PSTDA 20Li A1 - Scie PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSTDA 20Li A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie sans fil PARKSIDE PSTDA 20Li A1, alimentée par batterie 20V. |
|---|---|
| Type de scie | Scie sauteuse. |
| Longueur de course | 20 mm. |
| Vitesse de coupe | Variable, jusqu'à 3000 courses/min. |
| Capacité de coupe dans le bois | Max 80 mm. |
| Capacité de coupe dans l'acier | Max 5 mm. |
| Poids | Environ 1,5 kg. |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de découpe dans le bois, le plastique et les métaux légers. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement la scie, vérifier l'état de la lame et la remplacer si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas toucher la lame en mouvement. |
| Informations générales | Compatible avec les batteries de la série PARKSIDE 20V. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PSTDA 20Li A1 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSTDA 20Li A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSTDA 20Li A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PSTDA 20Li A1 PARKSIDE
- Adjust the mitre angle.
- Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 356353_2004 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specied above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzly-service.eu40 FR BE Sommaire Introduction p. 40
- Utilisation conforme p. 41
- Description générale p. 41
- Volume de la livraison p. 41
- Description fonctionnelle p. 41
- Aperçu p. 42
- Caractéristiques techniques p. 42
- Instructions de sécurité p. 43
- Symboles et pictogrammes p. 43
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 44
- Consignes de sécurité supplémentaires p. 48
- Autres consignes de sécurité pour scies sauteuses p. 48
- Autres Risques p. 49
- Montage p. 49
- Monter/ démonter le capot de protection p. 49
- Placer/retirer le patin de guidage p. 50
- Retirer/installer la batterie p. 50
- Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 50
- Charger l’accu p. 50
- Monter/changer la lame de scie p. 51
- Monter/démonter le guidage parallèle p. 51
- Retirer/installer la protection anti- éclatement p. 52
- Utilisation p. 52
- Mise en marche et arrêt p. 52
- Réglage de l’angle d’onglet p. 52
- Réglage de la puissance de course p. 52
- Raccorder l’aspiration externe des poussières p. 53
- Activer/désactiver la fonction de soufage des poussières p. 53
- Coupes plongeantes p. 53
- Consignes de travail p. 53
- Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentive- ment les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et re- mettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 138
- Vue éclatée p. 144
- Nettoyage et maintenance p. 54
- Nettoyage p. 54
- Maintenance p. 54
- Stockage p. 54
- Elimination et protection de l’environnement p. 54
- Pièces de rechange / Accessoires p. 55
- Dépannage p. 56
- Garantie - France p. 57
- Garantie - Belgique p. 59
- Service Réparations p. 60
- Service-Center p. 60
- Importateur FR BE Utilisation conforme Sur un support xe, l’appareil est destiné aux coupes droites et courbes, ainsi qu’aux coupes d’onglet jusqu’à 45° de pièces an- guleuses en plastique, bois et métal léger. Cet appareil est exclusivement homologué pour un usage domestique dans des pièces sèches. Respectez les consignes relatives aux types de lames. Toute autre utilisation qui n’est pas expli- citement autorisée dans ce manuel risque d’endommager l’appareil et de constituer un risque imminent pour l’utilisateur et autrui. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occa- sionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met n à la garantie. L‘appareil fait partie de la gamme Park- side X20VTEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme Parkside X20VTEAM. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des char- geurs appartenant à la gamme Parkside X20VTEAM. Description générale Vous trouverez la représentation des fonctions les plus impor- tantes sur le volet rabattable au recto et au verso. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livrai- son est complète : p. 6041
- Scie sauteuse sans l
- Accessoires: - 2 lames de scie à bois (HCS) «Swiss Made» - 1 lame de scie à métaux (HSS) «Swiss Made» - 1 clé Allen (sur le support de clé Allen intégré) - Protection anti-éclatement (déjà mon- té) - Patin de guidage (déjà monté) - Capot de protection (déjà monté) - Adaptateur pour l’aspiration externe des poussières (déjà monté) - Guidage parallèle
- Mallette de rangement
- Notice d’utilisation La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. Description fonctionnelle La scie sauteuse sans l est dotée d’un dispositif de course pendulaire, d’un éclai- rage de travail et d’un guidage parallèle. Les crans de l’angle d’onglet permettent un travail précis. Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes.42 FR BE Aperçu 1 Interrupteur de sécurité 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Poignée 4 Raccord à l’aspiration des pous- sières 5 Plaque de base 6 Interrupteur de la fonction de soufage des poussières 7 Vis hexagonales (non visibles) 8 Interrupteur de course pendulaire 9 Poulie de guidage 10 Mandrin 11 Orices d’insertion 12 Vis de blocage 13 Arceau de protection 14 Éclairage de travail LED (non visible) 15 Capot de protection 16 Lame de scie métal 17 Lame de scie bois 18 Clé Allen 19 Guidage parallèle 20 Patin de guidage 21 Protection anti-éclatement 22 Batterie 22a Annonce d’état de chargement 23 Bouton de déblocage de la bat- terie 24 Chargeur 25 Malette de rangement 26 Adaptateur pour l’aspiration ex- terne des poussières 27 Molette de serrage Caractéristiques techniques Scie sauteuse pendulaire sans l ...................... PSTDA 20-Li B3 Tension d’entrée nominale ............ 20 V Régime de ralenti n
Course de sciage .........................20 mm Profondeur de sciage dans le bois ................................max. 80 mm Profondeur de sciage dans l’aluminium ..........................max. 12 mm Profondeur de sciage dans le métal .. 5 mm Poids (avec batterie) ............. max. 2,1 kg Niveau de pression acoustique
= 5 dB Niveau de puissance acoustique
dans le bois ... 9,27 m/s
dans le métal ...12,67 m/s
Attention ! Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku Cet appareil peut être alimenté exclu- sivement par les batteries suivantes : PAP20A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. Ces batteries peuvent être rechargées avec les chargeurs suivants : PLG 20 A1, PLG20 A3, PDSLG 20 A1. Temps de charge (en min)
PAP20A2 75 30 PAP20A3 90 6043 FR BE Symboles et pictogrammes Symboles apposés sur l’appareil Cet appareil fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM Lisez attentivement les instruc- tions d’emploi. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dom- mages corporels ou ma- tériels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dom- mages aux personnes par décharge électrique. Symbole d’interdiction et indications relatives à la pré- vention de dommages. Portez des gants résistant aux entailles. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘ap- pareil. Température.......................... max. 50 °C Processus de charge ...............4 - 40 °C Fonctionnement ...................-20 - 50 °C Rangement ............................0 - 45 °C Les valeurs sonores et de vibration ont été déterminées selon les normes et régle- mentations citées dans la déclaration de conformité. La valeur d’émission des vibrations a été calculée selon une méthode d’essai stan- dardisée et peut être utilisée comme moyen de comparaison entre un outil électrique et un autre. La valeur d’émission des vibrations indi- quée peut aussi être utilisée comme moyen d’estimation de l’exposition. Attention: L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les mé- thodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Instructions de sécurité Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez les consignes de sécurité.44 FR BE Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et carac- téristiques techniques fournies avec cet outil électrique. Des omissions lors de l‘observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consul- ter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertis- sements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Securite sur le lieu de
travail: a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘acci- dents. b) Avec l‘outil électrique, ne travaillez pas dans un en- vironnement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de déection, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.
2) Securite electrique:
a) La che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de cou- rant. La che ne doit pas être modiée de quelle manière que ce soit. N‘uti- lisez aucune prise d‘adap- tateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les ches inchangées et les prises de cou- rant appropriées diminuent le risque de décharge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de dé- charge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une dé- charge électrique. d) Ne pas maltraiter le cor- don. Ne jamais utiliser le cordon pour porter,45 FR BE tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lu- briant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou em- mêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de prolongation qui soit adapté pour l‘exté- rieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d’une décharge élec- trique. f) Si l’utilisation de l’outil électrique dans un en- vironnement humide ne peut être évitée, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque d’électrocution.
3) Securite des personnes:
a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonna- blement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil élec- trique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘in- uence de drogues, d‘al- cool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équi- pement de protection in- dividuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection in- dividuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonc- tion du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘alimentation en courant et / ou à l‘accu- mulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘ap- pareil électrique, votre doigt ap- puie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de ré- glage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘ap- pareil peut être à l‘origine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assu- rez-vous d‘avoir une po- sition stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements ap- propriés convenables. Ne portez aucun habit large46 FR BE ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles. g) Lorsque des dispositifs d’aspiration ou de récep- tion de poussière peuvent être montés, ceux-ci doivent être placés et cor- rectement utilisés. L‘utilisa- tion d‘un dispositif d‘aspiration diminue le risque de formation de poussières. h) Ne pensez pas être en sé- curité et n’ignorez pas les règlementations en ma- tière de sécurité, même si après de nombreuses utili- sations, vous êtes habitué à l’outil électrique. Un com- portement insouciant peut en l’espace de quelques secondes provoquer des blessures graves.
4) Utilisation et manipulation
de l‘outil electrique: a) Ne pas forcer l´outil. Uti- lisez pour votre travail l‘outil électrique le mieux adapté. Avec un outil élec- trique approprié, vous travaillez mieux et avec davantage de sé- curité dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil élec- trique dont le commuta- teur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la che de la prise et/ou retirez une batterie amovible avant de régler l’appareil, de changer des pièces d’outils d’intervention ou de ran- ger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils élec- triques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils élec- triques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inex- périmentées. e) Prenez soin de l’outil élec- trique et de l’outil d’in- tervention. Contrôlez si les parties mobiles fonc- tionnent correctement et ne se coincent pas ; véri- ez l’appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonc- tionnement de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils cou- pants aiguisés et propres. Les outils tranchants bien entre- tenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement.47 FR BE g) Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces ins- tructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l‘activité à réali- ser. L‘utilisation des outils élec- triques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses. h) Gardez les manches et les surfaces de prise secs, propres et exempts d’huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l’outil électrique dans des situations imprévisibles.
5) Utilisation des outils fonc-
tionnant sur batteries et precaution d’emploi a) Charger les accumulateurs uniquement avec les char- geurs qui sont recomman- dés par le fabricant. Il y a un risque d‘incendie si un char- geur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs. b) N‘utiliser que les accumu- lateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre accumula- teur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trom- bones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie. d) En cas de mauvaise utilisa- tion, le liquide peut sortir de l‘accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact acciden- tel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un méde- cin. Des fuites de liquide prove- nant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures. e) N’utilisez pas de batterie endommagée ou altérée. Des batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provo- quer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas une bat- terie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supé- rieures à 130°C peuvent provo- quer une explosion. g) Suivez toutes les instruc- tions relatives au char- gement et ne rechargez jamais la batterie ou l’outil sans l à des tem- pératures en dehors de la plage indiquée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d’incendie.48 FR BE
a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des professionnels quali- és et seulement avec des pièces de rechange d‘ori- gine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil électrique correspondant. b) Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effec- tué que par le fabricant ou par les centres de service après- vente mandatés. Consignes de sécurité supplémentaires
- Tenez l’outil électrique par ses surfaces de prise isolées pendant toute opé- ration où l’outil électrique utilisé peut toucher des câbles électriques dissimu- lés. Le contact avec un l sous tension peut également mettre les parties métalliques sous ten- sion et pourrait provoquer une électrocution.
- Fixez et sécurisez la pièce à usiner avec des viroles ou d’une autre manière sur une surface stable. Si vous maintenez la pièce à usi- ner uniquement avec une main ou contre votre corps, elle reste instable ce qui peut conduire à la perte de contrôle.
- N’utilisez pas d’acces- soires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie. Respectez les consignes de sécurité et infor- mations relatives au chargement et à l‘utili- sation correcte qui sont indiquées dans la notice d‘utilisation de votre batterie et chargeur de la gamme Parkside X20VTeam. Vous trouverez une descrip- tion détaillée du proces- sus de charge et de plus amples informations dans ce mode d‘emploi séparé. Autres consignes de sécurité pour scies sauteuses
- Éloignez vos mains de la zone de sciage. Ne mettez pas les mains sous la pièce à usiner. En cas de contact avec la lame de scie, il existe un risque de blessure.
- Utilisez l’outil électrique contre la pièce à usiner uniquement lorsqu’il est allumé. Il existe, sinon, un risque de rebond si l’outil inséré se coince dans la pièce à usiner.
- Veillez à ce que la plaque d’appui repose en toute sécurité pendant le sciage. Une lame de scie déformée peut casser ou provoquer un rebond.
- Éteignez l›outil électrique à la n de l›opération et retirez la lame de scie de la coupe uniquement lorsque celle-ci s›est arrêtée. Vous éviterez ainsi un49 FR BE rebond et vous pourrez déposer l›outil électrique en toute sécurité.
- Utilisez uniquement des lames de scie intactes et irrépro- chables. Des lames de scie tor- dues ou non aiguisées peuvent casser, inuencer négativement la coupe ou causer un rebond.
- Ne ralentissez pas la lame de scie après l’arrêt en appuyant dessus latéralement. La lame de scie peut être endommagée, casser ou provoquer un rebond.
- Utilisez des appareils de détec- tion appropriés, an de détecter des conduites d’alimentation cachées ou consultez le fournis- seur local. Un contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou une électrocution. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La pénétration dans une conduite d’eau est source de dégâts matériels.
- Sécurisez la pièce à usiner. Une pièce à usiner xée avec des dispositifs de serrage ou un étau est maintenue plus sûrement qu’avec votre main.
- Attendez que l’outil électrique soit complètement immobilisé avant de le ranger. L’outil inséré peut se coincer et entraîner la perte de contrôle de l’outil électrique. Autres Risques Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune protection d’ouïe appro- priée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utili- sé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de ma- nière conforme ou correctement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de bles- sures graves ou mortelles, nous recommandons aux per- sonnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’uti- liser cette machine. Montage Insérez la batterie uniquement lorsque l’outil sans l est en- tièrement prêt à être utilisé. Monter/démonter le capot de protection Monter le capot de protection
1. Enfoncez les deux xations du capot
de protection (15) dans les encoches sur le carter de l’appareil. Le capot de protection (15) s’enclenche.50 FR BE Vous pouvez ouvrir à 90° le capot de protection (15) installé. Démonter le capot de protection
2. Écartez légèrement les deux fixations
du capot de protection (15).
3. Tirez le capot de protection (15) vers
l’avant. Placer/retirer le patin de guidage Pour travailler sur des pièces à usiner avec des surfaces sensibles aux rayures, il est recommandé d’utiliser le patin de guidage (20). Placer le patin de guidage
1. Fixez le patin de guidage (20) à
l’avant sur la plaque de base (5).
2. Enfoncez maintenant les ergots d’en-
cliquetage (20a) sur la partie arrière du patin de guidage sur la plaque de base (5). Retirer le patin de guidage
1. Poussez le patin de guidage (20) de la
plaque de base (5) par les ergots d’en- cliquetage (20a).
2. Retirez par l’avant le patin de guidage
(20) de la plaque de base (5). Retirer/installer la batterie
1. Pour enlever la batterie (22) de l’appa-
reil, appuyez sur la touche de déver- rouillage (23) sur la batterie et retirez la batterie (22).
2. Procédez à l’insertion de la batterie
(22) en glissant la batterie (22) le long du rail de guidage dans l’appareil. Elle s’enclenche avec un déclic. Insérez la batterie unique- ment lorsque l’outil sans l est entièrement prêt à être utilisé. Contrôler l’état de chargement de l’accu L’afchage d’état de chargement (22a) in- dique l’état de chargement de l’accu (22). Appuyez sur le touche (22a) de l’accu. L’état de chargement de l’accu est indiqué par l’éclairage de la lampe DEL correspondante. 3 LED sont allumées : (rouge, orange et vert): Batterie chargée 2 LED sont allumées : (rouge et orange): Batterie partiellement chargée 1 LED est allumée : (rouge): La batterie doit être chargée Rechargez la batterie (22) unique- ment si la LED rouge de l‘afchage de l‘état de charge de la batterie est allumée. Charger l’accu Lorsqu’une batterie est chaude, lais- sez-la refroidir avant de la charger. Rechargez la batterie (22) unique- ment si la LED rouge de l‘afchage de l‘état de charge de la batterie (22a) est allumée.51 FR BE Temps de charge (en min)
1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (22)
2. Insérez l’accumulateur (22) dans l’ori-
ce de chargement du chargeur (24).
Connectez le chargeur (24) à une prise de courant. La LED rouge de l’afchage de l’état de charge (22a) sur le chargeur (24) est allumée pendant toute la durée de charge de la batterie (22). Lorsque la LED verte sur le chargeur (24) s’allume, la batterie (22) est chargée.
4. Une fois l‘opération de chargement
terminée, séparez le chargeur (24) du réseau.
5. Retirez l‘accumulateur du chargeur
(24). Monter/changer la lame de scie Portez des gants lorsque vous installez la lame de scie. Risque de blessures lié au contact avec la lame de scie. Il est possible d’utiliser uniquement des lames de scie avec un logement pour arbre en T (emmanchement à simple accroche) comme celles fournies (16/17). Monter la lame de scie Assurez-vous qu’aucun éclat ou autre ré- sidu de matériau ne soient présents sur le support de la lame de scie.
1. Tournez la molette de serrage (27)
jusqu’au bout vers la gauche et mainte- nez-la dans cette position.
2. Placez la lame de scie (16/17) dans
le mandrin (10). En insérant la lame de scie (16/17), veillez à ce que le dos de la lame de scie repose dans la rai- nure de la poulie de guidage (9). Assu- rez-vous que la lame de scie (16/17) est correctement xée et que les dents pointent dans le sens de la coupe.
3. Relâchez la molette de serrage (27).
Veillez à toujours utiliser la lame de scie adaptée au matériau respectif. Démonter la lame de scie
1. Tournez la molette de serrage (27)
jusqu’au bout vers la gauche et mainte- nez-la dans cette position.
3. Relâchez la molette de serrage (27).
Monter/démonter le guidage parallèle Le guidage parallèle peut être mon- té sur les deux côtés de l’appareil. Monter le guidage parallèle
1. Dévissez éventuellement les vis de blo-
2. Coulissez le guidage parallèle (19)
dans les orices d’insertion (11).
3. Resserrez les vis de blocage (12).52
FR BE Démonter le guidage parallèle
1. Dévissez les vis de blocage (12).
2. Retirez le guidage parallèle (19) des
(21) dans l’encoche (
patin de guidage (20). Utilisation Éteignez l›appareil, et retirez, avant tous travaux, la batterie de l›appareil. Veillez à ce que la tempé- rature ambiante pendant le travail ne soit pas supérieure à 50 °C ni inférieure à 20 °C. Mise en marche et arrêt Vous pouvez ajuster la vitesse en continu avec l’interrupteur Marche/Arrêt (2). Plus vous poussez l’interrupteur Marche/Arrêt (2), plus la vitesse est élevée.
1. Pour démarrer l’appareil, maintenez
enfoncé l’interrupteur de sécurité (1) et actionnez l’interrupteur Marche/Arrêt (2).
2. Relâchez le verrouillage anti-démar-
3. Pour arrêter l’appareil, relâchez l’inter-
rupteur Marche/Arrêt (2). Réglage de l’angle d’onglet
1. Desserrez la vis hexagonale (7) avec la
2. Réglez la plaque de base (5) dans
la position souhaitée (-45° - 45°). Au total, 6 niveaux de réglage sont pos- sibles (-45°, -22,5°, 0°, 15°, 30° et 45°).
3. Vissez les vis hexagonales (7) avec la
clé Allen (18). L’angle d’onglet maximal peut être réglé sur les deux côtés uniquement lorsque le capot de protection (15) est relevé ou démonté (voir «Monter/ démonter le capot de protection»). Réglage de la puissance de course Vous pouvez ajuster le mouvement pen- dulaire de la lame de scie à l’aide de l’interrupteur de course pendulaire (8). L’in- terrupteur de course pendulaire (8) est doté de 4 positions :
La puissance de course optimale peut être déterminée avec des essais pratiques, les recommandations suivantes s’appliquant :
- Vous obtiendrez des bords de coupe ns et propres en n’appliquant aucun mouvement pendulaire ou un mouve- ment faible (niveau 1 ou 0).
- Pour un matériau n, un matériau dur (par ex. de l’acier) et pour la coupe en courbe, utiliser le niveau 0.53 FR BE
- Matériau souple (bois, plastique, etc.) : Régler le va-et-vient sur le niveau II ou III. En actionnant la course pendulaire, vous progresserez beaucoup plus rapidement dans votre travail. Raccorder l’aspiration externe des poussières L’aspiration des poussières démarre auto- matiquement à l’allumage de l’appareil, lorsque l’interrupteur de la fonction de soufage des poussières (6) est sur la posi- tion «0». Raccorder l’aspiration externe des poussières:
1. Poussez l’adaptateur pour l’aspiration
externe des poussières (26) jusqu’à la butée dans le raccord de l’aspiration des poussières (4).
2. Raccordez le exible d’aspiration d’un
aspirateur (non fourni) sur l’adaptateur pour l’aspiration externe des poussières (26). Retirer l’aspiration externe des poussières:
1. Retirez le exible d’aspiration de
l’adaptateur pour l’aspiration externe des poussières (26).
2. Retirez l’adaptateur pour l’aspiration
externe des poussières (26). Vous pouvez le cas échéant rac- corder le tuyau d’un aspirateur directement et sans adaptateur à l’appareil. Activer/désactiver la fonction de soufage des poussières
1. Pour activer la fonction de soufage
des poussières, poussez l’interrupteur de la fonction de soufage des pous- sières (6) sur la position
2. Pour désactiver, poussez l’interrupteur
de la fonction de soufage des pous- sières (6) sur la position «0». Coupes plongeantes Les coupes plongeantes sont uniquement prévues pour des matériaux tendres tels que le bois, le béton cellulaire ou le pla- coplâtre, etc. Cela nécessite toutefois une certaine pratique et cela n’est possible qu’avec des lames de scie courtes. Des coupes plongeantes sont autorisées uniquement lorsque l’angle d’onglet est égal à 0°.
1. Posez la scie sur la pièce à usiner et
2. Veillez à ce que le bord inférieur de la
plaque de base repose sur la surface de la pièce à usiner.
3. Sciez doucement dans un angle dans
la pièce à usiner, puis amenez la scie en position verticale.
4. Continuez à scier le long de la ligne de
5. Éteignez la scie et à la fin du travail,
soulevez-la de la pièce à usiner. Consignes de travail
- Serrez la pièce à usiner. Pour les petites pièces à usiner, utilisez un dispositif de serrage.
- Dessinez une ligne an de donner le sens du guidage de la lame de scie.54 FR BE
- Maintenez fermement l’appareil par la poignée.
- Réglez la vitesse de sciage.
- Réglez l’angle d’onglet.
- Réglez la position de la course pendu- laire.
- Attendez que l’appareil ait atteint sa vitesse maximale.
- Posez la plaque de base (5) sur la pièce à usiner.
- Déplacez lentement l’appareil le long de la ligne dessinée, tout en mainte- nant la plaque de base fermement contre la pièce à usiner.
- N’exercez pas une pression trop forte sur l’appareil. Laissez l’appareil accom- plir le travail.
- Avant de poser l’appareil, éteignez-le et attendez qu’il se soit complètement immobilisé. Nettoyage et maintenance Éteignez l›appareil, et retirez, avant tous travaux, la batterie de l›appareil. Faites effectuer les travaux de réparation et de maintenance qui ne sont pas mentionnés dans cette notice mode d’emploi par notre Centre de service après-vente. Utilisez exclusivement des pièces d’origine. Nettoyage L’appareil ne doit être ni net- toyé au jet d’eau ni plongé dans l’eau. Il existe un risque d’électrocution. N’utilisez aucun produit de net- toyage ou de détergent. Vous pourriez endommager l’appareil de manière irréversible. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces de l’appareil en plastique.
- Maintenez propre la fente d’aération, le carter du moteur et les poignées de l’appareil. Utilisez pour cela un chiffon humide ou une brosse. Maintenance L’appareil ne demande aucun entretien. Stockage
- Rangez toujours les appareils et acces- soires dans un endroit : - sec. - propre. - à l›abri de la poussière. - hors de portée des enfants.
- Retirez la batterie de l’appareil avant un stockage prolongé (par ex hiver- nage) (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur).
- La température de stockage de la batte- rie et de l’appareil est comprise entre 0 °C et 45 °C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage an que la batterie ne perde pas en perfor- mance. Elimination et protec- tion de l’environnement Retirez la batterie de l’appareil avant de mettre l’appareil au rebut. Introduisez l’appareil, les accessoires et l’emballage dans un circuit de recyclage respectueux de l’environnement.55 FR BE Vous trouverez les consignes de recyclage de la batterie dans le mode d’emploi sépa- ré de votre batterie et chargeur. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. L’emballage est composé de maté- riaux écologiques que vous pouvez éliminer auprès des points locaux de recyclage. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le for- mulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page60). Position Désignation Numéro de commande 17 Lame à bois 13800406 16 Lame à métaux 13800403 21 Protection anti-éclatement 91105573 15 Capot de protection 91105572 22 Batterie (2 Ah)* 80001172 24 Chargeur 80001337 *La batterie peut être commandée ultérieurement à un prix promotionnel. Le stock de cet article est limité et peut être rapidement épuisé. La promotion est limitée à une batterie par client / appareil et à une durée de deux mois après la période promotionnelle. Ensuite, la batterie de rechange peut être commandée à d‘autres condi- tions en tant que pièce de rechange.
- Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services
- Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.56 FR BE Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Elimination des pannes L’appareil ne dé- marre pas Accu ( 22) déchargé Charger l’accu (
tirer/installer la batterie ») Accu (
Mettre en place l’accu ( 22) (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) Interrupteur Marche/Arrêt
Réparation par le service après- vente Moteur défectueux L’appareil travaille par interruptions Contact interne intermittent Réparation par le service après- vente Commutateur Marche/Arrêt
Faible puissance de coupe Lame de scie ( 16/17) ina- daptée pour la pièce à usiner Placer une lame de scie adaptée
16/17) Lame de scie ( 16/17) émoussée Placer une lame de scie ( 16/17) neuve Mauvaise vitesse de coupe Adapter la vitesse de coupe Geringe Akkuleistung Recharger la batterie (
pecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) La lame de scie s’émousse rapide- ment Lame de scie ( 16/17) ina- daptée pour la pièce à usiner Placer une lame de scie adaptée
16/17) Trop de pression Réduire la pression Vitesse de coupe trop élevée Réduire la vitesse de coupe57 FR BE Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformi- té existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité ré- sultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la de- mande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘interven- tion. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous58 FR BE soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple le mandrin de perceuse à serrage rapide) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l’accumulateur). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus- triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entreprises et non autorisées par notre suc- cursale, la garantie prend n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN356353_2004) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service59 FR BE clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom- mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les lames de scie) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les com- mutateurs, patin de guidage, protection anti-éclatement). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.60 FR BE Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN356353_2004) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le Scie sauteuse pendulaire sans l de construction PSTDA 20-Li B3 Numéro de série 000001 - 120000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-11:2016 • EN 62471:2008 EN 55014-1: 2017 • EN 55014-2: 2015 • EN 62321-2:2014 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utili- sation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Christian Frank Chargé de documentation139
Notice Facile