PARKSIDE PSTDA 20Li A1 - Píla

PSTDA 20Li A1 - Píla PARKSIDE - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma PSTDA 20Li A1 PARKSIDE vo formáte PDF.

📄 148 strán PDF ⬇️ Slovenčina SK 💬 Otázka AI ⚙️ Špecifikácie 🖨️ Tlač
Notice PARKSIDE PSTDA 20Li A1 - page 117
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : PARKSIDE

Model : PSTDA 20Li A1

Kategória : Píla

SKIP

Často kladené otázky - PSTDA 20Li A1 PARKSIDE

Stiahnite si návod pre váš Píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PSTDA 20Li A1 - PARKSIDE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PSTDA 20Li A1 značky PARKSIDE.

NÁVOD NA OBSLUHU PSTDA 20Li A1 PARKSIDE

  • Obsah Úvod p. 117
  • Používanie podľa určenia p. 118
  • Všeobecný popis p. 118
  • Objem dodávky p. 118
  • Opis funkcie p. 118
  • Prehľad p. 118
  • Technické údaje p. 119
  • Bezpečnostné pokyny p. 120
  • Symboly a gracké znaky p. 120
  • Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje p. 120
  • Doplňujúce bezpečnostné pokyny p. 124
  • Ďalšie bezpečnostné pokyny pre dierovacie píly p. 124
  • Zvyškové riziká p. 125
  • Montáž p. 125
  • Demontáž/ montáž ochranného krytu p. 125
  • Upevnenie/ odobratie vodiacej pätky p. 125
  • Vybratie/vloženie akumulátora p. 126
  • Kontrola stavu nabitia akumulátora p. 126
  • Nabíjanie akumulátora p. 126
  • Montáž/výmena pílového listu p. 127
  • Demontáž/ montáž paralelného vedenia p. 127
  • Odobratie/upevnenie ochrany proti vytrhnutiu triesok p. 127
  • Obsluha p. 127
  • Zapnutie a vypnutie p. 128
  • Nastavenie šikmého uhla p. 128
  • Nastavenie intenzity zdvihu p. 128
  • Pripojenie externého odsávania prachu p. 128
  • Zapnutie/vypnutie funkcie vyfukovania prachu p. 129
  • Ponorné rezy p. 129
  • Pokyny pre prácu p. 129
  • Čistenie a údržba p. 129
  • Čistenie p. 129
  • Údržba p. 130
  • Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená funkčnosť vášho prístroja. Návod na obsluhu je súčasťou tohto produktu. Obsahuje dôležité upozornenia ohľadom bezpeč- nosti, obsluhy a likvidácie. Pred používaním produktu sa oboznámte so všetkými pokynmi pre obsluhu a bezpečnosť. Používajte produkt len predpísaným spôsobom a len v uvedených oblastiach použitia. Návod na obsluhu uschovajte a v prípade odovzdania produktu tretím osobám odovzdajte aj všetky podklady. Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE p. 142
  • Výkres náhradných dielov p. 144
  • Skladovanie p. 130
  • Odstránenie a ochrana životného prostredia p. 130
  • Náhradné diely / Príslušenstvo p. 131
  • Zisťovanie závad p. 132
  • Záruka p. 133
  • Servisná oprava p. 134
  • Service-Center p. 134
  • Dovozca p. 1341

Používanie podľa určenia Prístroj je vhodný, pri pevnej podložke, na priame a zakrivené rezy, ako aj šikmé rezy do 45° na hranatých obrábaných predmetoch z plastu, dreva a ľahkého kovu. Prístroj je schválený výlučne na súk- romné používanie v suchých miestnostiach. Dodržiavajte pokyny v typom pílového listu. Akékoľvek iné použitie, ktoré v tomto ná- vode na obsluhu nie je výslovne povolené, môže mať za následok poškodenie prístro- ja a predstavovať vážne nebezpečenstvo pre užívateľa. Nepoužívajte prístroj na orezávanie živých plotov alebo kríkov. Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zod- povedný za nehody alebo škody iných osôb alebo ich majetku. Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou. Tento prístroj nie je vhodný na komerčné používanie. Pri komerčnom použití zanikne záruka. Pri komerčnom použití zanikne záruka. Prístroj je súčasťou série X20VTEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X20VTEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X20VTEAM. Všeobecný popis Obrázky najdôležitejších funkč- ných dielov nájdete na prednej a zadnej sklápacej strane. Objem dodávky Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- pletný:

  • Akumulátorová dierovacia píla
  • Príslušenstvo: - 2 pílové listy na drevo (HCS) „Swiss Made“ - 1 pílový kotúč na kov (HSS) „Swiss Made“ - 1 inbusový kľúč (na integrovanom držiaku na inbusový kľúč) - Ochrana proti vytrhnutiu triesok (už namontovaná) - Vodiaca pätka (už namontovaná) - Ochranný kryt (už namontovaný) - Adaptér na externé odsávanie pra- chu (už namontovaný) - Paralelné vedenie
  • Návod na obsluhu Batéria a nabíjačka nie sú súčasťou balenia. Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpi- sov. Opis funkcie Akumulátorová dierovacia píla má výkyvné zdvíhacie zariadenie, pracovné svetlo a paralelné vedenie. Západky pre šikmé uhly umožňujú presnú prácu. Funkcia jednotlivých prvkov obsluhy je uve- dená v nasledujúcich popisoch. Prehľad 1 Bezpečnostný vypínač 2 Vypínač zap/vyp 3 Držadlo 4 Prípojka na odsávanie prachu 5 Základná doska 6 Spínač pre funkciu vyfukovania prachu 7 Inbusové skrutky (nie je vidieť)119

8 Spínač výkyvného zdvihu 9 Vodiaci valček 10 Skľučovadlo 11 Zásuvné otvory 12 Fixačné skrutky 13 Ochranný strmeň 14 LED-pracovné svetlo (nie je vi- dieť) 15 Ochranný kryt 16 Pílový list kovový 17 Pílový list drevený 18 Inbusový kľúč 19 Paralelné vedenie 20 Vodiaca pätka 21 Ochrana proti vytrhnutiu triesok 22 Akumulátor 23 Uvoľňovacie tlačidlo akumuláto-

Pozor! Aktuálny zoznam kompatibility akumulátora nájdete na: www.lidl.de/akku Tento prístroj sa môže prevádzkovať výlučne s nasledovnými akumulátormi: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. Tieto akumulátory sa smú nabíjať s nasledovnými nabíjačkami: PLG20A1, PLG20A3, PDSLG20A1. Čas na- bíjania (min.)

PAP20A2 75 30 PAP20A3 90 60 Teplota .................................. max 50 °C Nabíjanie .............................4 - 40 °C Prevádzka .......................... -20 - 50 °C Skladovanie ..........................0 - 45 °C Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené podľa noriem a ustanovení uvedených vo vyhlásení o zhode. Uvedená hodnota emisií vibrácii sa merala podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa použiť pre vzájomné porovnanie elektrického náradia. Uvedená hodnota emisií vibrácii sa môže tiež použiť pre odhad počiatočného poza- stavenia. Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať od uvádzanej hodnoty, v závislosti od druhu a spôsobu, v akom sa elek- trický prístroj používa.120

Nosenie ochranných rukavíc. Informačné značky s infor- máciami pre lepšie zaobchá- dzanie s nástrojom. Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, pokyny, ilu- strácie a technické úda- je, ktorými je opatrené toto elektrické náradie. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a nariadení môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké pora- nenia. Všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia si uschovajte pre bu- dúcnosť. Pojem „elektrický nástroj“ použi- tý v bezpečnostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické nástroje napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na elektrické nástroje napájané z akumulátora (bez sieťo- vého kábla).

1) Bezpečnosť pracoviska:

a) Udržujte svoj pracovný úsek čis- tý a dobre osvetlený. Neporia- dok alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k nehodám. b) Nepracujte s elektrickým ná- strojom v okolí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachá- dzajú horľavé tekutiny, plyny Zaťaženie spôsobené vibráciami sa pokúste udržať tak malé, ako je to možné. Príkladné opatrenia na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní nástroja a obmedzenie pracovného času. Pritom sa zohľadnia všetky podiely cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je elektrické zariadenie vypnuté a také, kedy je zapnuté, ale bez zaťaženia). Bezpečnostné pokyny Dbajte na bezpečnostné pokyny pri používaní tohoto nástroja. Symboly a gracké znaky Symboly v návode: Tento prístroj je súčasťou Parkside X20VTEAM Pozorne si prečítajte návod na obsluhu. Prístroje nepatria do domové- ho odpadu Symboly v návode Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na zdraví ale- bo vecným škodám. Značky nebezpečenstva s údajmi k zabráne- niu poškodení zdravia osôb v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Príkazové značky s údajmi pre prevenciu škôd.121

alebo prachy. Elektrické stroje vytvárajú iskry, ktoré môžu za- páliť prach alebo pary. c) Behom používania elektrického nástroja udržujte deti a iné oso- by vzdialene od seba. Pri nepo- zornosti môžete stratiť kontrolu nad nástrojom.

2) Elektrická bezpečnosť:

a) Prípojná zástrčka elektrického nástroja sa musí hodiť do zásuv- ky. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom zmeniť. Nepoužívajte žiadne adaptérové zástrčky v spojení s elektrickými nástroj- mi s ochranným uzemnením. Nezmenené zástrčky a zásuvky zmenšujú riziko elektrického úderu. b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, vyhrievacie telesá, sporá- ky a chladničky. Existuje zvý- šené riziko skrz elektrický úder, keď je Vaše telo uzemnené. c) Nevystavujte elektrický nástroj dažďu alebo mokrosti. Vniknutie vody do elektrického nástroja zvyšuje riziko elektrického úderu. d) Nepoužívajte kábel na iný účel, ako je nosenie alebo zavesenie elektrického nástroja alebo vy- tiahnutie zástrčky zo zásuvky. Udržujte kábel vzdialene od horúčavy, od oleja, od ostrých hrán alebo od pohybujúcich sa častí nástrojov.Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko elektrického úderu. e) Keď pracujete s elektrickým nástrojom pod šírym nebom, potom používajte iba predlžo- vacie káble, ktoré sú vhodné aj pre vonkajšiu oblasť. Použitie predlžovacieho kábla vhodného pre vonkajšiu oblasť, zmenšuje riziko elektrického úderu. f) Keď nie je možné zabrániť pre- vádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie prú- dového chrániča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

a) Buďte pozorní, dbajte na to, čo robíte a pustite sa s elektrickým nástrojom rozumne do práce. Nepoužívajte elektrický nástroj, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Jediný okamžik nepozor- nosti pri používaní elektrického nástroja môže viesť k vážnym poraneniam. b) Noste osobný ochranný výstroj a vždy ochranné okuliare. No- senie osobného ochranného výstroja, ako je protišmyková obuv, ochranná prilba a ochra- na sluchu, znižuje riziko pora- nenia. c) Vyvarujte sa nezámernému uve- deniu do prevádzky. Presvedčte sa o tom, že je elektrický nástroj vypnutý predtým, než ho pri- pojíte na napájanie elektrickým prúdom, než ho zdvihnete alebo nesiete. Keď pri nosení elek- trického nástroja držíte prst na spínači alebo keď tento nástroj v zapnutom stave pripojíte na napájanie elektrickým prúdom, potom toto môže viesť k neho- dám.122

d) Odstráňte nastavovacie náradie alebo skrutkovače predtým, než zapnete elektrický nástroj. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa časti nástroja, môže viesť k porane- niam. e) Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu tela. Postarajte sa o bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Týmto môžete pri neočakávaných situáciách lep- šie kontrolovať elektrický nástroj. f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne voľné oblečenie alebo šperky. Udržujte vlasy, odev a rukavice vzdialene od pohybu- júcich sa častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami. g) Ak možno namontovať zaria- denia na odsávania a zachy- távanie prachu, tak treba tieto upevniť a správne používať. Používanie odsávania prachu môže znížiť ohrozenia pra- chom. h) Neuspokojujte sa s falošnou bezpečnosťou a nepovznášajte sa nad bezpečnostné predpi- sy pre elektrické náradie, aj keď ste s elektrickým náradím oboznámený po jeho mnohoná- sobnom používaní. Nepozorné zaobchádzanie môže počas zlomku sekundy spôsobiť ťažké zranenia.

4) Používanie a ošetrovanie

elektrického nástroja: a) Nepreťažujte tento nástroj. Po- užite pre svoju prácu elektrické náradie, určené pre tento účel. S vhodným elektrickým nástrojom pracujete v udanom výkonovom rozsahu lepšie a bezpečnejšie. b) Nepoužívajte žiadne elektrické náradie, ktorého spínač je defekt- ný. Elektrické náradie, ktoré sa už nedá za- alebo vypnúť, je nebez- pečné a musí byť opravené. c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte odoberateľný akumulátor, skôr ako vykonáte nastavenia náradia, vymeníte diely použitého náradia alebo odložíte elektrické náradie. Toto preventívne bezpečnostné opat- renie zabráni neúmyselnému štartu elektrického nástroja. d) Uložte nepoužívanú elektric- ký nástroj mimo dosahu detí. Neprenechávajte používanie tejto píly osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmto nástrojom alebo tieto pokyny nečítali. Elek- trické nástroje sú nebezpečné, keď ich používajú neskúsené osoby. e) Elektrické náradie a použitý ná- stroj ošetrujte so starostlivosťou. Kontrolujte, či pohyblivé diely bezchybne fungujú a neviaznu, či sú časti zlomené alebo na- toľko poškodené, že je funkcia elektrického nástroja narušená. Nechajte poškodené časti pred použitím nástroja opraviť. Prí- činy mnohých nehôd spočívajú v zle udržovaných elektrických nástrojoch.123

f) Udržujte rezné nástroje ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zaseknú a lepšie sa vedú. g) Používajte tento elektrický ná- stroj, jeho príslušenstvo, vložné nástroje atď. v súlade s týmito inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a činnosť, ktorá sa má vykonávať. Použí- vanie elektrického nástroja pre iné účely, než pre ktoré je urče- ný, môže viesť k nebezpečným situáciám. h) Držadlá a úchopné plochy udržiavajte suché, čisté a bez oleja a mastnôt. Klzké držadlá a úchopné plochy neumožňujú bezpečné ovládanie a kontrolu elektrického náradia v neočaká- vaných situáciách.

5) Starostlivé zaobchádzanie

s akumulátorovymi násto- rojmi a ich používanie a) Nabíjajte akumulátory iba v nabíjacích prístrojoch, ktoré sú výrobcom odporúčané. U nabíjacieho prístroja, ktorý je vhodný pre určitý druh akumulá- torov, existuje nebezpečenstvo požiaru, keď sa používa s inými akumulátormi. b) V elektrických nástrojoch použí- vajte iba pre ne určené akumu- látory. Použitie iných akumuláto- rov môže viesť k poraneniam a k nebezpečenstvu požiaru. c) Udržujte nepoužívané akumulá- tory vzdialene od kancelárskych spiniek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli zapríčiniť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontakt- mi akumulátora môže mať popá- leniny alebo oheň za následok. d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora unikať tekutina. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. Keď sa táto tekutina do- stane do očí, prídavne vyhľadajte lekársku pomoc. Uniknutá teku- tina môže viesť k podráždeniam pokožky alebo k popáleninám. e) Nepoužívajte poškodený alebo zmenený akumulátor. Poškodené alebo zmenené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne a viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu poranenia. f) Akumulátor nevystavujte požia- ru ani príliš vysokým teplotám. Požiar alebo teploty vyššie ako 130 °C môžu spôsobiť výbuch. g) Dodržiavajte všetky pokyny k nabíjaniu a akumulátor alebo náradie s akumulátorom nepo- užívajte nikdy mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode na obsluhu. Nesprávne nabí- janie alebo nabíjanie mimo dovoleného teplotného rozsahu môže zničiť akumulátor a viesť k nebezpečenstvu požiaru.

a) Svoje elektrické náradie nechaj- te opraviť iba kvalikovaným odborným personálom a iba pomocou originálnych náhrad- ných dielov. Týmto sa zaistí to, že bezpečnosť elektrického ná- radia zostane zachovaná.124

b) Nikdy nevykonávajte údržbu na poškodených akumulátoroch. Všetka údržba akumulátorov by sa mala uskutočniť prostred- níctvom výrobcu alebo splno- mocnených miest zákazníckeho servisu. Doplňujúce bezpečnostné pokyny

  • Elektrické náradie držte na izolovaných držadlách, keď vykonávate práce, pri ktorých elektrické náradie sa môže dostať do styku so skrytými elektrickými vedeniami. Kontakt s elek- trickým vedením pod napätím môže uviesť pod napätie tiež kovové časti prístroja a tak by mohol viesť k zásahu elektric- kým prúdom.
  • Upevnite a zabezpečte ob- rábaný predmet pomocou zvierok alebo iným spôso- bom na pevnú podložku. Ak obrábaný predmet držíte len jednou rukou alebo proti vášmu telu, obrábaný predmet zostáva labilný, čo môže viesť k strate kontroly.
  • Nepoužívajte žiadne prí- slušenstvo, ktoré bolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. To môže viesť k zá- sahu elektrickým prúdom alebo požiaru. Dodržiavajte bezpeč- nostné pokyny a poky- ny k nabíjaniu a správ- nemu používaniu, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu vášho aku- mulátora a vašej na- bíjačky série Parkside X20VTeam. Podrob- nejší opis k nabíjaniu a ďalšie informácie nájde- te v tomto samostatnom návode na používanie. Ďalšie bezpečnostné pokyny pre dierovacie píly
  • Ruky nemajte v blízkosti rozsahu pílenia. Nesiahajte pod obrá- baný predmet. Pri kontakte s pí- lovým listom je nebezpečenstvo poranenia.
  • Elektrické náradie veďte proti obrábnému predmetu len vtedy, keď je zapnuté. Ináč je nebez- pečenstvo spätného úderu, keď nástroj sa vzprieči v obrábanom predmete.
  • Dávajte pozor na to, aby vodia- ca pätka pri pílení bezpečne dosadala. Spriečený pílový list sa môže zlomiť alebo viesť k spätnému rázu.
  • Po ukončení práce vypnite elektrické náradie a pílový list vytiahnite z rezu až vtedy, keď sa tento zastaví. Tak sa vyhnete spätnému úderu a elektrické ná- radie môžete bezpečne odložiť.
  • Používajte len nepoškodené, bezchybné pílové listy. Pokri- vené alebo tupé pílové listy sa môžu zlomiť, negatívne ovplyv- niť rez alebo spôsobiť spätný ráz.
  • Pílový list nebrzďte po vypnutí bočným pritlačením. Pílový list sa môže poškodiť, zlomiť alebo spôsobiť spätný úder.125
  • Na vyhľadávanie skrytých rozvodných vedení používajte vhodné vyhľadávacie prístroje alebo sa informujte v miestnej rozvodnej spoločnosti. Kontakt s elektrickými vedeniami môže viesť k požiaru a zásahu elektrickým prúdom. Poškodenie plynovodu môže viesť k výbuchu. Vniknutie do vodovodu spôsobí vecné škody.
  • Obrábaný predmet zaistite. Upevnenie obrábaného predme- tu v upínacom prípravku alebo zveráku je bezpečnejšie ako držanie vo vašich rukách.
  • Skôr než elektrické náradie odložíte, počkajte, kým sa neza- staví. Vložený nástroj sa môže vzpriečiť a to vedie k strate kon- troly nad elektrickým náradím. Zvyškové riziká Aj pri používaní elektrického prí- stroja podľa predpisov vždy exis- tujú zvyškové riziká. Nasledujúce nebezpečenstvá môžu vzniknúť v súvislosti s konštrukciou a prevede- nia tohto elektrického prístroja: a) rezné poranenia, b) poškodenie sluchu, ak nenosíte vhodnú ochranu sluchu, c) poškodenie zdravia, ktoré sú výsledkom vibrácií pôsobiacich na ruku/rameno, ak sa prístroj používa dlhšiu dobu, alebo ak sa nesprávne vedie a udržiava. Upozornenie! Tento elektric- ký prístroj počas prevádzky vytvára elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností ovplyvniť aktívne alebo pasívne lekárske im- plantáty. Aby sa zabránilo nebezpečenstvu vážnych alebo smrteľných zranení, odporúčame, aby osoby s lekárskymi implantátmi kon- zultovali svojho lekára alebo výrobcu lekárskeho implan- tátu pred samotnou obsluhou prístroja. Montáž Akumulátor vložte až vtedy, keď je akumulátorové nára- die úplne pripravené na pou- žívanie. Demontáž/montáž ochranného krytu Montáž ochranného krytu

1. Zatlačte obidva držiaky ochranného

krytu (15) do vybraní na kryte prístroja. Ochranný kryt (15) zaskočí. Namontovaný ochranný kryt (15) vyklopte nahor o 90°. Demontáž ochranného krytu

2. Odtlačte obidva držiaky ochranného

krytu (15) ľahko od seba.

3. Vytiahnite ochranný kryt (15) smerom

dopredu. Upevnenie/odobratie vodiacej pätky Pri prácach na povrchoch obrábaných predmetov, citlivých na škrabance sa odpo- rúča pracovať s vodiacou pätkou (20).126

Upevnenie vodiacej pätky

(20a) na zadnej časti vodiacej pätky nad základnú dosku (5). Odobratie vodiacej pätky

1. Vytlačte vodiacu pätku (20) za zaska-

kovacie výstupky (20a) zo základnej dosky (5).

2. Vytiahnite vodiacu pätku (20) smerom

dopredu zo základnej dosky (5). Vybratie/vloženie akumulátora

1. Na vybratie akumulátora (22) z prístro-

ja zatlačte uvoľňovacie tlačidlo (23) na akumulátore a vytiahnite akumulátor (22).

2. Pri vkladaní akumulátorov (22) akumu-

látor (22) zasuňte pozdĺž vodiacej lišty do prístroja. Počuteľne zapadne. Akumulátor vložte až vtedy, keď je akumulátorové nára- die úplne pripravené na pou- žívanie. Kontrola stavu nabitia akumulátora Signalizácia stavu nabitia (22a) signalizuje stav nabitia akumulátora (22). Stlačte tlačidlo na signalizáciu stavu nabi- tia (22a) na akumulátore. Stav nabitia akumulátora je signalizovaný rozsvietením príslušného LED svietidla. Svietia 3 LED (červená, oranžová a zelená): Akumulátor je nabitý Svietia 2 LED (červená a oranžová): Akumulátor je čiastočne nabitý Svieti 1 LED (červená): Akumulátor sa musí nabiť Nabite akumulátor (22), keď svieti už iba červená LED dióda signali- zácie stavu nabitia (22a). Nabíjanie akumulátora Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíjaním vychladnúť. Nabite akumulátor (22), keď svieti už iba červená LED dióda signali- zácie stavu nabitia (22a). Čas na- bíjania (min.)

1. V prípade potreby vyberte akumulátor

Montáž/výmena pílového listu Pri upevňovací pílového listu noste ochranné rukavice. Nebezpečenstvo poranenia pri kontakte s pílovým listom. Môžu sa používať iba pílové listy s uchytením Tnásady (jednovačková násada) ako dodané pílové listy (16/17). Montáž pílového listu Dávajte pozor na to, aby držiak pílového listu bol triesok alebo iných kovových zvy- škov.

1. Otočte upínaciu páku (27) natoľko,

ako je to možné smerom doľava a po- držte ju pevne v tejto polohe.

2. Pílový list (16/17) vložte do skľučo-

vadla (10). Pri vkladaní pílového listu (16/17) dávajte pozor na to, aby zadná časť pílového listu ležala v dráž- ke vodiaceho valčeka (9). Uistite sa, že je pílový list (16/17) správne upevnený a že zuby ukazujú do smeru rezu.

3. Upínaciu páku (27) pustite.

Dávajte pozor na to, aby ste vždy použili správny pílový list pre prís- lušný materiál. Demontáž pílového listu

1. Otočte upínaciu páku (27) natoľko,

ako je to možné smerom doľava a po- držte ju pevne v tejto polohe.

Demontáž/montáž paralelného vedenia Paralelné vedenie sa môže namon- tovať na obidvoch stranách prístro- ja. Montáž paralelného vedenia

1. Uvoľnite príp. xačnú skrutku (12).

3. Fixačné skrutky (12) znova pevne utiah-

nite. Demontáž paralelného vedenia

1. Uvoľnite xačné skrutky (12).

2. Paralelné vedenie (19) vytiahnite von

zo zásuvných otvorov (11). Odobratie/upevnenie ochra- ny proti vytrhnutiu triesok Odobratie ochrany proti vytrhnutiu triesok

ka (20). Upevnenie ochrany proti vytrhnutiu triesok

pätka (20). Obsluha Vypnite prístroj a pred všet- kými prácami vyberte aku- mulátor z prístroja. Dávajte pozor na to, aby teplota okolia počas prác neprekročila 50 °C a nebola nižšia ako 20 °C.128

Zapnutie a vypnutie S vypínačom zap/vyp (2) môžete plynulo regulovať rýchlosť. Čím viac stlačíte vypí- nač zap/vyp (2), tým je vyššia rýchlosť.

1. Na spustenie prístroja podržte bezpeč-

nostný vypínač (1) stlačený a stlačte vypínač zap/vyp (2).

2. Na vypnutie prístroja pustite vypínač

zap/vyp (2). Nastavenie šikmého uhla

1. Uvoľnite inbusové skrutky (7) pomocou

inbusového kľúča (18).

2. Nastavte základnú dosku (5) na želanú

inbusovým kľúčom (18). Maximálny šikmý uhol sa dá oboj- stranne nastaviť iba vtedy, keď je ochranný kryt (15) vyklopený nahor a demontovaný (pozri „Demontáž/ montáž ochranného krytu“. Nastavenie intenzity zdvihu Pomocou spínača výkyvného zdvihu (8) môžete nastaviť výkyvný pohyb pílového listu. Pre spínač výkyvného zdvihu (8) sú k dispozícii 4 polohy: 0 – Žiadny zdvih 1 – Malý zdvih 2 – Stredný zdvih 3 – Silný zdvih Optimálna intenzita zdvihu sa môže zistiť praktickým pokusom, pričom platia nasle- dovné odporúčania:

  • Jemné a čisté hrany rezu dosiahnete s malým alebo žiadnym výkyvným pohy- bom (stupeň 1 alebo 0).
  • Pre tenký materiál, tvrdý materiál (napr. oceľ) a na zakrivený rez použite taktiež stupeň 0.
  • Mäkký materiál (drevo, plast atď.): Výkyvný zdvih nastavte na stupeň II alebo III. S aktivovaným výkyvným zdvihom dosiahnete narastajúco rýchlejší pokrok v práci. Pripojenie externého odsávania prachu Odsávanie prachu sa spustí automaticky pri zapnutí prístroja, keď spínač pre funk- ciu vyfukovania prachu (6) sa nachádza na polohe „0“. Pripojenie externého odsávania prachu:

(nie je súčasťou dodávky) na adaptér externého odsávania prachu (26). Odobratie externého odsávania prachu:

Nasávaciu hadicu vysávača mô- žete v prípade potreby pripojiť na prístroj priamo a bez adaptéra. Zapnutie/vypnutie funkcie vyfukovania prachu

1. Na zapnutie funkcie vyfukovania pra-

2. Na vypnutie funkcie vyfukovania pra-

chu posuňte spínač pre funkciu vyfuko- vania prachu (6) na polohu „0“. Ponorné rezy Ponorné rezy sa môžu vykonávať len do mäkkých materiálov ako drevo, pórobetón, sadrokartón atď. To si avšak vyžaduje urči- tý cvik a je možné iba s krátkymi pílovými listami. Ponorné rezy sú dovolené iba vtedy, keď šikmý uhol činí 0°.

hrana základnej dosky dosadala na povrchu obrábaného predmetu.

3. Píľte pomaly v uhle do obrobku, dostaň-

te pílu potom do vertikálnej polohy.

4. Píľte ďalej pozdĺž línie rezu.

  • Nakreslite líniu, aby ste zadali smer, v ktorom sa bude viesť pílový list.
  • Prístroj držte bezpečne pevne na dr- žadle.
  • Nastavte rýchlosť píly.
  • Nastavte šikmý uhol.
  • Nastavte polohu výkyvného zdvihu.
  • Počkajte, kým prístroj nedosiahne svoju plnú rýchlosť.
  • Na obrábaný predmet nasaďte základ- nú dosku (5).
  • Prístrojom pohybujte pomaly pozdĺž predkreslenej línie, pričom základnú dosku budete tlačiť pevne proti obrába- nému predmetu.
  • Nevyvíjajte na prístroj príliš vysoký tlak. Prístroj nechajte pracovať.
  • Skôr než prístroj odložíte, vypnite ho a počkajte, až úplne zastaví. Čistenie a údržba Vypnite prístroj a pred všet- kými prácami vyberte aku- mulátor z prístroja. Údržbárske a opravárenské práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návo- de na prevádzku, nechajte vykonať nášmu servisnému centru. Používaj- te len originálne náhradné diely. Čistenie Prístroj sa nesmie striekať s vodou ani vkladať do vody. Je nebezpečenstvo elektrické- ho úrazu. Nepoužívajte žiadne čistiace pro- striedky ani rozpúšťadlá. Tým mô- žete náradie poškodiť tak, že nie je možné ho už opraviť. Chemické látky môžu napadnúť plastové časti prístroja.130
  • Vetraciu štrbinu, kryt motora a držadlá prístroja udržiavajte čisté. K tomu použite vlhkú textíliu alebo kefu. Údržba Prístroj si nevyžaduje údržbu. Skladovanie
  • Prístroje a diely príslušenstva uskladnite vždy: - v suchu. - v čistote. - chránene pred prachom. - uschovajte ho mimo dosahu detí.
  • Pred dlhším skladovaním (napr. cez zimu) vyberte akumulátor z prístroja (zohľadnite samostatný návod na obslu- hu pre akumulátor a nabíjačku.
  • Teplota uskladnenia pre akumulátor a prí- stroj činí 0 °C až 45 °C. Počas skladova- nia zabráňte extrémnemu chladu alebo teplu, aby akumulátor nestratil výkon. Odstránenie a ochrana životného prostredia Predtým než zlikvidujete prístroj, vyberte z neho akumulátor. Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte na ekologické zhodnotenie. Pokyny pre likvidáciu akumulátora nájdete v samostatnom návode na obsluhu vášho akumulátora a nabíjačky. Prístroje nepatria do domového od- padu.
  • Prístroj odovzdajte do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriediť a tak odovzdať do recyklač- nej zberne. V prípade otázok sa obráť- te na naše servisné stredisko.
  • Likvidáciu vašich chybných zaslaných prístrojov uskutočníme bezplatne.

Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 134). Položka Označenie Obj. číslo. 17 Pílový list na drevo 13800406 16 Pílový list na kov 13800403 21 Ochrana proti vytrhnutiu triesok 91105573 15 Ochranný kryt 91105572 22 Akumulátor (2 Ah)* 80001172 24 Nabíjačka 80001337 *Akumulátor je možné doobjednať za akčnú cenu. Tento tovar je na sklade len obmedzene a po krátkom čase môže byť vypredaný. Akcia je obmedzená na jeden akumulátor na zákazníka / prístroj, ako aj na obdobie dvoch mesia- cov po akcii. Potom je možné akumulátor objednávať i naďalej ako náhradný diel za iných podmie- nok.132

Zisťovanie závad V prípade nehody alebo poruchy zariadenia ihneď vyberte z neho akumulátor! Nedodržanie by mohlo spôsobiť rezné poranenia. Problém Možná príčina Odstránenie závady Prístroj sa nespustí Batéria (

Vložte batériu ( 22) (zohľadni- te samostatný návod pre akumu- látor a nabíjačku) Vybitá batéria ( 22) Nabite batériu ( 22) (pozri „Vybratie/vloženie akumuláto- ra“) Chybný zapínač/vypínač

Nízky výkon reza- nia Pílový list ( 16/17) nie je vhodný pre obrábaný obrobok Vložte vhodný pílový list

16/17) Nesprávna rýchlosť píly Prispôsobte rýchlosť Nepatrný výkon akumulátora Nabite akumulátor ( 22) (zohľadnite samostatný návod pre akumulátor a nabíjačku) Sägeblatt wird schnell stumpf Pílový list ( 16/17) nie je vhodný pre obrábaný obrobok Vložte vhodný pílový list

16/17) používa sa veľký tlak Znížte tlak Rýchlosť rezania veľmi vysoká Znížte rýchlosť rezania133

Záruka Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte právo ho reklamovať u výrobcu pro- duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nie sú našou následne opísanou zárukou obmedzené. Záručné podmienky Záručná lehota začína dňom zakúpenia. Pokladničný doklad ako originál prosím starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- kaz o zakúpení. Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- penia tohto produktu vyskytne materiálna alebo výrobná chyba, produkt - podľa nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo nahradíme. Predpokladom záruky je, že v priebehu trojročnej lehoty bude predložený poškodený prístroj a pokladnič- ný doklad a stručne opísaná chyba a kedy sa vyskytla. Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. S opravou alebo výmenou produktu sa ne- začína nová záručná doba. Záručná doba a nárok na odstrá- nenie vady Záručná doba sa poskytnutím záruky nepredlžuje. To platí aj pre nahradené a opravené diely. Prípadné škody a ne- dostatky vzniknuté už pri zakúpení sa musia ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy vykonané po uplynutí záručnej doby sú spoplatnené. Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- níc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný. Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. pílové listy) alebo na poškodenia na kreh- kých dieloch (napr. vypínač, ochrana proti vytrhnutiu triesok, vodiaca pätka). Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- užívaný poškodený, neodborne alebo nebola vykonávaná údržba. Pre odborné používanie produktu je nutné presne do- držiavať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní. Produkt je určený len pre súkromné pou- žitie a nie v oblasti podnikania. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej servisnej pobočke. Postup v prípade reklamácie Pre zabezpečenie rýchleho spracovania vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- sledujúcich pokynov:

  • Pri všetkých požiadavkách predložte pokladničný doklad a číslo artiklu (IAN356353_2004) ako dôkaz o zakúpení.
  • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku.
  • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne obdržíte ďalšie informácie o priebehu vašej reklamácie.134
  • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení a zabezpečte dostatočne bezpečné pre- pravné balenie. Servisná oprava Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- žeme nechať vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme predbežnú kalkuláciu nákladov. Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli doručené dostatočne zabalené a so zapla- teným poštovným. Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- bočky vyčistený a s informáciami o chybe. Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- merný tovar na náklady príjemcu, expres- ne alebo s iným špeciálnym nákladom. Likvidáciu vašich poškodených zaslaných prístrojov vykonáme bezplatne. Service-Center

Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku priamočiara píla konštrukčnej rady PSTDA 20-Li B3 Poradové číslo 000001 - 120000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné normy a predpisy: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-11:2016 • EN 62471:2008 EN 55014-1: 2017 • EN 55014-2: 2015 • EN 62321-2:2014 Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • Vyššiepopísanýpredmetvyhláseniaspĺňapredpisysmernice2011/65/EUEurópskeho parlamentuaRadyz8.júna2011preobmedzeniepoužívaniaurčitýchnebezpečnýchlátok velektrickýchaelektronickýchprístrojoch. Christian Frank Osoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie2020-09-03_rev02_js143144 informativ, informative, informatief, informatif, pouczający, informační, informatívny PSTDA 20-Li B3 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov14520