PHKSAP 20Li A1 - Scie électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHKSAP 20Li A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie circulaire sans fil PARKSIDE PHKSAP 20Li A1, tension 20V, diamètre de lame 165 mm, profondeur de coupe maximale 48 mm à 90°, vitesse à vide 5000 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour des coupes précises dans le bois, le contreplaqué et d'autres matériaux similaires. Conçue pour un usage domestique et léger. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame et la remplacer si nécessaire. Nettoyer le boîtier et les ouvertures d'aération pour éviter la surchauffe. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne jamais retirer les dispositifs de sécurité. Éteindre l'appareil avant de changer la lame. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation facile, batterie non incluse. Compatible avec d'autres outils de la gamme PARKSIDE 20V. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PHKSAP 20Li A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PHKSAP 20Li A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHKSAP 20Li A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHKSAP 20Li A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PHKSAP 20Li A1 PARKSIDE
Listedes pictogrammesutilisés Page 38
Introduction
Utilisation conforme
Descriptif des pieces
Matériel fourni
Caracteristiques techniques Page 39
Consignes de sécurité Page 40
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil. Page 40
Avertissements de sécurité pour scies circulaires portatives Page 42
Réduction des vibrations et du bruit
Comportement en cas d'urgence.. Page 45
Risques résiduels
Avertissements de sécurité pour chargeurs Page 45
Avant la première utilisation
Déballage Page 46
Accessoires Page 46
Avant l'utilisation Page 47
Mise en place / retrait du bloc batterie Page 47
Chargement du bloc batterie Page 47
Vérifier l'etat de charge des batteries Page 47
Mise en place / retrait de la lame de scie Page 48
Branchement / debranchement d'un appeareil à une aspiration des poussières Page 48
Vérification du capot de protection. Page 48
Utilisation Page 49
Réglage de la profondeur de coupe Page 49
Mise en service et mise hors service
Sciage. Page 49
Sciage avec angle Page 50
Sciage avec bute e parallele Page 50
Après l'utilisation Page 50
Nettoyage et entretien
Nettoyage.. 50
Entretien Page 50
Réparation Page 51
Stockage.. Page 51
Transport.. Page 51
Dépannage Page 51
Mise au rebut. Page 52
Entretien Page 52
Garantie
Traduction de la déclaration de conformité originale Page 53
| Liste des pictogrammes utilisés : | |||
| Lire le mode d'emploi. Protéger la batterie de l'eau et de l'humidité. | |||
| Utiliser uniquement en intérieur, dans des locaux secs. | ~ | Courant alternatively | |
| Éteindre l'appareil et en retirer la batterie avant de le nettoyer, de remplacer des accessoires, ou lorsqu'il n'est pas utilisé. | - | Courant continu | |
| Classe de protection II (double isolation) | T3.15A | Fusible | |
| Protéger la batterie de la chaleur et ne pas l'exposer de manière continue à un rayonnement solaire intense. | |||
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL 20 V PHKSAP 20-Li A1
Introduction
Nos vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez tire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
La scie circulaire sans fil 20 V (dénommée ci-après « produit » ou « outil électrique ») est concise pour scier des coupes longitudinales et transversales, des coupes en biais sur revêtement fixe en bois massif, en panneaux agglomerés, en plastique et en matériaux de construction légers. Le produit doit être utilisé uniquement par des adults. Les enfants âgés de moins de 16 ans ne doivent pas utiliser le produit sans surveillance.
D'autres utilisations ou des modifications du produit sont considérées comme non conformes aux dispositions et peuvent occasionner un danger vital, des blessures ou des dépréciations. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultat d'une utilisation contraire aux dispositions. Le produit n'est pas destiné à un usage commercial ou à d'autres domains d'utilisation.
- Descriptif des pieces
Figure A :
1 Blocage d'enclement
Interrupteur marche/arrêt
3 Graduation de profondeur de coupe
4 Bloc batterie
5 Levier de blocage
6 Socle
7 Vis ailettes de bute parallele
Bouton d'arrêt de la broche
9 Clé à six pans
Figure B :
10 Poignee supplémentaire
11 Lampe de travail LED
12 Graduation d'angle de coupe
13 Vis à ailettes de préselection de l'angle de coupe
14 Buteeparallele
15 Capot de protection
16 Bride de serrage
17 Rondelle
18 Vis de serrage
19 Levier de retrait du capot de protection
20 Évacuation de l'aspiration des poussières
Figure C:
21 Voyant Etat de charge
22 Bouton de déverrouillage
23 Bouton Etat de charge
24 Chargeur rapide de batterie
25 LED Etat de charge - verte
26 LED État de charge - rouge

Matériel fourni
1 Scie circulaire sans fil 20 V PHKSAP 20-Li A1
1 Bloc-batterie PHKSAP 20-Li A1-1
1 Chargeur rapide de batterie PHKSAP 20-Li A1-2
1 Bute parallele
1 Clé à six pans
1 Mode d'emploi

\section*{Caracteristiques techniques}
Scie circulaire sans fil PHKSAP 20-Li A1
Tension nominale:20V
Régime à vide n_0 : 4500 min
Diametre de la broche : 20 mm
Profondeur de coupe
max. : 90^ : 62 mm
45^ : 45 mm
Bloc batterie : PHKSAP 20-Li A1-1
Type: lithium-ion
Tension nominale:20V = = = max.
Capacité : 5 Ah
Number of cells: 10
Chargeur rapide de
batterie : PHKSAP 20-Li A1-2
ENTRÉE :
Tension et fréquence 100 - 240 V~,
nominales: 50-60Hz
Puisance absorbée: 95 W
SORTIE:
Tension nominale:14,4-20V
Courant de charge: 4 A
Durée du chargement: env. 90 min
Classe de protection: II / 10
Émission sonore :
Valeur de mesure du bruit déterminée selon
EN 60745. Le niveau sonore A du produit évalué est typiquement de :
Niveau de pression
Valeurs totales de vibration :
(somme vectorielle de trois directions), déterminées conformément à EN 60745 :
Sciage de bois
(Poignée principale)
Vibration des mains /
desbrasahw: 3,65m/s2
(Poignée supplémentaire)
Vibration des mains /
desbrasahw: 2,97m/s2
Incertitude K 1,5 m/s2

AVERTISSEMENT!
Le niveau de vibrations va varier en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, exceder la valeur indiquée dans ces instructions. La solicitation due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures de réduction de la sollicitation des vibrations sont par exemple le port de gants pendant l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est étant et celles pendant lesquelles il est allumé, mais fonctionne sans charge).
INDICATION
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesure conformément aux méthodes de mesure de la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d'appareils. La valeur des émissions vibratoires indiquée peut également être utilisée pour réaliser une étude préliminaire de l'exposition.

Consignes de sécurité
- Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suive les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
- Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou certains sont propices aux accidents.
- Ne pas faire fonctionner les outils ELECTriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils ELECTriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
- Maintenir les enfants et les personnes presentes à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
- Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocoléctrique.
- Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de chic électrique s votre corps est relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La penetration d'eau à l'intérieur d'un autre augmentera le risque de chocolélectrique.
- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.
-
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieur réduit le risque de choc électrique
-
Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic electrique.
Sécurité des personnes
- Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
- Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
- Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
- Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laisséefixée sur une partie tournante de l'outil peutdonner lieu à des blessures de personnes.
- Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
-
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
-
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil
- Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapte réalisera moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
- Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
- Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
- Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les Presents instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
- Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
-
Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôle.
-
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
-
Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
-
N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries spécifique designés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
-
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
-
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
- Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera le maintain de la sécurité de l'outil.
- Avertissements de sécurité pour scies circulaires portatives
Instructions de sécurité pour toutes les scies - Procedures de coupe
- DANGER: N'approche pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
- N'exposez aucune partie de votre corps sous la piece a travailler. Le protecteur ne peut pas vous protegger de la lame sous la piece a travailler.
- Ajustez la profondeur de coupe à l'épaissieur de la pierce à travailler. Il convient que moins de la totalité d'une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pierce à travailler.
- Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos mains ou sur vos jambes. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une plate-forme stable. Il est important que la pièce à travailler soit soutenue convenablement, afin de minimiser l'exposition du corps, le grippage de la lame, ou la perte de contrôle.
- Maintenez l'outil uniquement par les surfaces de prise isolantes, si l'outil coupant, en marche, peut etre en contact avec des conducteurs cachés.Le contact avec un fil " sous tension mettra également " sous tension" les parties metalliques exposées de I'outil et pourra provoquer un chic electrique sur I'opérateur.
- Lors d'une coupe, utilisez toujours un guide parallele ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
-
Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme (diametre et rond) des alésages centraux sont convenables. Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie ne fonctionneront pas bien, provoquant une perte de contrôle.
-
N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement concus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement.
Instructions de sécurité supplémentaires pour toutes les scies - Causes du recul et mises en garde correspondantes
Le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sorting la scie de la pièce à travailler de manière incontrélée dans la direction de l'opérateur;
Lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait returner brutalement le bloc à l'opérateur;
Si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents sur le bord arrriere de la lame peuvent creuser la face supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort duTrait de scie et est projetée sur I'opérateur.
Le recul est le résultat d'un mauvais usage de la scie et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité ennant les précautions ajustées spécifiées ci-dessous.
-
Maintenez fermement la scie avec les deux mains et positionnez vos bras afin de résister aux forces de recul. Positionnez votre corps d'un des côtés de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame. Le recul peut faire revenir la scie en arrêté, mais les forces de recul peuvent être maitrisées par l'opérateur, si les précautions adéquates sont prises.
-
Lorsque la lame est grippée ou lorsqu'une coupe est interrompue pour quelles raison que ce soit, relâchéz le bouton de commande et maintenez la scie immobile dans le matériel, jusqu'à ce que la lame arrêté complètement de fonctionner. N'essayez jamais de retarder la scie de la pierce à travailler ou tirez la scie en arrrièrependant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produit. Recherchez et prenez des mesures correctives afin d'empêcher que la lame ne se grippe.
-
Lorsque vous remettez en marche une scie dans la pierce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait de scie et vérifie que les dents de la scie ne soient pas rentrées dans le matériel. Si la lame de scie est grippée, elle peut venir chevaucher la pierce à travailler ou en sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement.
- Placez des panneaux de grande taille sur un support afin de minimiser les risques de pincement de la lame et de recul. Les grands panneaux ont tendance à flechir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous le panneau des deux cotés, pres de la ligne de coupe et pres du bord du panneau.
- N'utilisez pas de lames émoussées ou endommages. Des lames non aiguises ou mal fixées entrainent un trait de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grippage de la lame et un recul.
- La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage et de réglage du biseau doivent être solides et stables avant de réaliser la coupe.
Si I'ajustement de la lame derives pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul.
- Soyez d'autant plus prudent lorsque vous découvert des parois existantes ou d'autres zones sans visibilité.
La lame saillante peut couper des objets qui peuvent entraîner un recul.
Instructions de sécurité pour scies circulaires à protecteur pendulaire extérieur - Fonctionnement du capot de protection inférieur
-
Verifiez que le protecteur inférieur soit bien fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne serrez jamais ou n'attachez jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le protecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le protecteur inférieur avec la poignée retraitive et assurez-vous qu'il rouge librement et n'est pas en contact avec la lame ou toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de coupe.
-
Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être révisés avant utilisation. Le protecteur inférieur peut fonctionner lentement en raison d' éléments endommages, de dépôts collants ou de l'accumulation de débris.
- Le protecteur inférieur peut revenir se loger manuellement uniquement pour les coupes particulières telles que les «coupes plongeantes» et les «coupes complexes». Soulevez le protecteur inférieur par la poignée rétractive etès que la lame entre dans le matériel, le protecteur inférieur doit être relaché. Pour toutes les autres découpes, il convient que le protecteur inférieur fonctionne automatiquement.
- Vérifiez toujours que le protecteur inférieur recouvre la lame avant deposer la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie entraînera la scie en arrête, et coupera alors tout ce qui se trouve sur sa trajectory. Soyez conduit du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter après que l'interrupteur est relachué.
Avertissements supplémentaires de sécurité pour scies circulaires
N'utilisez pas de roues abrasives.
Utilisez uniquement diamètres de lames conformes aux marquages sur la plaque signalétique et aux caractéristiques techniques.
Pour le travail de bois ou de matériaux pouvant générer une poussière toxique, le produit doit être raccordé à système collecteur de poussière adapté et certifié.
Pendant la découpe du bois, portez un masque anti-poussière.
Utilisez uniquement des lames de scier recommandees.
Portez toujours une protection auditive.
Évitez une surchauffe des extrémités de la lame.
Pendant la découpe de plastique, évitez la fusion du plastique.
Avertissements de sécurité pour la manipulation des lames de scie
Utilisez uniquement des outils d'intervention si vous maitrises leur manipulation.
Respectez la vitesse de rotation maximale. La vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil d'intervention ne doit pas etre dépasse. Respectez, si cela est indiqué, une plage de régime.
N'utilisezaucun outil d'interventionpresentant des fissures.Jetez les outils d'intervention fissures. Une réparation n'est pas possible.
Nettoyez les saletés, laGRAISSE, I'huile et I'eau des surfaces de serrage.
N'utilisez pas de bague ou douille de réduction détachée pour réduire les perforations sur les lames de scie circulaire.
Veillez à ce que les anneaux de réduction fixés pour sécuriser l'outil d'intervention représentent le même diamètre et au moins 1/3 du diamètre de coupe.
Vérifiez que les anneaux de réduction fixés sont parallètes.
Manipuez les outils d'intervention avec précaution. Conservez-les de préférence dans l'emballage d'origine ou des contenant spéciaux. Portez des gants de protection pour améliorer la prise en main et réduire encore le risque de blessure.
Vérifiez avant d'utiliser des outils d'intervention que tous les dispositifs de protection sont correctement fixés.
Assurez-vous avant l'utilisation que l'outil d'intervention que vous utilisez répond aux exigences techniques de ce produit et est correctement fixé.
Une utilisation prolongée peut provoquer une surchauffe des dents de scie. Par conséquent, faites régulièrement des pauses de 15 minutes environ pour laisser refroidir les dents de scie.
- Réduction des vibrations et du bruit
Limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes de fonctionnement faibles en vibrations et silencieux et portez un équipement de protection individuelle afin de réduire les effets liés aux vibrations et au bruit.
Les mesures suivantes permettent de réduire les risques liés aux vibrations et au bruit :
Utilisez l'appareil uniquement conformément à son usage correct et comme précrit dans ces instructions.
Vérifiez que le produit fonctionné correctement et est bien entretenu.
Utilisez des outils d'intervention adaptés pour ce produit et assurez-vous qu'ils fonctionnent correctement.
- Maintenez le produit en toute sécurité sur les poignées/surfaces de préhension.
Entretenez le produit conformément aux instructions et voirlez a garantir une lubrication suffisante (si applicable).
Organisez votre procEDURE de travail de sorte que l'utilisation de produits avec une forte valeur vibratoire soit répartie sur une période plus longue.
Comportement en cas d'urgence
Sur la base duprésent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit. Mémorisez les averisations de sécurité et respectez-les impérativement. Cela aide à réduire les risques et les dangers.
Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit afin de pouvoir reconnaître d'une manière anticipée les dangers et agir. Une intervention rapide peut réduire les blessures graves et les dommages matériels.
En cas de dysfonctionnement, eteignez immeditatement le produit et debranchez-le de l'alimentation electrique. Faites-le vérifier et le cas echéant reparer par du personnel qualifie avant de le remetre en service.
Risques résiduels
Meme si vous utilisez ce produit conformément aux instructions, il reste un risque potentiel de dommages aux personnes et aux biens. Les dommages suivants peuvent entre autres apparaitre en lien avec le type de construction et la version de ce produit:
Dommages sur la santé resultant des émissions vibratoires, si le produit est utilisé sur une période prolongée, s'il n'est pas dirigé et entretenu correctement.
Dommages aux personnes et aux biens provoqués par des outils de coupe défectueux ou impact soudain avec un objet dissimulé pendant l'utilisation.
Risque de blessure et de dégats matériels occasionnés par des objets volants.
AVERTISSEMENT!
Pendant le fonctionnement, ce produit émet un champ electromagnétique! Ce champ peut dans certaines circonstances perturber des implants médicaux actifs ou passifs! Afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser le produit!
- Avertissements de sécurité pour chargeurs
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissance, s'ils sont surveillés ou ont été instruits sur l'utilisation sure de l' apparéil et des dangers qui en résultat.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doit pas etre réalisés par des enfants sans surveillance.
Ne rechargez pas de piles non rechargeables. La transgression de cette information provoque des risques.
Si le cable de raccordement devait etre endommagé, celui doit alors etre remplace par le fabricant ou par du personnel disposant d'une qualification similaire, afin d'eviter les risques !
- Protégez les pièces électriques contre l'humidité. Pendant le nettoyage ou le fonctionnement, ne les plongez jamais dans l'eau ou d'autres liquides afin d'éviter une electrocution. Ne placez jamais l'appareil sous l'eau courante. Respectez les consignes de nettoyage, de maintenance et de réparation.
L'appareil est uniquement destiné à un usage dans des espaces interieurs.
- Ce chargeur est prévu uniquement pour le rechargement du bloc batterie Parkside Performance 20 V.

PRUDENCE!RISQUE EXPLOSION!



Ne jamais recharger de piles non rechargeables. Protegez l'accumulateur de la chaleur, par ex. également du rayonnement solaire prolongé, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion

Avant la première utilisation

Déballage

AVERTISSEMENT!
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets plastiques, les films et les petites pieces! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement!
- Deballez toutes les pieces et placez-les sur une surface plane et stable.
- Retirez le matériel d'emballage et les sécurisations d'emballage et de transport (le cas échéant).
- Assurez-vous que le matériel fourni est complét et exempt d'eventuels dommages. Adressez-vous au revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit, si vous deviez constater que des pieces manquent ou sont défectueuses. N'utilisez jamais le produit avant que les pieces manquantes aient été livrées ou que les pieces défectueuses aient été remplacées. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé occasionne des dommages aux personnes et aux biens.
- Vérifiez que vous disposez des accessoires et outils nécessaires à la mise en service et à l'utilisation. Cela inclut un équipement de protection individuelle adapté.

Accessoires
Pour l'utilisation sure et correcte de ce produit, les accessoires suivants entre autres sont nécessaires, par ex. outils et outils d'intervention:

Lame de scie
Vérifiez que vous disposez des accessoires et outils nécessaires à la mise en service et à l'utilisation.
Cela inclut un équipement de protection individuelle adapté.
Vous obtiendrez les accessoires et outils dans des magasins spécialisés. Lors de l'achat, respectez toujours les exigences techniques de ce produit (voir « caractéristiques techniques »).
En cas de doute, demandez à du personnel qualifié et faites-vous conseiller par votre revendeur spécialisé.
INDICATION
Dans le present mode d'emploi, vous trouvrez des informations et des indications sur différents outils d'intervention et leurs domaines d'application. Les outils d'intervention représentés ne sont pas fournis à la livraison, mais montrent les possibilités d'utilisation de ce produit.
Avant l'utilisation
- Mise en place / retrait du bloc batterie
Mise en place du bloc batterie :
- Orientez le bloc batterie 4 vers la poignee et poussez-le dessus. Assurez-vous qu'il s'enclenché d'une maniere perceptible.
Retrait du bloc batterie :
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage 22 et retirez le bloc batterie 4.
- Chargement du bloc batterie
INDICATION
Le bloc battei4 est fourni avec un niveau de charge faible.
Débranchez tous la fiche du charge du réseau, avant de retirer ou de placer le bloc batterie 4.
Ne chargez jamais le bloc batterie lorsque la température ambiente est inférieure a 10^ ou supérieure a 40^ .
Ménagez le charge24 pendant au moins 15 minutes entre des chargements consécutifs.
Si aucun bloc batte n'est insere dans le chargeur 24 et que celui-ci est branché sur l'alimentation electrique, la LED Etat de charge 25 s'allume en vert.
-
Branchez le bloc batterie 4 avec le chargeur 24.
-
Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. La LED Etat de charge 26 s'allume en rouge. La LED Etat de charge 25 verte vous signale que le processus de charge est terminé et que le bloc batterie 4 est prét pour l'utilisation.
-
Debranchez le chargeur 24 du réseau et retirez le bloc batterie 4 du chargeur.
- Insérez le bloc batterie dans le produit.
LED État de charge
| La LED vertes'allume sans le bloc batterie | Chargeur prét |
| La LED vertes's'allume avec le bloc batterie | Chargeur entièrement chargé |
| La LED rouge s'allume avec le bloc batterie | Bloc batterie en cours de chargement |
| La LED rouge clignote avec le bloc batterie | Bloc batterie défectueux |
| La LED verte clignote avec le bloc batterie | Bloc batterie trop froid ou chaud |
Vérifier l' état de charge des batteries
Pour vérifier l'etat de charge, appuyez sur la touche État de charge 23. L'etat / la puissance restante du bloc batterie 4 sont affichés sur levoyant État de charge 21.
| 3 LED rouges sont allumées | État de charge maximal |
| 2 LED rouges sont allumées | État de charge moyen |
| 1 LED rouge est allumée | État de charge faible |
Chargez le bloc batterie4 avant l'utilisation, si celui-ci presente un niveau de charge moyen ou faible.
- Mise en place / retrait de la lame de scie

AVERTISSEMENT!
Retirez toujours le bloc batterie du produit avant de replacer la lame de scie, afin d'eviter un allumage intempestif.
Utilisez toujours des outils conformément à l'usage correct! Lors de l'achat et l'utilisation d'outils, respectez les exigences techniques du produit (voir section Caracteristiques techniques).
Les outils peuvent être coupants et s'échauffer pendant l'utilisation. Manipuezles avec précaution! Portez des gants de sécurité lorsque vous manipuez des outils afin d'eviter des blessures telles que brûlures et coupures!
N'actionnez jamais le bouton d'arrêt de la broche lorsque la broche est en rotation!
La flèche sur l'outil doit correspondre avec la flèche indiquant le sens de rotation (le sens de rotation est indiqué sur le produit).
Assurez-vous que l'outil est adapté à la vitesse de rotation du produit.
- Placez la profondeur de coupe sur la position la plus faible 0mm (voir « Réglage de la profondeur »).
- Pivotez le capot de protection 15 à l'aide du levier de recul 19 et posez le produit.
- Actionnez le bouton d'arrêt de la broche 8 jusqu'à ce qu'il s'enclenché. Maintenez le bouton enforcé et desserrez la vis de serrage 18 avec la clé à six pans 9.
- Retirez la vis de serrage 18, la rondelle 17 et la bride de serrage 16 (Fig. D).
- Retirez la lame de scie, le cas échéant.
- Nettoyez la poussière sur la bride et la broche.
- Insérez une lame de scie adaptée, la bride de serrage 16, la rondelle 17 et la vis de serrage 18 sur la broche. La flèche sur la lame de scie doit correspondre avec la flèche indiquant le sens de rotation (le sens de rotation est indiqué sur le produit).
- Actionnez le bouton d'arrêt de la broche 8 jusqu'à ce qu'il s'enclenché. Maintenez le bouton enforcé et resserrez la vis de serrage 18 avec la clé à six pans 9.
-
Faites tourner la lame de scie à la main pour tester si elle tourne correctement. La lame de scie ne doit pas oscillator.
-
Allumez le produit et laissez-le fonctionner à vide pendant une minute environ afin de déterminer si la lame de scie a été correctement placée. Si vous constatiez des vibrations anormales ou un bruit excessif, éteignez l'appareil et replacez la lame de scie comme décrit.
- Branchement / débranchement d'un apparéil à une aspiration des poussières

AVERTISSEMENT!
Pendant le fonctionnement, de la poussiere fine est généree! Certaines poussieres sont légèrement inflammables et explosives! Raccordez toujours un apparéil à une aspiration des poussières afin de maintainir le poste de travail propre! Portez un masque anti-poussières lorsque vous travailliez avec ce produit! La poussière peut être toxique! En particulier la poussière et les copeaux de bois traités par ex. avec des produits de protection du bois ou un décapant!
Ne fumez pas pendant le travail, maintenez des sources de chaleur et des flames ouvertes hors de la zone de travail!
- Raccordez un apparéil adapté à l'aspiration des poussières avec l'évacuation vers l'aspiration des poussières 20
Vérification du capot de protection
- Tirez le levier de recul du capot de protection [19] jusqu'à la butée. Le capot de protection [15] doit pouvoir bouger sans coincer et en relâchant le levier de recul du capot de protection [19], il doit de lui-même se remettre en position initiale.
- Utilisation

PRUDENCE!RISQUE DE BLESSURE!
Tenez vos mains éloignées de l'outil lorsque le produit est en fonctionnement. Il existe un risque de blessure.

Réglage de la profondeur de oupe
INDICATION
Pour une coupe propre, reglez une profondeur de coupe supérieure à 3 mm environ par rapport à l'épaisseur du matériel.
- Desserrez le levier de blocage 5, reglez la profondeur de coupe souhaitee sur la graduation de profondeur de coupe 3 et reisserrez la vis de blocage 5.

Mise en service et mise horservice
Mise en service :
- Poussez le blocage d'enclenchement 1 vers la gauche ou la droite et maintenez-le enforcé.
- Actionnez l'interrupteur marche / arrêt 2. Lorsque le produit a demarré, vous pouvez relâcher le blocage d'enclenchement 1.
INDICATION
La lampe de travail LEd s'allume, lorsque l'interrupteur marche / arrêt 2 est actionné. Elle éclaire la zone de travail si l'éclairage est mauvais.
Mise hors service :
- Relâchez l'interrupteur marche / arrêt pour éteindre le produit.
INDICATION
La lampe de travail LED reste allumée pendant 10 secondes environ après que l'appareil a ete etint.
Sciage

AVERTISSEMENT!
Pendant le fonctionnement, de la poussiere fine est generée! Certaines poussieres sont légèrement inflammables et explosives! Ne fumez pas pendant le travail, maintenez les sources de chaleur et les flames ouvertes hors de la zone de travail! Portez toujours un masque anti-poussières pour vous protéger des risques liés à la poussière fine.
Évitez de déterminer le bord de coupe du matériel fragile, par ex. plaques de serrage ou portes recouvertes, en collant un ruban de masquage sur le bord de coupe. Cela présente un autre avantage, à savoir le trace plus simple d'une ligne sur le ruban et non sur la surface brillante. Une méthode encore plus efficace de protection des bords de coupe est de coincer un morceau de bois sur la ligne de coupe (ce bois sera aussi scié).
Sciez toujours dans la mesure du possible avec le grain du bois afin d'eviter le coincement de la lame de scie et des bords déchiquétés.
□ Faites attention au bord de coupe lorsque vous coupez sur des lignes de coupe. Ne sciez pas directement sur la ligne, mais plutôt a cote.
Vérifiez avant de travailler que la piece est exempte d'obstacles tels que clous ou vis. Retirez-les le cas échéant.
Assurez-vous qu'un espace suffisant est disponible pour la lame de scie sous la pierce.
Ne tenez jamais la piece avec les mains au-dessus des jambes. Sécurisez la piece avec un serrage adapté sur une surface de travail stable. Soutenez les pieces longues afin d'éviter un affaisissement.
Tenez fermement le produit avec les deux mains sur la poignee et la poignee supplémentaire. Ne tentez jamais d'utiliser le produit avec une seule main! Tenez vos mains eboignees du dessous de la piece.
Allumez le produit et attendez qu'il fonctionne à plein régime avant de le placer sur la piece.
Dirigez prudemment le produit vers la piece. Placez l'extremite avant du socle a plat sur la piece et poussez le produit vers I'avant a une vitesse constante.
Exercez une pression juste suffisante pour maintenir le produit a plat sur la piece. Une pression plus grande n'augmente pas le rendement du produit, mais le réduit et provoque un résultat inégal.
Déplacez toujours le produit, ne restez pas à un même endroit afin d'éviter les creux.
□ Soulevez le produit de la pièce avant de l'éteindre.
- Éteindre le produit (voir « Mise en service et mise hors service ») et placer le socle avec le bord avant sur le matériel.
- Orientez le produit sur la butée parallèle ou sur une ligne tracée. 14
- Tenez le produit avec les deux sur les poignées et sciez avec une pression modérée.
Sciage avec angle
Déterminez l'angle de coupe avec la graduation d'angle de coupe [12].
- Desserrez la vis à ailettes du préselecteur d'angle de coupe [13], réglez l'angle souhaite sur la graduation d'angle de coupe [12] et desserrez la vis à ailettes du préselecteur d'angle de coupe [13].
- Allumez le produit et utilisez-le comme décrit.
Sciage avec butée parallele
La butée parallèle [14] permet de réaliser une coupe précise le long du bord d'une piece et une découpe avec la même largeur.
- Desserrez la vis à ailettes de la butée parallele 7 et placez la butee parallele 14 dans le logement de la butee parallele.
- Resserrez la vis à ailettes de la butée parallele 7
INDICATION
L'encochrome dans le socle correspond au réglage d'un angle de coupe à 0^ . L'encochrome gauche dans le socle correspond au réglage d'un angle de coupe de 45^ (Fig. E).
- Exercez une légère pression latérale sur la piece et dirigez le produit le long du bord tout en sciant.
- Avec l'utilisation
- Éteignez le produit, retirez le bloc batterie et laissez-le éventuelles refroidir. 4
- Vérifiez, nettoyez et rangez le produit comme décrit.
Nettoyage et entretien
A VERTISSEMENT!

Toujours eteindre le produit, en retirer la batterie et le laisser refroidir avant de proceder a une operation de controle, d'entretien ou de nettoyage!
Nettoyage
Le produit doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou deGRAisse. Retirez les débris qui s'y trouvent après chaque utilisation et avant de le ranger.
Un bon nettoyage effectué régulierement contribue à dévelopir la sécurité et prolonger la vie de ce produit.
Examinez le produit avant chaque utilisation afin de vérifier qu'il ne présente pas de pieces usées ou endommagées. Ne l'utilise pas si vous trouvez des pieces cassées ou usées.
Ne laissez jamais de fluides pénétrer dans le produit.
Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une Brosse pour les zones difficiles d'accès.
Nettoyez notamment les orifices de ventilation avec un chiffon et unerosse après chaque utilisation.
Éliminez les saletés tenaces avec de l'air compré (max. 3 bars).
REMARQUE
Ne pas utiliser de produits chimiques, alcalins, abrasifs ou autres nettoyants et désinfectants agressifs pour nettoyer cet apparéil : ils pourraient endommager ses surfaces.
Entretien
Contrôlez avant et après chaque utilisation que le produit ainsi que ses accessoires neprésentent pas de signes d'usure ou de dommages. Si nécessaire, remplacez-les par des pieces neuves comme indiqué dans le present mode d'emploi. Respectez les exigences techniques (voir le chapitre « Caracteristiques techniques »).
Réparation
Ce produit ne contient aucune piece qui puisse etre réparée par l'utilisateur. Contactez un centre d'entretien agreé ou une personne possédant une qualification similaire pour le faire contrôle et réparer.
Stockage
Éteignez le produit et retirez la batterie4
Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
- Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit nombre, sec, exempt de gel et bien aéré.
□ Entreposez toujours le produit dans un endroit inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale se situe entre 10^ C et 30^ C.
Pour le stockage, nous recommendons de conserver le produit dans son emballage d'origine ou de le recouvrir d'un chiffon adapté à l'abri de la poussière.
- Contrôlez régulièrement le niveau de charge de la batterie en cas de stockage prolongé. Les conditions optimes de stockage sont un endroit frais et sec.
Transport
Éteignez le produit et retirez la batterie4
- Mettez en place les dispositifs de protection pour le transport, le cas échéant.
Tenez toujours le produit par les poignées.
Protegez le produit des chocs importants et fortes vibrations qui peuvent survenir dans les vehicules durant le transport.
□ Attachez le produit afin d'eviter qu'il glisse ou qu'il tombe.
Dépannage
A VERTISSEMENT!
Procedure uniquely aux opérations décrites dans ce mode d'emploi! Si vous ne parveze pas à résoudre le problème vous-même, toute opération d'inspection, d'entretien et de réparation plus poussaue doit être effectuee par un centre d'entretien agreé ou une personne possedant une qualification similaire!
Les défauts présumés trouvent souvent leur origine dans des problèmes auxquels les utilisateurs peuvent remédier eux-mêmes. Aussi, veuillez contrôler le produit en suivant les indications de ce chapitre.Dans la plupart des cas,le problème est vite résolu.
| Problème | Cause possible | Solution |
| Le produit ne démarre pas | Bloc batterie mal placé | Placer correctement |
| Bloc batterie déchargé | Retirer le bloc batterie et recharger | |
| Bloc batterie endommagé | Faire vérifier par un spécialiste | |
| Autre défaut électrique sur le produit | Faire vérifier par un spécialiste | |
| Le produit n'atteint pas la pleine puissance | Capacité du bloc batterie trop faible | Retirer le bloc batterie et recharger |
| Ouvertures d'aération bloquées | Nettoyer les ouvertures d'aération | |
| Résultat in-satisfaisant | L'outil est usage Rempléré par un neuf | Utilisé un outil adapté |
| Outil inadapté à l'activité | Utilisé un outil adapté | |
| Le produit s'accritte subitement | Produit surcharge Rérétirer le produit de la pièce et redémarrer | Retirer le produit de la pièce et redémarrer |
| Bloc batterie déchargé | Retirer le bloc batterie et recharger | |
| Bloc batterie trop chaud | Retirer le bloc batterie et laisser refroidir | |
| Vibration excessive et bruit | Outil emousse ou endommagé | Remplacer par un neuf |
| Vis / Écrous desserrés | Revisser les écrous / vis |
Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant etre mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbreviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante: 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composite.

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usages.

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usageé dans les ordures menagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs heures d'ouverture, vous pouvez contacter notre municipalité.
Les piles défectueuses ou usages doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et/ou le produit doivent être returnés dans les centres de collecte proposés.

Pollution de l'environnement par mise au rebut incorrecte des piles!
Retirer les piles/la batterie du produit avant de lemettre au rebut Les piles ne doivent pas etre mises au rebut dans les ordures menagères. Elles peuvent containir des metaux lourds toxiques et doit etre considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des metaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuilles toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Entretien
AVERTISSEMENT!
Faites répacker votre produit par le centre d'entretien ou par un électricien, avec des pieces de rechange d'origine du fabricant. Cela permettra de préserver la sécurité de ce produit.
Faites toujours remplaner la fiche ou le cordon d'alimentation par le fabricant ou son centre d'entretien. Cela permettra de preserver la sécurité de ce produit.
Garantie
Le produit a eté fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôle consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous est en droit de returner ce produit au vendeur. La presente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficia d'une garantie de 5 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication avait survenir dans 5 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défailleant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'estend ni aux pieces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pieces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
La batterie rechargeable est garantie 1 an a compter de la date d'achat.
Faire valor sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserve le ticket de caisse et la reférence du produit (par ex. IAN 123456) à titre de préuve d'achat pour toute demande.
Le numero de referencia de l'article est indiqué sur la plaque d'identification,grave sur la page de titre de votre manuel (en bas a gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d' apparition.

Service après-venture France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: owim@lidl.fr

Service après-venture Belgique
Traduction de la déclaration de conformité originale
Par la presente, nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Scie circulaire sans fil 20 V PHKSAP 20-Li A1, Modèle no.: HG02737, Version: 08 / 2017, concenre par la presente déclaration, est conforme aux normes/documents normatifs des directives 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Normes harmonisées appliquées :
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-5: 2010
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-29: 2004+A2: 2010
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Numéro de série : IAN 289755

Tobias Konig
Chef de division/Responsible de la documentation
La déclaration de conformité peut également être consultée à l'adresse suivante: www.owim.com.
CE
L'objet de la presente déclaration décrit ci-dessus satisfait aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les apparèils électriques et électroniques.
Inhoudsopgave
- Após a'utilisation
- Deslige o produit, retire o Conjunto da bateria 4 e deixe-o arrerefcer se necessario.
- Verifique, limpe e guarde o produit como abaixo descririto.
- Limpeza eIELDado

AVISO!

Desligue sempre o produit, remove o)...
conjunto da bateria e deixe o produits
arrefecer antes de proceder ao travaHo
de inspecao, manutencao e limpeza!