacer la fraise La profondeur de fraisage est trop grande Ajuster la profondeur de fraisage Les bords de fraisa- ge se détachent, rainures et inégali- tés de fraisage La fraise est usée et émoussée Remplacer la fraise Les lames de la fraise sont en- dommagées Remplacer la fraise La poussière n‘est pas endommagée L‘aspirateur n‘est pas en mar- che Allumer l‘aspirateur avant le fraisage Tuyau ou adaptateur d‘aspiration (
Éliminer les colmatagesNL BE
4. Vergewis u dat de parallelaans-
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la Défonceuse sans l de construction POFA 12 A1 Numéro de série 202003000001-202003045800 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été appliquées : EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-17:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Christian Frank Chargé de documentation Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.140
- Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 308552_1907 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specied above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim GERMANY www.grizzly-service.eu24 FR BE Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation La batterie et le chargeur doivent être utili- sés en association avec un appareil de la gamme Parkside X12VTeam. La batterie est compatible avec tous les appareils de la gamme Parkside X 12 V Team. Toute autre utilisation peut entraîner des domma- ges à l‘appareil et constituer un sérieux danger pour l‘utilisateur. Cet appareil n‘est pas conçu pour une utilisation commer- ciale. Une utilisation commerciale annule la garantie. Le fabricant ne peut être tenu pour respon- sable des dommages causés par une utili- sation inappropriée ou une manipulation erronée. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 80
- Sommaire Introduction p. 24
- Fins d’utilisation p. 24
- Description générale p. 25
- Volume de la livraison p. 25
- Aperçu p. 25
- Données techniques p. 25
- Instructions de sécurité p. 25
- Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 25
- Symboles sur l’accumulateur p. 26
- Symboles sur le chargeur p. 26
- Consignes de sécurité générales p. 26
- Opération de chargement p. 29
- Utiliser/retirer l’accu p. 29
- Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 29
- Charger l’accu p. 30
- Batteries usées p. 30
- Rangement p. 30
- Montage mural du chargeur p. 31
- Nettoyage p. 31
- Maintenance p. 31
- Elimination et protection de l’environnement p. 31
- Pièces de rechange/Accessoires p. 32
- Garantie - France p. 32
- Garantie - Belgique p. 34
- Service Réparations p. 35
- Service-Center p. 36
- Importateur FR BE Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Volume de la livraison Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. - Batterie - Chargeur - Mode d’emploi Aperçu 1 Batterie 2 Touche de déverrouillage de l’accumulateur 3 Chargeur 4 LED rouge 5 LED verte Données techniques Batterie (Li-Ion) p. 3625
- PAPK 12 A2 Nombre de cellules p. 3
- Tension nominale p. 12
- V Capacité p. 2
- ,0 Ah Énergie Wh Temps de charge environ 1 h Température p. 24
- max. 50 °C Processus de charge - 40 °C Fonctionnement p. 4
- -20 - 50 °C Stockage - 45 °C Chargeur p. 0
- PLGK 12 A2 Puissance nominale p. 50
- W Input Tension d’entrée p. 220
- -240 V~, 50-60 Hz Output Tension de sortie p. 12
- V Courant de sortie ,4 A Sécurité de l’appareil T2A Classe de protection p. 2
Attention : L‘appareil fait partie de la gamme Parkside X12V TEAM et peut être utilisé avec les batteries du X12V TEAM. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme Parkside X12V TEAM. Attention ! Ce chargeur ne peut charger que les batteries suivantes : PAPK12A1, PAPK12A2, PAPK12B1, PAPK12B2. Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku Instructions de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net- toyage et I’entretien par I’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.26 FR BE Pictogramme de danger avec informations de prévention des domma- ges aux personnes par décharge électrique. Symbole d’interdiction et indications relatives à la pré- vention de dommages. Symboles de remarque et infor- mations permettant une meil- leure utilisation de l‘appareil. Symboles sur l’accumula- teur La batterie fait partie de la gamme Parkside X12VTEAM. Lisez la notice d‘utilisation! Ne jetez pas l’ac- cumulateur dans les ordures ménagères, le feu ou l’eau. Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur (max. 50°C). Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupé- rant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Symboles sur le chargeur La batterie fait partie de la gamme Parkside X12VTEAM. Attention! Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le chargeur n’est apte qu’à une utilisation en intérieurs. Sécurité de l’appareil Classe de protection II (Double isolation) Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Afchage LED durant le charge- ment. Insérez la batterie unique- ment lorsque l’outil sans l est prêt à être utilisé. Vous risquez de vous blesser ! Consignes de sécurité générales ATTENTION! En cas d‘utilisation d‘outils électriques, an de se proté- ger contre les chocs électri- ques, les risques de blessure et d‘incendie, les mesures de sécurité fondamentales suivan- tes doivent être observées.27 FR BE Utilisation des outils fonc- tionnant sur batteries et pre- caution d’emploi
- Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabri- cant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumu- lateurs.
- N‘utiliser que les accumulateurs PAPK 12 A1 prévus à cet effet avec les outils électriques . L‘uti- lisation d‘un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
- Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts.
court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie.
- En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘ac- cumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.
- N’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des bat- teries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des tempéra- tures supérieures à 130°C peu- vent provoquer une explosion.
- Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l’outil sans l à des tempéra- tures en dehors de la plage indi- quée dans le mode d’emploi.
chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d’incendie. Service
- Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente mandatés. Consignes de sécurité spécia- les pour appareils sur accus
- S‘assurer que l‘appareil est éteint avant de brancher l‘accu- mulateur. Le branchement d‘un accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut en- traîner des accidents.
- Chargez vos batteries unique- ment à l‘intérieur d‘un local car le chargeur n‘a été conçu que pour ce type d‘utilisation.
- Pour réduire le risque d‘une décharge électrique, retirez la28 FR BE che du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
- Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘ac- cumulateur et il existe un risque d‘explosion.
- Laissez refroidir un accumula- teur chaud avant de procéder au chargement.
- N‘ouvrez pas l‘accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l‘accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin.
- N‘utilisez aucune batterie non rechargeable ! Manipulation conforme de l’appareil sur accus
- Les enfants doivent être surveil- lés pour vérier qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Pour le chargement de l‘accu- mulateur, utilisez exclusivement le chargeur fourni à la livraison. Il existe un risque d‘incendie et un danger d‘explosion.
- Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne laissez réparer votre appareil électrique que par du personnel professionnel qualié et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. N‘utilisez pas un chargeur défectueux et ne l‘ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi de l‘ap- pareil électrique est maintenue.
- Faites attention à ce que la ten- sion de réseau corresponde aux indications de la plaque signalé- tique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
- Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘humidité et de la pluie. N‘utilisez jamais le char- geur en plein air. La pollution et la pénétration d‘eau augmentent le risque de décharge élec- trique.
- Le chargeur ne peut être utilisé qu‘avec l‘accumulateur original adéquat. Le chargement d‘un autre accumulateur peut entraî- ner des blessures ou déclencher un incendie.
- Evitez les dommages mécani- ques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-circuits inté- rieurs.
- Le chargeur ne doit pas être utilisé sur un support combus- tible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d‘incendie en raison du réchauf- fement qui se produit lors du chargement.
- Si le câble d’alimentation est en- dommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
- L’accumulateur de votre appareil est livré seulement partielle- ment chargé et doit être char- gé correctement avant d’être d’utilisé pour la première fois. Pour la première charge, il est29 FR BE recommandé de charger la bat- terie pendant environ 1 heure. Enchez la batterie dans le sup- port et connectez le chargeur au réseau électrique.
- Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur.
- N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. Opération de chargement N’exposez pas l’accumu- lateur à des conditions ex- trêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échappement de la solution d’électrolyte ! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l’eau les parties concer- nées ou un neutralisateur et consultez un médecin. Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de l‘ac- cumulateur doit être propre et sèche avant que vous ne connectiez le chargeur. Il existe un danger de blessu- res par décharge électrique. Éteignez l’appareil, et retirez, avant tous travaux, la batterie de l’appa- reil. La batterie n’atteint sa pleine ca- pacité qu’après plusieurs charge- ments.
- Procédez au chargement de la batterie avant la première utilisation.
- Utilisez exclusivement un chargeur appartenant à la gamme Parkside X12VTeam pour charger la batterie.
- Si la durée de fonctionnement est consi- dérablement réduite malgré un char- gement régulier, cela indique que la batterie est usée et qu’il faut la rempla- cer. Utilisez uniquement une batterie de remplacement d’origine appartenant à la gamme Parkside X 12 V Team, que vous pouvez acheter auprès de notre service après-vente.
- Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et règlementa- tions en vigueur, ainsi que les consi- gnes de protection de l’environnement.
- Nous ne nous portons en aucun cas garants pour des défaillances dues à une utilisation non conforme. Utiliser/retirer l’accu
1. Pour retirer l’accumulateur (1) de l’ap-
pareil, appuyez sur les touches de déverrouillage (2) de l’accumulateur et retirez l’accumulateur.
2. Pour insérer la batterie (1) poussez la
batterie dans l’appareil le long de la glissière dans l’appareil. Vous devez entendre un clic. Insérez la batterie unique- mentlorsquel’outilsansl est prêt à être utilisé. Contrôler l’état de charge- ment de l’accu L’indicateur de charge indique l’état de charge de la batterie (1).30 FR BE
- L’état de charge de la batterie est visible par l’allumage des LED corres- pondantes, lorsque l’appareil est en service. Maintenez pour cela l’interrup- teur Marche appuyé. rouge-jaune-vert => Batterie entièrement chargée. rouge-jaune => Batterie chargée env. à moitié. rouge => Batterie doit être chargée. Charger l’accu Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au char- gement. Rechargez la batterie (1) unique- ment si la LED rouge de l‘afchage de l‘état de charge de la batterie est allumée. Le temps de chargement est d’envi- ron 1 heure (PAPK 12 A2).
1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (1)
2. Connectez le chargeur (3) à une prise
3. Insérez l’accumulateur (1) dans l’orice
de chargement du chargeur (3).
4. Retirez l‘accumulateur (1) du chargeur
5. Une fois l‘opération de chargement
terminée, séparez le chargeur (3) du réseau. Récapitulatifdesafchagesde contrôleLEDsurlechargeur(3): La LED verte (5) s’allume sans que la batterie ne soit insérée: Chargeur prêt. La LED verte (5) est allumée: la batterie est chargée. La LED rouge (4) est allumée: la batterie est en charge. Batteries usées
- Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré un chargement régulier, cela indique que la batterie est usée et qu’il faut la rem- placer. Utilisez uniquement une batterie de remplacement, que vous pouvez acheter auprès de notre service après- vente.
- Dans tous les cas, veuillez respecter les consignes de sécurité et les règlemen- tations en vigueur, ainsi que les consi- gnes de protection de l’environnement (voir «Élimination/Protection de l’envi- ronnement»). Rangement
- Ne stockez la batterie qu’à l’état par- tiellement chargé. Pendant une période de stockage prolongée, 2 à 3 LED de- vraient être allumées. L’indicateur de charge indique l’état de charge de la batterie (1).
- Evitez le stockage dans des conditions de froid ou de chaleur extrême an que l‘accumulateur ne perde pas ses capacités.
- Avant tout stockage de longue durée, retirez l’accumulateur de l’appareil et chargez-le complètement.
- La température optimale de stockage de la batterie est comprise entre 0°C et 45°C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage an que la batterie ne perde pas en perfor- mance.31 FR BE Elimination et protec- tion de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- cessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d‘explosion) ou dans l‘eau. Les accumulateurs endommagés peuvent nuire à l‘en- vironnement et à votre santé, si des liquides ou des vapeurs toxiques s‘en échappent.
- Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services.
- Jetez les accumulateurs en état déchar- gé. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif an d‘éviter tout court-circuit. N‘ouvrez pas l‘accu- mulateur.
- Eliminez les accumulateurs en respec- tant les instructions locales. Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
- Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Montage mural du chargeur (en option) Vous pouvez également xer le chargeur (3) sur le mur.
- Placez deux vis à une distance de 54mm à l‘aide de chevilles sur la posi- tion souhaitée d‘un mur.
- La tête de vis peut avoir un diamètre de 7 - 9 mm.
- Laissez ressortir les têtes de vis d‘env. 10mm du mur.
- Vous pouvez placer le chargeur (3) avec les ouvertures du support mural sur les deux vis et abaisser le chargeur jusqu‘à la butée. Faites attention lors du per- ça-ge à ne pas endommager des conduites d‘alimenta- tion. Utilisez des détecteurs ad-aptés pour les localiser ou aidez-vous d‘un plan d‘ins- tallation. Le contact avec les lsélectriquespeutcauser un choc électrique et un in- cendie;lecontactavecles conduites de gaz peut causer une explo-sion. L‘endomma- gement d‘une conduite d‘eau peut causer des dégâts maté- riels et des chocs électriques. Nettoyage Nettoyez le chargeur et la batterie avec un chiffon sec ou avec un pinceau. N‘utilisez pas d‘eau ou d‘objets métalliques. Maintenance
- L’appareil ne demande aucun entretien.32 FR BE Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 36). Batterie PAPK 12 A2 .............. 80001263 Chargeur PLGK 12 A2, EU ...... 80001335 Chargeur PLGK 12 A2, UK ..... 80001336 Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie pré- sentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.33 FR BE Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure (par ex. de la batterie → capacité de la batterie) sont remplacées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent abso- lument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.34 FR BE Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 308552_1907) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette ga- rantie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa-35 FR BE rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par ex. de la batterie → capacité de la batterie) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 308552_1907) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés.36 FR BE Service-Center
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le Chargeur / Batterie de construction PLGK 12 A2 / PAPK 12 A2 IAN 308552_1907 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Annexe K
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité (20)**: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utili- sation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. ** Les deux derniers chiffres de l‘année dans laquelle le marquage CE a été xé. Christian Frank Chargé de documentation81
Notice Facile