PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - Sierra electrica

PHKSAP 20Li A1 - Sierra electrica PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PHKSAP 20Li A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 114 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - page 84
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PHKSAP 20Li A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHKSAP 20Li A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHKSAP 20Li A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PHKSAP 20Li A1 PARKSIDE

Diametre de la lame de

scie:190mm

Lista de pictogramas realizados. Página 86

Introduccion.. Pagina 86

Uso previsto Pagina 86
Descripción de las partes . Págrina 86
Alcance suministro Pagina 87
Datasétécnicos Página 87

Advertencias de seguidad Pagina 88

Advertencias generales de seguridad para herrimentas electricas.. Pagina 88
Instrucciones de seguridad para sierras circulares de mano . Pagina 90
Reduccion de la vibracion y el ruido Pagina 92
Comportamento en caso de emergencia . Pagina 92
Riesgos residuales Pagina 92
Instrucciones de seguridad del carrgador . Pagina 93

Antes del primer uso . Pagina 93

Desembalar Pagina 93
Accesorios Pagina 94

Antes del uso . Pagina 94

Insertar / retiring la bateria . Pagina 94
Cargar la bateria . Pagina 94
Comprobación del nivele de energia de la batería . Págrina 94
Colocar/retirar la hoja de sierra Pagina 94
Conectar / deselectar un extractor de polvo. Pagina 95
Comprobar la cubierta de proteccion . Pagina 95

Manejo Pagina 95

Ajuste la profundidad de corte . Pagina 95
Encendidoyapagado Pagina96
Cortar . Pagina 96
Cortar en ángulo . Página 97
Cortar con tope-guia en paralelo . Pagina 97
Despues del uso.. Pagina 97

Limpieza y cuidado . Pagina 97

Limpieza Pagina 97
Mantenimiento. Pagina 97
Reparación. Págrina 98
Almacenamento Pagina 98
Transporte Pagina 98

SolutiOn de problemas.. Pagina 98
Eliminación Página 99

Servicio . Pagina 99

Garantia . Pagina 99

Traduccion de la declaracion original de conformidad . Pagina 100

Lista de pictogramas realizados:
Lea el manual de instructcciones. Protejoel paquede batería de agua y humedad.
Proteja el paque de batería del fuego.
Uselo solo en interiores secos.~Corriente alterna
Apache el aparato y retire la batería antes de reemplazar y limpiar los accesos, o cuando no está en uso.-Corriente directa
Clase de protección II (doble aislamento)T3.15AFusible
Proteja la batería del calor y luz solar intensa.

SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL RECARGABLE 20 V PHKSAP 20-Li A1

Introduccion

Enhorabuena por la adquisión de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas lasindicaciones de manejo y de seguidad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso deentaragel producto a terceros.

Uso previsto

Esta Tierra circular portátil recargable 20 V con bateria (en lo sucesivo denominada "producto" o "herramiento electrica") es adequada para el corte de secciones longitudinales y transversales, cortes a inglete en madera maciza, agglomerado, plástico y materiales de construcción livianos. El producto debe serutilrado solo poradultos. Los niños menos de 16 años no peuvent usar el producto excepto bajo supervisión. Otros usos o cambios en el producto se consideran como inadequados y poder genar riesgos como peligro de muerte, lesiones y daños. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes del uso incorrecto o no previsto. El producto no está destinado para uso comercial u otheras aplicaciones.

- Descripción de las partes

Figura A:

1 Bloqueo de arranque
2 Interruptor de encendido / apagado
3 Escala de profundidad de corte
4 Batería
5 Palanca de bloqueo
6 Placa base
7 Tornillo mariposa para tope-guia en paralelo
8 Botón para bloqueo de eje
9 Llave Allen

Figura B:

10 Mango auxiliar
Luz de trabajo LED
12 Escalá ángulo de corte
13 Tornillo mariposa para preseccion de angulo de corte
Tope-guia en paralelo
15 Cubierta de proteccion
16Brida de sujecion
17 Arandela
18 Tornillo tensor
19 Palanca de retracción para cubierta de proteccion
20 Salida para la aspiracion de polvo

Figura C:

21 Indicador del estado de energia
22 Botón de sdesbloqueo
23 Botón de estado de energia
24 Cargador rápidode bateria
25 LED de estado de energia - Verde
26 LED de estado de energia - Rojo

Alcance suministro

1 Sierra circular portafil recargable 20 V con bateria PHKSAP 20-Li A1
1 Batería PHKSAP 20-Li A1-1
1 Cargador rápidó de bateria PHKSAP 20-Li A1-2
1 Tope-guía en paralelo
1 Llave Allen
1 Manual de instrucciones

- Datos téncicos

Sierra circular portátil recargable: PHKSAP 20-Li A1

Tensión nominal: 20 V

Régimen de ralenti _0 4500 min

Diametro de la hoja de

sierra: 190 mm

Dimetro del eje 20mm

Max. profundidad de corte: 90^ : 62 mm

45^ : 45 mm

Bateria: PHKSAP 20-Li A1-1

Tip: lones de litio

Tensión nominal: 20 V = = = max.

Capacidad: 5 Ah

Cantidad de celdas de

bateria: 10

Cargador rápido de bateria: PHKSAP 20-Li A1-2

ENTRADA:

Tensión nominal y Frequencia: 100 - 240 V ~,

50-60Hz

Potencia absorbida: 95 W

SALIDA:

Tensión nominal: 14,4 - 20 V

Corriente de energia: 4 A

Tiempo de energia: aprox. 90 min

Clase de proteccion: 11/

Emisión sonora:

El valor medido para el ruido se determina segun EN 60745. El nivel de ruido ponderado A del producto asciende normalmente a:

Nivel de presión sonora L:A: 89,4 dB(A)

Nivel de presión sonora LwA: 100,4 dB(A)

3 dB

Valores totales de vibracion:

(Suma vectorial de tres direcciones), determinado según EN 60745:

Corte de madera

(Empañadura principal)

Vibración mano/brazo a_h,w : 3,65 m/s²

(Empañadura auxiliar)

Hand-/ Armvibration a hW: 2,97 m/s²

1,5 m/s²

ADVERTENCIA!

El nivel de vibracion varia para segun el uso de la herramipta electrica, y en algunos casos peut estar por encima del valor especificado en estas instrucciones. La energia de vibracion podria ser subestimada cuando la herramipta electrica se usa regularamente de estaforma. Trate de Maintener la energia de vibraciones lo mas bajo posible. Unas medidas para reducir la energia de vibracion son por exemple, utilizing guantes cuando se use la herramipta y limitar el tiempo de trabajo. Todas las partes del ciclo de funcionamento deben tenerse en cuenta (por exemple, las vezes en que la herramipta electrica está desconnectada y aquellas en las que se enciende, pero funciona sin energia).

AVISO

El nivel de vibración especified en estas instrucciones se ha medido de acuerdo con un método de medicación estandarizado de acuerdo a EN 60745 y pueda utiliser para la comparación de dispositivos. El valor de emisión de vibraciones indicado también puede usar para realizar una estimación preliminar del periodo de exposión.

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - AVISO - 1

Advertencias de seguridad

  • Advertencias generales de seguridad para herramientos electricas

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - Advertencias de seguridad - 1

jADVERTENCIA!

Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones能把 provocar descargas electricas, incendio y / o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias se refiere a su ferramenta eletrica operada con red (con cable) o a una ferramenta eletrica operada por bateria (inalambrica).

Seguridad en el和地区 de trabajo

  1. Mantenga el area de trabajo limpio y bien iluminado. Las areas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
  2. No utilise herramientos electricas en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientos electricas crean chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
  3. Mantenga alejados a los niños y genteURTCA,mienes maneje una herramienta electrica.Las distractiones能把 hacer que pierda el control.

Seguridad eletrica

  1. Los enchufes de la herramipta electrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca manipule el enchufe de ningunaforma.No utilisenever enchufe adaptador con herrimiantas electricas conectadas a tierra.Los enchufes no modificados y las tomas de corrientes que coinciden reduciran el riesgo de descarga electrica.
  2. Evite contacto corporal con superficies connectadas o ancladas a tierra, tales como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerpo está conectado o anclo da tierra.

  3. No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones humedes. El agua que entra en una herramipta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.

  4. No descuide el cable. Nunca utilize el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes afilados o partes moviles. Los cables danados o enredados aumento el riesgo de descarga electrica.
  5. Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable de extension adequado para uso en exteriores. El uso de un cable adequado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
  6. Si el uso de una herramienta electrica en unaubicacion humeda es inevitable,utilice un dispositivo de corriente residual de suministro protegido (RCD).El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

Seguridad personal

  1. Mantengase alerta,onga cuidado con lo que está hacer y use sentido com un a la hora de operar una herramienta electrica.No utilize ferramentas electricas si se encuntra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.Un momento sin prestar atencion a la hora de operar ferramentas electricas peuvent resultar en graves lesiones personales.
  2. Use equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. Equipos de proteccion tales como mascaras contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos duros o proteccion auditiva realizadas en conditiones apropriadas reduciran las lesiones personales.
  3. Evite un arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor seswanae en la posión de apagado antes de conectar la fuente de alimentación y / o el paquete de bateria, recoger o transporte la herr模板. Llevar las herrrmiantas electricas con el dedo en el interruptor o energizar herrrmiantas electricas queienen el interruptor encendido invita a que se produzcan accidentes.

  4. Retirerialquier tipo delave de ajuste o llave inglesia antes de encender la herramienta electrica. Dejar una llave inglesia o una llave adjunta a una parte giratoria de la herramienta electrica pueda resultar en lesiones personales.

  5. No estire demasiado. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Este permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
  6. Vistase deforma apropiada.No use ropa sueita ojoyas.Mantenga el pelo,la ropa y los guantes alejados de las partes moviles.La ropa sueita, las joyas o el pelo largo能把ar atrapados en las partes moviles.
  7. Si se suministran dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén connectados y se utilizes deforma correcta. El uso de la recogida de polvo pueda reducir los riesgos relacionados con el polvo.

Uso y cuidado de la herramienta electrica

  1. No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta hara un trabajo mejor y más seguro functioning a la velocidad para la que fue disenada.
  2. No utilise la herramienta electrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser arreglada.
  3. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y / o la bateria de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,combiar los accesorios oalmacendarlas herramientos electricas. Estas medidas preventivas de seguidad reducen el risgo de arrancar la herramienta electrica accidentalmente.
  4. Almacene las herramrientas electricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no estén familiarizadas con la herramipta eletrica o estas instrucciones aplicen la herramipta electrica. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario inexpertos.

  5. Realice problemas de mantenimiento con las herramrientas electricas. Compruebe si existen desalineaciones o atascambio de las piezas moviles, rotura de las piezas y在哪quier另一边ccion que pueda afectar el funcionalement de la herramipta electrica. Si está daado, repare la herramipta electrica antes de utilizesla. Muchos accidentes se producen por herramrientas electricas que no se mantienen debidamente.

  6. Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes cortantes filosos adecuadamente mantenidas son menos propensas a unirse y son más fáciles de controlar.
  7. Utilice la herramienta electrica, accesorios y brocas de Herramientos, etc. segun estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podra resultar en una situacion peligrosa.

Uso y cuidado de la batería

  1. Recargue solo con el cargadorpecified por el fabricante. Uncargador adecuado para un tipo de bateriapuede create un riesgo de incendio si seutilizacon other paque de baterias.
  2. Use las herramrientas electricas solo con paquetas de bateria especificamente designadas. El uso de otheras baterias可以使 provocar riesgos de lesiones e incendios.
  3. Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetivos metalicos, como clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos u呼和浩特los objetos metalicos发展模式, que pueda realizar una connexion de un terminal aarlo. Provocar cortocircuitos de los terminales de la bateria能把 provocar quemaduras o un incendio.
  4. Bajo conditiones abusivas, la bateria可以选择 perdler liquido; evaporar el contacto. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque会让你 medica. El liquido expulsado de la bateria可以使 arcairritacion o quemaduras.

Servizio

  1. Deje reparar su herramIENTa electrica por una persona de reparacion calificada utilizing solo piezas de repuesto identicas. Esto asegurar que se mantenga la calidad de la herramIENTA electrica.

  2. Instrukiones de seguridad para sierras Circulares de mano

Instrucciones de seguridad para todos los procedimientos de corte.

  1. PELIGRO! No ponga sus manos en el area de corte o cerca de la hora de sierra. Sostenga el mango auxiliar o la carcasa del motor con su segunda mano. Si ambas manos sujetan la sierra, la hora de esta no pueda dararlas.
  2. No ponga las manos debajo de la pieza de trabajo. La cubierta protectora noURTRO protegerlo de la hoja de la sierra,abajo de la pieza de trabajo.
  3. Ajuste la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo. Debe ser visible menos de la alta de un dientecomplete bajo la pieza de trabajo.
  4. Nunca sujete la pieza de trabajo que va a ser cortada en la mano o sobre la pierna. Asegure la pieza de trabajo a un soporte estable. Es importante asegurar bien la pieza de trabajo para minimizar el riesgo de contacto con el cuerpo, que la cucilla se atasque o que haya perdida de control.
  5. Sujete el dispositivo en las superficies adherentes aisladas cuando realiceeworkos en los que la herramienta de insercioncoulda encontrar redes electricas ocultas. Elcontacto conuna redque transporte voltaje tambiénuede cargar de tension las piezas deldispositivo yprovocar una descargaelectrica.
  6. Utilice siempre un tope-guía o una guía de borde recta durante el corte longitudinal. Esto mejora la precision del corte y reduce la posibiliad de que la hoja de sierra se ataque.
  7. Utilice siempre hojas de sierra del tamanio correcto y con orificios de montaje adecuados (por exemple, en forma de estrella o redondos). Las hojas de sierra, que no se ajustan a las partes de montaje de la sierra, se salen de su recorrodo y provocan la perdida de control.

  8. Nunca use arandelas o tornillos de la hora de sierra que estén danados o que no sean los adecuados. Las arandelas y tornillos de la hora de sierra han sido especially disenados para su sierra, para un rendimiento y seguridadolestimos.

Otras instruciones de seguridad para todas las causas de contragolpes de la sierra y sus correspondientes instruciones de seguridad

El contragolpe es una reccion repentina producida por una hoja de sierra aprisionada, atascada o desalineada, que provoca que la sierra fuera de control se eleve y se salga de la pieza de trabajo en direccion al operador;
Cuando la hoja de sierra bloqueada se engancha o se atasca en la ranura de corte, y la fuerza del motor golpea el dispositivo hacia el operador;
si la hoja de la sierra está torcida o desalineada en la zona de corte, los dientes del borde posterior de la hoja de la sierra能把ndeedar atrapados en la superficie de la pieza de trabajo, causando que la hoja de la sierra se salga de la ranura de corte y la sierra retroceda en direccion al operador.

Un contragolpe es el的结果を un uso inadequado o incorrecto de la sierra. Se pueda prevenir con las precauciones adequadas, como se describe a continuación.

  1. Sostenga la sierra con ambas manos y Coloque los brazos en una posicion donde pueda interceptar las fuerzas del contragolpe. Mantengase siempre a un lugar de la hoja de sierra, nunca se Coloque deforma que la hoja de sierra quede alineada con su cuerpo. En caso de un contragolpe, la sierra circular puede saltar hacía aftas, pero el operador pueda controlar las fuerzas de contragolpe mediante precauiones adecuadas.
  2. En caso de que la hoja se ataque ousted interruptpa el trabajo, apague la sierra y sostengala inmovilizada. Nunca intente alejar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de ella hacía除外, cuando la hoja está en movimiento; de lo contrario, podra producirse un contragolpe. Determine y corrija la causa del atasco de la hoja de sierra.

  3. Si desea volver a encender una sierra insertada en una pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura de corte y compruebe que los dientes de la sierra no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la hoja de la sierra está enganchada, pueda salirse de la pieza de trabajo o provocar un contragolpe, cuando usted la vuelva a encender.

  4. Apoye placas grandes para reducir el riesgo de un contragolpe producido por una hoja de sierra atascada. Las placas grandes你能做不到 apoyarse en ambos lados, tanto en las proximas de la hoja de la sierra como en el borde.
  5. No utilize hojas de sierra desafiladas o danadas. Las hojas de sierra con dientes desafilados o desalineados provocan, deben a una ranura de corte demasiado angosta, una mayor fricción, atasco y contragolpe.
  6. Antes deURTar, configure las profundidades de corte y los ajustes del angulo de corte. Si la configuracion cambia durante el corte, la hoja de sierra pueda atascarse y produir un contragolpe.
  7. Tenga especial cuidado cuando corte en muros existentes u另一边 areas no visibles. La hora de sierra introducida se pueda bloquear al encontrar objetos ocultos y provocar un contragolpe.

Instrucciones de seguridad para sierras circulares con cubierta de proteccion pendular externa- Funcion de la cubierta de proteccion inferior

  1. Antes de cada uso, asegúrese de que la cubierta protección inferior cierra correctamente. No use la sierra cuando la cubierta de protección inferior no se mueva libremente y no se cierre de inmediato. No sujete ni amarre cubierta de protección inferior en la posición abierta.

Si la sierra cae involuntariamente al suelo, la cubierta de proteccion inferior能把 doblarse. Abra la cubierta de proteccion con la palanca de retracion y asegurese de que se mueve libremente y no toque la hoja de sierra ni除外 piezas en ningun angulo ni profundidad del corte.

  1. Verifique la funciona del muelle de la cubierta de proteccion inferior. En caso de que el muelle o la cubierta de proteccion inferior no esten en perfecto estado, realice unostenimiento de la sierra antes de volver a usarla. Piezas dañadas, residuos pegajosos o acumulaciones de virutas haran que la cubierta de proteccion funciona con retraso.
  2. Abra la cubierta de proteccion inferior con la mano solo para realizar cortes especialas, como "cortes en profundo o cortes en angulo". Abra la cubierta de proteccion inferior con la palanca de retracion y sueltela tan antes como la hoja de sierra se inserte en la pieza de trabajo. Para todos los demaselines, la cubierta de proteccion inferior deberia的功能ar automatamente.
  3. No coloque la sierra en la mesa de trabajo ni en el suelo sin que la cubierta de proteccion inferior cubra la hoja de la sierra. Una hoja de sierra sin proteccion y en Movemento de inercia mueve la sierra en direc tion contraria a la direc tion de corte y corte lo que este en su camino. Preste atencion al tiempo de parada de la sierra.

Instrucciones de seguridad adiconiales para sierras circulares

No use discos abrasivos.
- Utilice únicamente hojas de sierra con diámetros de acuerdo con la rotulación que aparecen en la placía de identificacion del producto y en los datos技术和os.
Cuando se trabaja con madera o materiales donde se genera polvo peligrosso para la salute, el producto debe connectarse a un dispositivo de succion adecuado y probado.
Use una masca de polvo cuando corte madera.
Use solo hojas de sierra recomendadas.
Utilice sempre proteccion auditiva.
Evite sobrecalentar las+puntas de los dientes de la sierra.
Cuando corte plástico, evite que este se derrita.

Instrucciones de seguridad para el manejo de hojas de sierra

Use herramientos de insertión solo si seba cmo hacerlo.
Observe la velocidad maxima. La velocidad maxima especified en la herramienta de insertion no debe excederse. Si corresponde, configure el rango de velocidad.

No utilise herramientos de insertion con hendiduras. Deseche las herramientos de insertion con hendiduras. Las reparaciones no estan permitidas.
Limpie las superficies de sujeccion de sociedad, grasa, aceite y agua.
No utilise anillos reductores flojos o casquillos para reducir las perforaciones en hojas de sierras circulares.
Asegúrese de que los anillos reductores fijos para asegurar la herramienta de insertión tengan el本身就是 diámetro y al menos 1/3 del diametro de corte
Asegürese de que los anillos reductores fijos estén paralelos entre si.
- Maneje las herramrientas de insertion con precaccion. Mantengalas en su embalaje original o en recipientes especials. Use guantes protectores para melhorar el agarre y reducir el riesgo de lesiones.
Asegúrese de que todos los dispositivos de protección estén correctamente montados antes de utilizar las herramrientas de insertión.
Asegúrese antes del uso, que las herramrientas de insercción realizadas, cumplen con los requisitos技术和es de este producto y están correctamente montadas.
El uso prolongado puede provocar el sobrecalentimiento de los dientes de la sierra. Por lo tanto, tome descansos regulares de aproximadamente 15 Minutes para permitir que los dientes de la sierra se enfrán.

Reducción de la vibración y el ruido

Liminetei tempo de uso,use modelosde bajo vibracion y bajo nivel de ruido,y use equipo de proteccion personal para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos. Lassiguientes medidasayudanareducir los riesgos de las vibraciones y los ruidos:

Use el producto solo deacro con su uso previsto y como se describe en estas instrucciones.
Asegúrese de que el producto está en buena conditiones y bien mantenido.
Use las herramientos de insertion correctas para este producto y asegúrese de que estén en buena conditiones.
Sujete el producto de manière segura y firme a工程技术 de las empanadas/superficies de agarre.

  • Mantenga el producto de acuerdo con las instrucciones y asegúrese de que tengá una lubricación adequada (si corresponde).
    Planifique su flujo de trabajo para que el uso de produits de alta vibracion se extienda durante un periodo de tiempo prolongado.

- Comportamento en caso de emergencia

Use this manual para familiarizarse con el uso de este producto. Asegúrese de seguir y cumplir las instrucciones de seguridad. Esto ayud aatar riesgos y peligros.

Mantengase siempre atento cuando utilise este producto, de manière de poder reconocer tempranamente los peligos para poder actuar deforma rapa. Una rapa intervencion可以使ear lesiones graves o daños materiales
Si se producenfallosdefuncionamento, opaquele producto inmediatamente y desconectelo de la fuente de alimentacion. Haga revisar el producto por un especialistaequalido y,si esnecessary,reparelo antes devolveraponerlo enfuncionamento.

Riesgos residuales

Incluso si usa este producto de acuerdo a las instrucciones, existe un risgo potencial de danos personales o materiales. De acuerdo a la construccion y el disen lo de este producto, pueda surgir, entre others, los siguientespeligos:

Danos a la salute, resultantes de las emisiones de vibraciones si el producto se usa durante un periodo prolongado, si no se ha utilisé de manière correcta o si no ha sido conveniently mantenido.
Lesiones personales y danos materiales causados por herramientos de corte defectuosas o impacto repentino de un objeto oculto durante el uso.
Riesgo de lesiones y danos materiales producidos por objetos voladores.

ADVERTENCIA!

jEste producto genera un campo electromagnético durante el funcionaimiento! jEste campo pueda interferir con implantes médicos activos o pasivos bajo ciertas circunstancias! Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos que las personas con implantes Médicos consulten con su Médico y con fabricante del implante Médico antes de operar el producto.

- Instrukiones de seguridad del cargador

  • Este aparato pueda ser realizado por niños mayores de 8 años, asi como por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o por personas faltas de experiencia y de conocimiento, cuando lo hagan bajo supervisión o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del equipo yentaendan los peligros resultantes.
  • Los niños no debenizar con el dispositivo
    La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
    No cargue baterías que no sean recargables. La infracción de esta advertencia conduce a riesgos.
    Si el cable de conexión está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por un especialistariallicado para evaporarpeligos!
    Proteja las piezas electricas contra la humedad. Nunca las sumerja en agua u或者其他 liquidos para evaporar descargas electricas. Nunca coloque el producto bajo agua corriente. Siga las instrucciones de limpieza, mantenimiento y reparacion.

El dispositivo solo es apto para uso en espacios interiores.
- Este cargador solo es adequado para cargas baterias Parkside Performance 20 V.

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - - Instrukiones de seguridad del cargador - 1

iPRECAUCTION! iPELIGRO DE EXPLOSION!

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - iPRECAUCTION! iPELIGRO DE EXPLOSION! - 1

No cargue jamás baterías que no sean recargables. Proteja la bateria del calor, también por ej. de la prolongada exposión a los rayos del sol, el fuego, el agua y humedad. Existe riesgo de explosión.

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - iPRECAUCTION! iPELIGRO DE EXPLOSION! - 2

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - iPRECAUCTION! iPELIGRO DE EXPLOSION! - 3

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - iPRECAUCTION! iPELIGRO DE EXPLOSION! - 4

Antes del primer uso

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - Antes del primer uso - 1

Desembalar

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - Desembalar - 1

jADVERTENCIA!

El producto y los materiales de embalaje no son juguetes para niños! Los niños no deben hacer con piezas de plástico, láminas y piezas pequeñas! Existepeligro de atragantamente y asfixia!

  1. Desembale todas las piezas y colocuelas sobre una superficie plana y estable.
  2. Retire el material de embalaje y seguridad del embalaje / transporte (si los hubiera).
  3. Asegúrese de que el alcance de suministro está Complete to y libre de posibles daños. Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirido este producto si oculta que faltan piezas o está defectuosas. No utilise el producto antes de recibir las piezas faltantes o de haber reemplazado las que estaban defectuosas. El uso de un producto incomplete o dañado podra resultar en lesiones personales y daños materiales.
  4. Asegúrese de tener los accesorios y las herramrientas你需要os para la puesta en marchay el uso. Esto incluye el equipo de protección personal adecuado.

Accesorios

Para el uso seguro y correcto de este producto, son necessarios, entre它们, los siguientes accesorios, como por ej.: herramientos y herramrientas de insertacion:

Hoja de sierra

En este manual de instruciones encontrará información y notas sobre las diversas herramrientas de inserción y sus areas de aplicación. Las herramrientas de inserción ilustradas no está必須amente incluidas en el alcance de suministro, pero muestran las posibles aplicaciones de este producto.

- Antes del uso

- Insertar / retirar la bateria

Insertar la batería:

  1. Alinee la bateria 4 con el mango e insertela. Asegürese de que encaje en su lugar.

Retirar la batería:

  1. Presione el botón de liberación y retire la bateria 4.

Cargar la bateria

AVISO

La batei4 se siministra con baja energia.
Desenchufe siempre el cargado de la red electrica, antes de retiring o sustituir la bateria del cargador.
Nunca cargue la bateria, cuando la temperatura ambiente sea inferior a 10^ o superior a 40^ .
Proteja el cargado entre las cargas consecutivas durante al menos 15 Minutes.
Si no hay insertada ninguna bateria en el cargador 24 y se conecta a la fuente de alimentacion, el LED de estado de cargo 25 se iluminar a en verde.

  1. Conecte la bateria 4 con el cargador 24
  2. Conecte el enchufe a la toma de corriente. El LED de estado de energia se ilumina en rojo. El LED verde de estado de energia le indica que el proceso de energia se ha completado y la bateriaja está lista para ser usada.
  3. Desconecte el cargador 24 de la red eletrica y retire la bateria 4 del cargador.
  4. Coloque la bateria en el producto.

Ledes de esado de cargo

LED verde se enciende sin bateriaíaCargador lista para su uso
LED se enciende con bateriaíaBatería Completely cargada
LED roja se enciende con bateriaíaBatería cargando
LED roja parpadea con bateriaíaDefecto en la bateria
LED verde parpadea con bateriaíaBateríablemado fria oblemado caliente

- Comprobación del nivel de此案 de la bateria

Para comprobar el nivel de energia presione el botón de estado de energia [23]. El estado / Energía restante de la bateria [4] se做不到 en losindicadores de estado de energia [21].

3 ledes rojas se enciendenNivel de energiamaximum
2 ledes rojas se enciendenNivel de energia medio
1 ledroja se enciendeNivel de energia bajo

Cargue la bateria4 antes de usarla, en caso de que el nivel dearga sea medio o bajo.

- Colocar / retirar la hoja de sierra

ADVERTENCIA!

Retire sempre la bateria del producto antes de reemplazar la hoja de la sierra, para evaporar el encendido involuntario.
jUtilice sempre las herramrientas de acuerdo con el uso previsto! Al comprar o utiliser herramrientas, observe los requisitos技术和 del producto (consulte la seccion datos技术和s).
Las herramrientasuenestafiladas y calentarse durante el uso. Manipulelas con precaucion! Use guantes de seguidad cuando maneje herramrientas para evitar lesiones tales como quemaduras y cortes!

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - ADVERTENCIA! - 1

jADVERTENCIA!

jNunca presione el boton de bloqueo del eje,mierzas el eje estegirando!
La flecha en la herramienta debe coincidir con la flecha que indica la direccion de rotacion (la direccion de rotacion se muestra en el producto).
Asegürese de que la herramienta sea adequada para la velocidad del producto.

  1. Establisha la profundidad de corte en la posicion minima, 0 mm (consulte "Ajuste de la profundidad de corte").
  2. Gire la cubierta protectora 15 hacía atrás con ayud de la palanca de retracción 19 y apague el producto.
  3. Presione el botón de bloqueo del eje 8 hasta que encaje en su lugar. Mantenga presionado el botón y afloje el tornillo tensor 18 con la llave Allen 9.
  4. Retire el tornillo tensor [18], la arandela [17] y la brida de sujeción. [16] (Fig. D).
  5. Retire la hoja de sierra, en caso de sernecessary.
  6. Limpie de polvo la brida y el eje.
  7. Inserte una hoja de sierra adecuada, la brida de sujecion 16, la arandela 17 y el tornillo tensor 18 en el eje. La flecha en la hoja de la sierra debe coincidir con la flecha que indica la direccion de rotacion (la direccion de rotacion se muestra en el producto).
  8. Presione el botón para bloqueo del eje 8 hasta que encaje en su lugar. Mantenga presionado el botón y apriete el tornillo tensor 18 con la llave Allen 9.
  9. Gire la hoja de sierra con la mano para ver si gira suavamente. La hoja de sierra no debe tambalearse.
  10. Encienda el producto y déjelo en régimen de ralenti durante aproximadamente un minuto para determinar si la hoja de sierra se ha insertado correctamente. Si observa vibraciones anormales o ruido excessivo, apague el producto y vuelva a insertar la hoja de sierra como se describe.

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - jADVERTENCIA! - 1

Conectar / deselectar un xtractor de polvo

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - Conectar / deselectar un xtractor de polvo - 1

jADVERTENCIA!

durante el funciona y es fácilmente inflamable y explosivo! Conecte siempre un dispositivo de extracción de polvo para Maintener el lugar de trabajo limpio! Use una mascara antipolvo cuando trabaje con este producto! El polvo peut ser dañino para la salute! Especially el polvo y las virutas de madera que han sido tratadas, por ejempo, con conservantes de madera o tinte!
jNo fume quando工作的a, mantenga las fuentes de calor o el fuego abierto fuera del area de trabajo!

  1. Conecte un dispositivo adecuado para la extracción de polvo en la calidad para la aspiración de polvo. [20].

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - jADVERTENCIA! - 1

Comprobar la cubierta de roteccion

  1. Tire de la palanca de retracción para la cubierta de proteccion 19 hasta que haga tope. La cubierta de proteccion 15 debe poder moverse sin atascarse y al soltar la palanca de retracción para la cubierta de proteccion 19 debe poder volver a su posicion inicial.

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - Comprobar la cubierta de roteccion - 1

Manejo

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - Manejo - 1

;PRECAUCION! ;RIESGO DE LESIONES!

Mantenga sus manos alejadas de la herramienta cuando el producto está en funciona. Existe riesgo de lesiones.

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - ;PRECAUCION! ;RIESGO DE LESIONES! - 1

Ajuste la profundidad de corte

AVISO

Para un corte limpio, establezca la profundidad de corte aproximamente 3 mm mayor que el espesor del material.

  1. Afloje la palanca de bloqueo 5, ajuste la profundidad de corte deseada en la escala de profundidad de corte 3 y ajuste la palanca de bloqueo 5 nuevomente.

Encendido y apagado

Encendido:

  1. Presione el bloqueo de arranque 1沿途 la izquierda o hacía la derecha y manténgalo presionado.
  2. Presione el interruptor de encendido / apagado 2. Después de que el producto se haya encendido, pueda liberar el bloqueo de arranque 1.

AVISO

La luz de trabajo LEd se ilumina cuando el interruptor de encendido / apagado 2 seonia. Illumina el area de trabajo cuando hay poca luz.

Apagado

  1. Suelte el interruptor de encendido / apagado 2 para apagar el producto.

AVISO

La luz de trabajo LED permance encendida durante aproximamente 10segundos,despuesdequeel producto haya sido apagado.

Cortar

ADVERTENCIA!

Durante el funciona y se genera polvo fino! Un poco de polvo es fácilmente inflamable y explosivo! No fume cuando trabajo, mantenga las fuentes de calor o el fuego abierto fauera del area de trabajo! Use una mascarap antipolvo, para protegerse de los peligos del polvo fino.

Prevenga los danos que pueda producirse en el borde de corte a travers de materiales sensibles como por exemple tableros agglomerados revestidos o puertas, cubriendo el borde de corte con cinta de enmascarar. Otraventaja de this, es poder marcar una linea en la cinta en lugar de hacerlo en la superficie brillante. Un método mas efectivo para proteger el borde de corte es pegar un trozo de madera en la linea de corte (esta madera sera cortada también)

Siempre que sea posible, corte en direc tion de la veta de la madera para evaporar que la hoja de la sierra quede atascada y los bordes astillados.
- Preste atencion al borde de corte, cuando corte en linea. No corte directamente sobre la linea sino al bajo de ella.
□ Antes de comenzar a trabajo, asegúrese de que la pieza de trabajo está libre de obstáculos, como clavos o tornillos. Eliminenos si esnecessary.
Asegúrese de que haya espacio suficiente para la hora de la sierra bajo de la pieza de trabajo.
- Nunca sostenga la pieza de trabajo con las manos sobre sus piernas. Asegure la pieza de trabajo con abrazaderas adecuadas en una superficie de trabajo estable. Apoye las piezas de trabajo largas para evaporar que se deslichen hacer abajo.
Sostenga el producto con ambas manos firmamente a工程技术 de la empulñadura o el mango auxiliar. Nuncainta operar el producto con una sola mano! Mantenga sus manos alejadas de la parte inferior de la pieza de trabajo.
- Encienda el producto y espere a que funciona a toda velocidad antes de colocarlo en la pieza de trabajo.
Guie con cuidado el producto hacer la pieza de trabajo. Coloque el extremo frontal de la placabase planasobrela pieza de trabajo ydeslice el producto hacedelantea una velocidadpareja.
Aplique solo tanta presión como para mantener el producto plano en la pieza de trabajo. Más presión no augmente el rendimiento del producto, sino que lo reduce y da como resultado un corte desparejo.
- Mantenga siempre el producto en movimiento, no se detenga en un lugar para evaporar que se hagan huecos.
Retire el producto de la pieza de trabajo antes de apagarlo.

  1. Encienda el producto (vea „encendidido / apagado“) y colóquelo en el material con el borde frontal de la placá base 6.
  2. Alinee el producto con el tope-guía en paralelo [14] o con una linea marcada.
  3. Sujete el producto con ambas manos por las empañadas y corte con una presión moderada.

Cortar en ángulo

Determine el angulo de corte con la escala de angulo de corte [12].

  1. Afloje el tornillo mariposa para la preseccion del angulo de corte 13, establezca el angulo deseado en la escala de angulo de corte 12 y ajuste el tornillo mariposa para la preseccion del angulo de corte 13 nuevomente.

  2. Encienda el producto y operelo como se describe.

- Cortar con tope-guía en paralelo

El tope-guía en paralelo [14] permite cortes precisos a lo largo del borde de una pieza de trabajo y secciones que tengan el mesmo ancho.

  1. Afloje el tornillo mariposa del tope-guía en paralelo 7 e inserte el tope-guía en paralelo 14 en la toma del tope-guía en paralelo.
  2. Ajuste el tornillo mariposa del tope-guía en paralelo 7 nuevomente.

AVISO

La muesca derecha en la placacase es para elajuste de un angulo de corte de 0^ La muesca izquierda en la placacase para elajuste de un angulo de corte de 45^ (Fig.E).

  1. Aplique una liga presión lateral en la pieza de trabajo y hace fácilar el producto a lo large del borde durante el corte.

- Después del uso

  1. Apague el producto, retire la bateria y permita que se enfrie, si fuera necessario.
  2. Compruebe, limpie y guarde el producto como se describe abajo.

- Limpieza yIELDado

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - - Limpieza yIELDado - 1

jADVERTENCIA!

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - jADVERTENCIA! - 1

Apache siempre el producto, retire la bateria ycede que el producto se enfrie antes de realizar el trabajo deinspection,mantimiento y limpieza.

Limpieza

El producto debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o-grasa. Retire los desechos del mesmo antes de cada uso y antes de guardarlo.
- Una limpieza regular y adecuada ayudar a garantizar un uso seguro y prolongar la vidaCTL del producto.
Inspeccione el producto antes de cada uso para comprobar si hay piezas gastadas y danadas. No lo utilise si enquiryra piezas rotas y gastadas.
- Nunca permitted that entren fluidos en el producto.
Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo para las areas que son dificiles de alcantar.
En particular, limpie las rejillas de ventilacion despues de cada uso con un pano y un cepillo.
- Elimine la sociedad persistente con aire de alta presión (max. 3 bar).

AVISO

No utilise detergentes químicos, alcalinos, abrasivos uOthers detergentes agresivos o desinfectantes para limpar este produit, ya que pueda ser daninos para sus superficies.

Mantenimiento

Antes y después de cada uso, revise el producto y los accesorios (o complementos) para ver si está gastados o danados. Si es NEEDario, cambielos porotiros新品os como se describe en este manual de instrucciones. Respete los requisitos技术和s (vease "Datas技术水平").

Reparación

Este producto no contiene piezas que pueda ser reparadas por el usuario. Póngase en contacto con un centro de servicios autorizzato o con una persona calificada para que lo revise y reparen.

Almacenamento

□ Apague el producto y retire la bateria.
Limpie el producto como se describe arriba.
Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado.
Guarde siempre el producto en un lugar que sea inacceible para los niños. La temperatura optima de almacenimiento es de entre 10^ y 30^ .
- Recomendamos almacenar el producto en su embalaje original o cubrirlo con un paño adecuado contra el polvo.
Si se va a almacenar una bateria de iones de litio durante un periodo de tiempo prolongado, el estado de energia debe comprobarse periodically. El clima de almacenimiento optimo es fresco y seco.

Transporte

□ Apague el producto y retire la bateria.
Traiga, en caso de tenerlos, dispositivos de proteccion para el transporte.
Sostenga el producto siempre de las empujadas.
Proteja el producto contra impactos y fuertes vibraciones, que pueda producirse especialmente cuando se transporte en vehículos.
Asegure el producto contra el deslizamente y el volcado.

Soluciones de problemas

ADVERTENCIA!

Realice solo loseworkos descritos en este manual!. Todos los demaseworkos deinspection,mantimiento y reparacion deben ser realizados por un centro de service autorizzato o por un especialistaequalficado!.

Presuntos fallos, averías o danos a usar se deben a causeas que pueda ser subsanadas por el usuario mismo. Por lo tanto, compruebe el producto antes de ponerse en contacto con un especialista realizando la?singulara. En la mayoria de los casos los fallos se peuvent resolver rápidamente.

ProblemaPosible causaEnfoque de la solución
El producto no enciendeLa batería no está correctamente colocadaColocar la batería correctamente
Batería descargadaRetirar la batería y cargarla
La batería está dañanaHacer revisar el producto por un experto
Otrofallos electricos del productoHacer revisar el producto por un experto
El producto no alcancesa el rendimientopleteLa capacidad de la batería es bajaRetirar la batería y cargarla
Las aberturas de ventilación bloqueadasLimpiar las aberturas de ventilación
Resultado insatisfactorioLa herramienta está desgastadaCambiárla por una nuevo
La herramienta no es apta para la tareaUtilizar una herramienta adecuada
El producto se ha detenido de repenteProductoSobrecARGadoRetirar el producto de la pieza de trabajo y volver a encenderlo
Batería descargadaRetirar la batería y cargarla
La batería estádemasiado calienteRetirar la batería y partirla enfiar
Excesivas vibrations y ruidosLa herramienta está desafilada o dañanaCambiárla por una nuevo
Tornillos / tuercas sueltosReajurar los tornillos / tuercas

- Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el cen-tro de reciclaje local.

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - - Eliminación - 1

Tenga en cuenta eldistinctivo del embalaje para la separacion de residuos. Este compuesto por abreviaturas (a) y nombres (b) que significan lo suiviente: 1-7:plasticos/20-22:papel y carton/ 80-98:materiales compuestos.

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - - Eliminación - 2

El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratimiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - - Eliminación - 3

Para Obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida uyil, acuda a la administración de su comunidad o Ciudad.

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - - Eliminación - 4

Para proteger el medio ambiente no tire el producto jusqu con la basura domestica cuando ya no le sea util. Desechelo en un contene-dor de reciclaje.Dirjase a la administracion competente para Obtener informacion sobre los+puntos de recogida de residuos y sus horarios.

Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/UE y en sus modificaciones. Recicle las pilas y/o el producto en los+puntos de recogida adequados.

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - - Eliminación - 5

iDanos medioambienteles debidos a un reciclaje Incorrecto de las pilas!

Retire las pilas / paquete de baterias del producto antes de desecharlas. Las pilas no deben eliminarse bajo los residuos domesticos. Puede tener metales pesados toxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especials. Los symbolo químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recoleccion spécifique paraarlo.

Servizio

ADVERTENCIA!

Realice las reparaciones de su producto en el centro de servicios o con un electricista, realizando uniquamente piezas originales del fabricante. De estaforma podra mantener la seguridad de este producto.
Si necesita cambiar un enchufe o un cable de alimentacion,deje que lo haga el fabricante del producto o su centro de service. De esta forma podramanter la calidad de este producto.

Garantia

El producto ha sido fabricado@cuidadosamente siguiendo exigentesnormasde calidad yha sido probadoantes de su entrega.En caso de defectodel producto,ustedienearethecoslegalesfrente al vendedor del本身就是.Nuestra garantia (abajo indicada) no suponeuna restricciónde dichosaretheceros legales.

Este producto dispone de una garantía de 5 años desde la Fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la Fecha de compra. Porfavor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento serequirerá como prueba de que se realizóla compra. Si en el plazo de 5 años a partir de la Fecha de compraseproduce un fallo de material o fabricación en este producto, reparemos el producto o lo sustituiremos Gratisamente por un producto nuevo (según这是我们leección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o esutilido o mantenido de forma inadeckaada.

La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, porarlo, pueda considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes fragiles como, por exemple, los interruptores, baterías y piezas de cristal.

La garantía de esta bateria recargable es de 1 año a partir de la Fecha de compra.

Tramitación de la garantía

Para garantizar unatramitación de su consulta,onga en cuenta las siguientes indicaciones:

Para realizar cualquier consulta,onga a mano el recibo y el número de articulo (por ej.IAN 123456) como justificante de compra.

Encontraré el número de articulo en una inscripción de la placad identificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algo defecto, póngase primero en contacto con el département de asistencia indicado, ya sea por téléphone o correto electrónico.

Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (ticket de compra) eindicando donde esta y cuando ha occurcido el fallo a la direccion de asistencia que le indicamos.

ES Asistencia en Espana

Tel.: 902 599 922

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada

(tarifa normal))

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada

(tarifa reducida))

E-Mail: owim@lidl.es

IAN 289755

Traducción de la declaración original de conformidad

Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEXMANIA, declaramos bajo nuestraunda responsabilidad que el producto: sierra circular portafil recargable 20 V PHKSAP 20-Li A1,Numero de modelos: HG02737, Version: 08 / 2017, al que se refiere la presente declaración, cumple con las normas / documents normativos de 2006/42 / CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.

Normas armonizadas aplicadas:

EN 60745-1:2009+A11:2010

EN 60745-2-5: 2010

EN 60335-1:2012+A11:2014

EN 60335-2-29: 2004+A2: 2010

EN 62233: 2008

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2: 2015

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Numero de série: IAN 289755

PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - Numero de série: IAN 289755 - 1

Tobias Konig

Gerente de División /

Responsible de documentacion

Ladeclaracióndeconformidad tambiénuede

consultarse en: www.owim.com.

CE

El的对象 de la declaración describa anteriorsmente satisface las disponeciones de la Directiva 2011/65 / UE del Parlamento Europeo y del Consejo, del 8 de junio de 2011, sobre la limitacion del uso de determinadas sustancias nocivas en aparatos electricos y electronicos.

Índice

Lista de pictogramas realizados. Página 102

Introducao.. Pagina 102

Limpeza e cuidado. Pagina 114

Limpeza. Pagina 114
Manutenção . Págnina 114
Reparacao . Pagina 114
Armazenamento . Pagina 114
Transporte . Pagina 114

Anomalias e resolucao Pagina 114

Numero de celulas de

bateria: 10

Dispositivo de

carregamento=rápido

da bateria: PHKSAP 20-Li A1-2

ENTRADA:

Valor de medicacao para ruido determinado de acordo com EN 60745. Oivel de ruido A do produits compreende normalmente:

Nivel de pressao sonora L_pA 89,4 dB(A)

Incerteza K. 3 dB

Nivel de potencia sonora L_WA 100,4 dB(A)

Incerteza KwA: 3 dB

Segurarca da area de trabajo

A luz LED de funciona permanece durante aproximamente 10 segundos acesa, depuis de o produit ter sido desigado.

Serrar

AVISO!

Defina o angulo de corte com a regua para angulo de corte 12

  1. Solte o parafuso de orelhas da selecao do angulo de corte 13,ajuste o angulo pretendido na regua para angulo de corte 12.e aperte novamente o parafuso de orelhas da selecao do angulo de corte 13.
  2. Ligue o produits e opere-o como descririto.

Serrar com guia de corte

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PHKSAP 20Li A1

Categoría : Sierra electrica