PHKSAP 20Li A1 - Scie PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHKSAP 20Li A1 PARKSIDE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHKSAP 20Li A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHKSAP 20Li A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PHKSAP 20Li A1 PARKSIDE
RECARGABLE 20 V Indicaciones de funcionamiento y seguridad Traducción del manual original
Descripción de las partes Figura A:
Interruptor de encendido / apagado
Escala de profundidad de corte
Tornillo mariposa para tope-guía en paralelo
Botón para bloqueo de eje
Escala ángulo de corte
Tornillo mariposa para preselección de ángulo de corte
Tope-guía en paralelo
Cubierta de protección
Palanca de retracción para cubierta de protección
Salida para la aspiración de polvo
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL
RECARGABLE 20 V PHKSAP 20-Li A1 Q Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Q Uso previsto Esta Sierra circular portátil recargable 20 V con batería (en lo sucesivo denominada “producto” o “herramienta eléctrica”) es adecuada para el corte de secciones longitudinales y transversales, cortes a inglete en madera maciza, aglomerado, plástico y materiales de construcción livianos. El producto debe ser utilizado solo por adultos. Los niños menores de 16 años no pueden usar el producto excepto bajo supervisión. Otros usos o cambios en el producto se consideran como inadecuados y pueden generar riesgos como peligro de muerte, lesiones y daños. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes del uso incorrecto o no previsto. El producto no está destinado para uso comercial u otras aplicaciones. Lista de pictogramas utilizados: Lea el manual de instrucciones. Proteja el paquete de batería de agua y humedad. Proteja el paquete de batería del fuego. Úselo solo en interiores secos. Corriente alterna Apague el aparato y retire la batería antes de reemplazar y limpiar los accesorios, o cuando no esté en uso. Corriente directa Clase de protección II (doble aislamiento) T3.15A Fusible Proteja la batería del calor y luz solar intensa.87 ES Figura C:
Indicador del estado de carga
Botón de sdesbloqueo
Botón de estado de carga
Cargador rápido de batería
LED de estado de carga – Verde
LED de estado de carga – Rojo Q Alcance suministro 1 Sierra circular portátil recargable 20 V con batería PHKSAP 20-Li A1 1 Batería PHKSAP 20-Li A1-1 1 Cargador rápido de batería PHKSAP 20-Li A1-2 1 Tope-guía en paralelo 1 Llave Allen 1 Manual de instrucciones Q Datos técnicos Sierra circular portátil recargable: PHKSAP 20-Li A1 Tensión nominal: 20 V Régimen de ralentí n
Diámetro de la hoja de sierra: 190 mm Diámetro del eje 20 mm Máx. profundidad de corte: 90°: 62 mm 45°: 45 mm Batería: PHKSAP 20-Li A1-1 Tipo: Iones de litio Tensión nomimal: 20 V max. Capacidad: 5 Ah Cantidad de celdas de batería:
Cargador rápido de batería: PHKSAP 20-Li A1-2 ENTRADA: Tensión nominal y frecuencia: 100 – 240 V
50 – 60 Hz Potencia absorbida: 95 W SALIDA: Tensión nominal: 14,4 – 20 V Corriente de carga: 4 A Tiempo de carga: aprox. 90 min Clase de protección: II / Emisión sonora: El valor medido para el ruido se determina según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A del producto asciende normalmente a: Nivel de presión sonora L
: 3 dB Nivel de presión sonora L
: 3 dB Valores totales de vibración: (Suma vectorial de tres direcciones), determinado según EN 60745: Corte de madera (Empuñadura principal) Vibración mano/brazo a h,W : 3,65 m/s
¡ADVERTENCIA! u El nivel de vibración variará según el uso de la herramienta eléctrica, y en algunos casos puede estar por encima del valor especificado en estas instrucciones. La carga de vibración podría ser subestimada cuando la herramienta eléctrica se usa regularmente de esa manera. Trate de mantener la carga de vibraciones lo más baja posible. Unas medidas para reducir la carga de vibración son por ejemplo, utilizar guantes cuando se use la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. Todas las partes del ciclo de funcionamiento deben tenerse en cuenta (por ejemplo, las veces en que la herramienta eléctrica está desconectada y aquéllas en las que se enciende, pero funciona sin carga). AVISO u El nivel de vibración especificado en estas instrucciones se ha medido de acuerdo con un método de medición estandarizado de acuerdo a EN 60745 y puede utilizarse para la comparación de dispositivos. El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para realizar una estimación preliminar del período de exposición.88 ES Advertencias de seguridad Q Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! u Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendio y / o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada con red (con cable) o a una herramienta eléctrica operada por batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo
limpio y bien iluminado. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
2. No utilice herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
3. Mantenga alejados a los niños y
gente cerca mientras maneje una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. Seguridad eléctrica
1. Los enchufes de la herramienta
eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca manipule el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corrientes que coinciden reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
2. Evite contacto corporal con superficies
conectadas o ancladas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado o anclado a tierra.
3. No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
4. No descuide el cable. Nunca utilice
el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
5. Cuando utilice una herramienta
eléctrica al aire libre, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
6. Si el uso de una herramienta
eléctrica en una ubicación húmeda es inevitable, utilice un dispositivo de corriente residual de suministro protegido (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal
1. Manténgase alerta, tenga cuidado
con lo que está haciendo y use sentido común a la hora de operar una herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento sin prestar atención a la hora de operar herramientas eléctricas puede resultar en graves lesiones personales.
2. Use equipo de protección personal.
Siempre use protección para los ojos. Equipos de protección tales como máscaras contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos duros o protección auditiva utilizadas en condiciones apropiadas reducirán las lesiones personales.
3. Evite un arranque involuntario.
Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de conectar la fuente de alimentación y / o el paquete de batería, recoger o transportar la herramienta. Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a que se produzcan accidentes.89 ES
4. Retire cualquier tipo de llave de
ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave inglesa o una llave adjunta a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede resultar en lesiones personales.
5. No estire demasiado. Mantenga
la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
6. Vístase de manera apropiada. No
use ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
7. Si se suministran dispositivos para
la conexión de instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen de manera correcta. El uso de la recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
1. No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará un trabajo mejor y más seguro funcionando a la velocidad para la que fue diseñada.
2. No utilice la herramienta eléctrica
si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser arreglada.
3. Desconecte el enchufe de la fuente
de alimentación y / o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica accidentalmente.
4. Almacene las herramientas eléctricas
inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
5. Realice trabajos de mantenimiento
con las herramientas eléctricas. Compruebe si existen desalineaciones o atascamiento de las piezas móviles, rotura de las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañado, repare la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes se producen por herramientas eléctricas que no se mantienen debidamente.
6. Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes filosos adecuadamente mantenidas son menos propensas a unirse y son más fáciles de controlar.
7. Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios y brocas de herramientas, etc. según estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría resultar en una situación peligrosa. Uso y cuidado de la batería
1. Recargue sólo con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
2. Use las herramientas eléctricas
sólo con paquetas de batería específicamente designadas. El uso de otras baterías puede provocar riesgos de lesiones e incendios.
3. Cuando la batería no esté en uso,
manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan realizar una conexión de un terminal a otro. Provocar cortocircuitos de los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio.
4. Bajo condiciones abusivas, la
batería puede perder líquido; evitar el contacto. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.90 ES Servicio
1. Deje reparar su herramienta
eléctrica por una persona de reparación calificada utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Q Instrucciones de seguridad para sierras circulares de mano Instrucciones de seguridad para todos los procedimientos de corte.
1. ¡PELIGRO! No ponga sus manos en
el área de corte o cerca de la hoja de sierra. Sostenga el mango auxiliar o la carcasa del motor con su segunda mano. Si ambas manos sujetan la sierra, la hoja de ésta no puede dañarlas.
2. No ponga las manos debajo de la
pieza de trabajo. La cubierta protectora no podrá protegerlo de la hoja de la sierra, debajo de la pieza de trabajo.
3. Ajuste la profundidad de corte al
espesor de la pieza de trabajo. Debe ser visible menos de la altura de un diente completo bajo la pieza de trabajo.
4. Nunca sujete la pieza de trabajo que
va a ser cortada en la mano o sobre la pierna. Asegure la pieza de trabajo a un soporte estable. Es importante asegurar bien la pieza de trabajo para minimizar el riesgo de contacto con el cuerpo, que la cuchilla se atasque o que haya pérdida de control.
5. Sujete el dispositivo en las
superficies adherentes aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta de inserción pueda encontrar redes eléctricas ocultas. El contacto con una red que transporta voltaje también puede cargar de tensión las piezas del dispositivo y provocar una descarga eléctrica.
6. Utilice siempre un tope-guía o una
guía de borde recta durante el corte longitudinal. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja de sierra se atasque.
7. Utilice siempre hojas de sierra del
tamaño correcto y con orificios de montaje adecuados (por ejemplo, en forma de estrella o redondos). Las hojas de sierra, que no se ajustan a las partes de montaje de la sierra, se salen de su recorrido y provocan la pérdida de control.
8. Nunca use arandelas o tornillos de
la hoja de sierra que estén dañados o que no sean los adecuados. Las arandelas y tornillos de la hoja de sierra han sido especialmente diseñados para su sierra, para un rendimiento y seguridad óptimos. Otras instrucciones de seguridad para todas las causas de contragolpes de la sierra y sus correspondientes instrucciones de seguridad ¢ El contragolpe es una reacción repentina producida por una hoja de sierra aprisionada, atascada o desalineada, que provoca que la sierra fuera de control se eleve y se salga de la pieza de trabajo en dirección al operador; ¢ cuando la hoja de sierra bloqueada se engancha o se atasca en la ranura de corte, y la fuerza del motor golpea el dispositivo hacia el operador; ¢ si la hoja de la sierra está torcida o desalineada en la zona de corte, los dientes del borde posterior de la hoja de la sierra pueden quedar atrapados en la superficie de la pieza de trabajo, causando que la hoja de la sierra se salga de la ranura de corte y la sierra retroceda en dirección al operador. Un contragolpe es el resultado de un uso inadecuado o incorrecto de la sierra. Se puede prevenir con las precauciones adecuadas, como se describe a continuación.
1. Sostenga la sierra con ambas manos
y coloque los brazos en una posición donde pueda interceptar las fuerzas del contragolpe. Manténgase siempre a un lado de la hoja de sierra, nunca se coloque de manera que la hoja de sierra quede alineada con su cuerpo. En caso de un contragolpe, la sierra circular puede saltar hacia atrás, pero el operador puede controlar las fuerzas de contragolpe mediante precauciones adecuadas.
2. En caso de que la hoja se atasque o
usted interrumpa el trabajo, apague la sierra y sosténgala inmovilizada. Nunca intente alejar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de ella hacia atrás, mientras la hoja esté en movimiento; de lo contrario, podría producirse un contragolpe. Determine y corrija la causa del atasco de la hoja de sierra.91 ES
3. Si desea volver a encender una
sierra insertada en una pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura de corte y compruebe que los dientes de la sierra no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la hoja de la sierra está enganchada, puede salirse de la pieza de trabajo o provocar un contragolpe, cuando usted la vuelva a encender.
4. Apoye placas grandes para
reducir el riesgo de un contragolpe producido por una hoja de sierra atascada. Las placas grandes pueden doblarse por su propio peso. Las placas deben apoyarse en ambos lados, tanto en las proximidades de la hoja de la sierra como en el borde.
5. No utilice hojas de sierra desafiladas
o dañadas. Las hojas de sierra con dientes desafilados o desalineados provocan, debido a una ranura de corte demasiado angosta, una mayor fricción, atasco y contragolpe.
6. Antes de cortar, configure las
profundidades de corte y los ajustes del ángulo de corte. Si la configuración cambia durante el corte, la hoja de sierra puede atascarse y producir un contragolpe.
7. Tenga especial cuidado cuando corte
en muros existentes u otras áreas no visibles. La hoja de sierra introducida se puede bloquear al encontrar objetos ocultos y provocar un contragolpe. Instrucciones de seguridad para sierras circulares con cubierta de protección pendular externa- Función de la cubierta de protección inferior
1. Antes de cada uso, asegúrese de que
la cubierta protección inferior cierra correctamente. No use la sierra cuando la cubierta de protección inferior no se mueva libremente y no se cierre de inmediato. No sujete ni amarre cubierta de protección inferior en la posición abierta. Si la sierra cae involuntariamente al suelo, la cubierta de protección inferior puede doblarse. Abra la cubierta de protección con la palanca de retracción y asegúrese de que se mueve libremente y no toque la hoja de sierra ni otras piezas en ningún ángulo ni profundidad del corte.
2. Verifique la función del muelle de la
cubierta de protección inferior. En caso de que el muelle o la cubierta de protección inferior no estén en perfecto estado, realice un mantenimiento de la sierra antes de volver a usarla. Piezas dañadas, residuos pegajosos o acumulaciones de virutas harán que la cubierta de protección funcione con retraso.
3. Abra la cubierta de protección inferior
con la mano solo para realizar cortes especiales, como „cortes en profundo o cortes en ángulo“. Abra la cubierta de protección inferior con la palanca de retracción y suéltela tan pronto como la hoja de sierra se inserte en la pieza de trabajo. Para todos los demás trabajos de corte, la cubierta de protección inferior debería funcionar automáticamente.
4. No coloque la sierra en la mesa
de trabajo ni en el suelo sin que la cubierta de protección inferior cubra la hoja de la sierra. Una hoja de sierra sin protección y en movimiento de inercia mueve la sierra en dirección contraria a la dirección de corte y corta lo que esté en su camino. Preste atención al tiempo de parada de la sierra. Instrucciones de seguridad adicionales para sierras circulares ¢ No use discos abrasivos. ¢ Utilice únicamente hojas de sierra con diámetros de acuerdo con la rotulación que aparecen en la placa de identificación del producto y en los datos técnicos. ¢ Cuando se trabaja con madera o materiales donde se genera polvo peligroso para la salud, el producto debe conectarse a un dispositivo de succión adecuado y probado. ¢ Use una máscara de polvo cuando corte madera. ¢ Use solo hojas de sierra recomendadas. ¢ Utilice siempre protección auditiva. ¢ Evite sobrecalentar las puntas de los dientes de la sierra. ¢ Cuando corte plástico, evite que éste se derrita. Instrucciones de seguridad para el manejo de hojas de sierra ¢ Use herramientas de inserción solo si sabe cómo hacerlo. ¢ Observe la velocidad máxima. La velocidad máxima especificada en la herramienta de inserción no debe excederse. Si corresponde, configure el rango de velocidad.92 ES
No utilice herramientas de inserción con hendiduras. Deseche las herramientas de inserción con hendiduras. Las reparaciones no están permitidas. ¢ Limpie las superficies de sujeción de suciedad, grasa, aceite y agua. ¢ No utilice anillos reductores flojos o casquillos para reducir las perforaciones en hojas de sierras circulares. ¢ Asegúrese de que los anillos reductores fijos para asegurar la herramienta de inserción tengan el mismo diámetro y al menos 1/3 del diametro de corte ¢ Asegúrese de que los anillos reductores fijos estén paralelos entre sí. ¢ Maneje las herramientas de inserción con precaución. Manténgalas en su embalaje original o en recipientes especiales. Use guantes protectores para mejorar el agarre y reducir el riesgo de lesiones. ¢ Asegúrese de que todos los dispositivos de protección estén correctamente montados antes de utilizar las herramientas de inserción. ¢ Asegúrese antes del uso, que las herramientas de inserción utilizadas, cumplen con los requisitos técnicos de este producto y están correctamente montadas. ¢ El uso prolongado puede provocar el sobrecalentamiento de los dientes de la sierra. Por lo tanto, tome descansos regulares de aproximadamente 15 minutos para permitir que los dientes de la sierra se enfríen. Q Reducción de la vibración y el ruido Limite el tiempo de uso, use modos de baja vibración y bajo nivel de ruido, y use equipo de protección personal para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos. Las siguientes medidas ayudan a reducir los riesgos de las vibraciones y los ruidos: ¢ Use el producto solo de acuerdo con su uso previsto y como se describe en estas instrucciones. ¢ Asegúrese de que el producto esté en buenas condiciones y bien mantenido. ¢ Use las herramientas de inserción correctas para este producto y asegúrese de que estén en buenas condiciones. ¢ Sujete el producto de manera segura y firme a través de las empuñaduras/superficies de agarre. ¢ Mantenga el producto de acuerdo con las instrucciones y asegúrese de que tenga una lubricación adecuada (si corresponde). ¢ Planifique su flujo de trabajo para que el uso de productos de alta vibración se extienda durante un período de tiempo prolongado. Q Comportamiento en caso de emergencia Use este manual para familiarizarse con el uso de este producto. Asegúrese de seguir y cumplir las instrucciones de seguridad. Esto ayuda a evitar riesgos y peligros. ¢ Manténgase siempre atento cuando utilice este producto, de manera de poder reconocer tempranamente los peligros para poder actuar de manera rápida. Una rápida intervención puede evitar lesiones graves o daños materiales ¢ Si se producen fallos de funcionamiento, apague el producto inmediatamente y desconéctelo de la fuente de alimentación. Haga revisar el producto por un especialista cualificado y, si es necesario, repárelo antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Q Riesgos residuales Incluso si usa este producto de acuerdo a las instrucciones, existe un riesgo potencial de daños personales o materiales. De acuerdo a la construcción y el diseño de este producto, pueden surgir, entre otros, los siguientes peligros: ¢ Daños a la salud, resultantes de las emisiones de vibraciones si el producto se utiliza durante un período prolongado, si no se ha utilizado de manera correcta o si no ha sido convenientemente mantenido. ¢ Lesiones personales y daños materiales causados por herramientas de corte defectuosas o impacto repentino de un objeto oculto durante el uso. ¢ Riesgo de lesiones y daños materiales producidos por objetos voladores. ¡ADVERTENCIA! u ¡Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento! ¡Este campo puede interferir con implantes médicos activos o pasivos bajo ciertas circunstancias! Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos que las personas con implantes médicos consulten con su médico y con fabricante del implante médico antes de operar el producto.93 ES
Instrucciones de seguridad del cargador ¢ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas faltas de experiencia y de conocimiento, cuando lo hagan bajo supervisión o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del equipo y entiendan los peligros resultantes. ¢ Los niños no deben jugar con el dispositivo ¢ La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. ¢ No cargue baterías que no sean recargables. La infracción de esta advertencia conduce a riesgos. ¢ ¡Si el cable de conexión está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por un especialista cualificado para evitar peligros! ¢ Proteja las piezas eléctricas contra la humedad. Nunca las sumerja en agua u otros líquidos para evitar descargas eléctricas. Nunca coloque el producto bajo agua corriente. Siga las instrucciones de limpieza, mantenimiento y reparación. ¢ El dispositivo solo es apto para uso en espacios interiores. ¢ Este cargador solo es adecuado para cargar baterías Parkside Performance 20 V.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! No cargue jamás baterías que no sean recargables. Proteja la batería del calor, también por ej. de la prolongada exposición a los rayos del sol, el fuego, el agua y humedad. Existe riesgo de explosión. Q Antes del primer uso Q Desembalar ¡ADVERTENCIA! u El producto y los materiales de embalaje no son juguetes para niños! ¡Los niños no deben jugar con piezas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
1. Desembale todas las piezas y colóquelas
sobre una superficie plana y estable.
2. Retire el material de embalaje y seguridad
del embalaje / transporte (si los hubiera).
3. Asegúrese de que el alcance de suministro
esté completo y libre de posibles daños. Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto si encuentra que faltan piezas o están defectuosas. No utilice el producto antes de recibir las piezas faltantes o de haber reemplazado las que estaban defectuosas. El uso de un producto incompleto o dañado podría resultar en lesiones personales y daños materiales.
4. Asegúrese de tener los accesorios y las
herramientas necesarios para la puesta en marcha y el uso. Esto incluye el equipo de protección personal adecuado.94 ES Q Accesorios Para el uso seguro y correcto de este producto, son necesarios, entre otros, los siguientes accesorios, como por ej.: herramientas y herramientas de inserción: o Hoja de sierra Ensure that you have the accessories and tools needed for commissioning and operation available. This also includes suitable personal protective equipment. Accessories and tools are available through your authorised dealer. When buying always consider the technical requirements of this product (see “Technical data”). If you are not certain, ask a qualified specialist and get advice from your trusted dealer. AVISO u En este manual de instrucciones encontrará información y notas sobre las diversas herramientas de inserción y sus áreas de aplicación. Las herramientas de inserción ilustradas no están necesariamente incluidas en el alcance de suministro, pero muestran las posibles aplicaciones de este producto. Q Antes del uso Q Insertar / retirar la batería Insertar la batería:
1. Alinee la batería
con el mango e insértela. Asegúrese de que encaje en su lugar. Retirar la batería:
1. Presione el botón de liberación
Q Cargar la batería AVISO u La batería
se siministra con baja carga. u Desenchufe siempre el cargador
de la red eléctrica, antes de retirar o sustituir la batería
del cargador. u Nunca cargue la batería
, cuando la temperatura ambiente sea inferior a 10 °C o superior a 40 °C. u Proteja el cargador
entre las cargas consecutivas durante al menos 15 minutos. u Si no hay insertada ninguna batería
y se conecta a la fuente de alimentación, el LED de estado de carga
se iluminará en verde.
1. Conecte la batería
2. Conecte el enchufe a la toma de corriente. El
LED de estado de carga
se ilumina en rojo. El LED verde de estado de carga
le indica que el proceso de carga se ha completado y la batería
de la red eléctrica y retire la batería
4. Coloque la batería
en el producto. Ledes de esado de carga LED verde se enciende sin batería Cargador listo para su uso LED se enciende con batería Batería completamente cargada LED roja se enciende con batería Batería cargando LED roja parpadea con batería Defecto en la batería LED verde parpadea con batería Batería demasiado fría o demasiado caliente Q Comprobación del nivel de carga de la batería o Para comprobar el nivel de carga presione el botón de estado de carga
. El estado / energía restante de la batería
se mostrará en los indicadores de estado de carga
3 ledes rojas se encienden Nivel de carga máximo 2 ledes rojas se encienden Nivel de carga medio 1 led roja se enciende Nivel de carga bajo o Cargue la batería
antes de usarla, en caso de que el nivel de carga sea medio o bajo. Q Colocar / retirar la hoja de sierra ¡ADVERTENCIA! u Retire siempre la batería del producto antes de reemplazar la hoja de la sierra, para evitar el encendido involuntario. u ¡Utilice siempre las herramientas de acuerdo con el uso previsto! Al comprar o utilizar herramientas, observe los requisitos técnicos del producto (consulte la sección datos técnicos). u ¡Las herramientas pueden estar afiladas y calentarse durante el uso. ¡Manipúlelas con precaución! ¡Use guantes de seguridad cuando maneje herramientas para evitar lesiones tales como quemaduras y cortes!95 ES ¡ADVERTENCIA! u ¡Nunca presione el botón de bloqueo del eje mientras el eje esté girando! u La flecha en la herramienta debe coincidir con la flecha que indica la dirección de rotación (la dirección de rotación se muestra en el producto). u Asegúrese de que la herramienta sea adecuada para la velocidad del producto.
1. Establezca la profundidad de corte en la
posición mínima, 0 mm (consulte “Ajuste de la profundidad de corte”).
hacia atrás con ayuda de la palanca de retracción
3. Presione el botón de bloqueo del eje
hasta que encaje en su lugar. Mantenga presionado el botón y afloje el tornillo tensor
la brida de sujeción.
5. Retire la hoja de sierra, en caso de ser
6. Limpie de polvo la brida y el eje.
y el tornillo tensor
en el eje. La flecha en la hoja de la sierra debe coincidir con la flecha que indica la dirección de rotación (la dirección de rotación se muestra en el producto).
8. Presione el botón para bloqueo del eje
hasta que encaje en su lugar. Mantenga presionado el botón y apriete el tornillo tensor
9. Gire la hoja de sierra con la mano para ver
si gira suavemente. La hoja de sierra no debe tambalearse.
10. Encienda el producto y déjelo en régimen
de ralentí durante aproximadamente un minuto para determinar si la hoja de sierra se ha insertado correctamente. Si observa vibraciones anormales o ruido excesivo, apague el producto y vuelva a insertar la hoja de sierra como se describe. Q Conectar / desconectar un extractor de polvo ¡ADVERTENCIA! u ¡Durante el funcionamiento se genera polvo fino ! ¡Un poco de polvo es fácilmente inflamable y explosivo! ¡Conecte siempre un dispositivo de extracción de polvo para mantener el lugar de trabajo limpio! ¡Use una máscara antipolvo cuando trabaje con este producto! ¡El polvo puede ser dañino para la salud! Especialmente el polvo y las virutas de madera que han sido tratadas, por ejemplo, con conservantes de madera o tinte! u ¡No fume mientras trabaja, mantenga las fuentes de calor o el fuego abierto fuera del área de trabajo!
1. Conecte un dispositivo adecuado para la
extracción de polvo en la salida para la aspiración de polvo.
Q Comprobar la cubierta de protección
1. Tire de la palanca de retracción para la cubierta
hasta que haga tope. La cubierta de protección
debe poder moverse sin atascarse y al soltar la palanca de retracción para la cubierta de protección
debe poder volver a su posición inicial. Q Manejo
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE
LESIONES! u Mantenga sus manos alejadas de la herramienta cuando el producto esté en funcionamiento. Existe riesgo de lesiones. Q Ajuste la profundidad de corte AVISO u Para un corte limpio, establezca la profundidad de corte aproximadamente 3 mm mayor que el espesor del material.
1. Afloje la palanca de bloqueo
, ajuste la profundidad de corte deseada en la escala de profundidad de corte
y ajuste la palanca de bloqueo
Encendido y apagado Encendido:
1. Presione el bloqueo de arranque
hacia la izquierda o hacia la derecha y manténgalo presionado.
2. Presione el interruptor de encendido /
. Después de que el producto se haya encendido, puede liberar el bloqueo de arranque
AVISO u La luz de trabajo LED
se ilumina cuando el interruptor de encendido / apagado
se acciona. Ilumina el área de trabajo cuando hay poca luz. Apagado
1. Suelte el interruptor de encendido /
para apagar el producto. AVISO u La luz de trabajo LED
permance encendida durante aproximadamente 10 segundos, después de que el producto haya sido apagado. Q Cortar ¡ADVERTENCIA! u ¡Durante el funcionamiento se genera polvo fino! ¡Un poco de polvo es fácilmente inflamable y explosivo! ¡No fume mientras trabaja, mantenga las fuentes de calor o el fuego abierto fuera del área de trabajo! Use una máscara antipolvo, para protegerse de los peligros del polvo fino. o Prevenga los daños que puedan producirse en el borde de corte a traves de materiales sensibles como por ejemplo tableros aglomerados revestidos o puertas, cubriendo el borde de corte con cinta de enmascarar. Otra ventaja de esto, es poder marcar una línea en la cinta en lugar de hacerlo en la superficie brillante. Un método más efectivo para proteger el borde de corte es pegar un trozo de madera en la línea de corte (esta madera será cortada también) o Siempre que sea posible, corte en dirección de la veta de la madera para evitar que la hoja de la sierra quede atascada y los bordes astillados. o Preste atención al borde de corte, cuando corte en línea. No corte directamente sobre la linea sino al lado de ella. o Antes de comenzar a trabajar, asegúrese de que la pieza de trabajo esté libre de obstáculos, como clavos o tornillos. Elimínelos si es necesario. o Asegúrese de que haya espacio suficiente para la hoja de la sierra debajo de la pieza de trabajo. o Nunca sostenga la pieza de trabajo con las manos sobre sus piernas. Asegure la pieza de trabajo con abrazaderas adecuadas en una superficie de trabajo estable. Apoye las piezas de trabajo largas para evitar que se deslicen hacia abajo. o Sostenga el producto con ambas manos firmemente a través de la empuñadura o el mango auxiliar. ¡Nunca intente operar el producto con una sola mano! Mantenga sus manos alejadas de la parte inferior de la pieza de trabajo. o Encienda el producto y espere a que funcione a toda velocidad antes de colocarlo en la pieza de trabajo. o Guíe con cuidado el producto hacia la pieza de trabajo. Coloque el extremo frontal de la placa base plana sobre la pieza de trabajo y deslice el producto hacia delante a una velocidad pareja. o Aplique solo tanta presión como para mantener el producto plano en la pieza de trabajo. Más presión no aumenta el rendimiento del producto, sino que lo reduce y da como resultado un corte desparejo. o Mantenga siempre el producto en movimiento, no se detenga en un lugar para evitar que se hagan huecos. o Retire el producto de la pieza de trabajo antes de apagarlo.
1. Encienda el producto (vea „encendido /
apagado“) y colóquelo en el material con el borde frontal de la placa base
2. Alinee el producto con el tope-guía en
o con una línea marcada.
3. Sujete el producto con ambas manos por
las empuñaduras y corte con una presión moderada.97 ES
Cortar en ángulo Determine el ángulo de corte con la escala de ángulo de corte
1. Afloje el tornillo mariposa para la
preselección del ángulo de corte
establezca el ángulo deseado en la escala de ángulo de corte
y ajuste el tornillo mariposa para la preselección del ángulo de corte
2. Encienda el producto y opérelo como se
describe. Q Cortar con tope-guía en paralelo El tope-guía en paralelo
permite cortes precisos a lo largo del borde de una pieza de trabajo y secciones que tengan el mismo ancho.
1. Afloje el tornillo mariposa del tope-guía en
e inserte el tope-guía en paralelo
en la toma del tope-guía en paralelo.
2. Ajuste el tornillo mariposa del tope-guía en
nuevamente. AVISO u La muesca derecha en la placa base es para el ajuste de un ángulo de corte de 0º. La muesca izquierda en la placa base es para el ajuste de un ángulo de corte de 45º (Fig. E).
3. Aplique una ligera presión lateral en la pieza
de trabajo y haga funcionar el producto a lo largo del borde durante el corte. Q Después del uso
1. Apague el producto, retire la batería
permita que se enfríe, si fuera necesario.
2. Compruebe, limpie y guarde el producto
como se describe abajo. Q Limpieza y cuidado ¡ADVERTENCIA! Apague siempre el producto, retire la batería y deje que el producto se enfríe antes de realizar el trabajo de inspección, mantenimiento y limpieza. Q Limpieza o El producto debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasa. Retire los desechos del mismo después de cada uso y antes de guardarlo. o Una limpieza regular y adecuada ayudará a garantizar un uso seguro y prolongar la vida útil del producto. o Inspeccione el producto antes de cada uso para comprobar si hay piezas gastadas y dañadas. No lo utilice si encuentra piezas rotas y gastadas. o Nunca permita que entren fluidos en el producto. o Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo para las áreas que son difíciles de alcanzar. o En particular, limpie las rejillas de ventilación después de cada uso con un paño y un cepillo. o Elimine la suciedad persistente con aire de alta presión (máx. 3 bar). AVISO u No utilice detergentes químicos, alcalinos, abrasivos u otros detergentes agresivos o desinfectantes para limpiar este producto, ya que pueden ser dañinos para sus superficies. Q Mantenimiento Antes y después de cada uso, revise el producto y los accesorios (o complementos) para ver si están gastados o dañados. Si es necesario, cámbielos por otros nuevos como se describe en este manual de instrucciones. Respete los requisitos técnicos (véase “Datos técnicos”).98 ES
Reparación Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o con una persona calificada para que lo revisen y reparen. Q Almacenamiento o Apague el producto y retire la batería
o Limpie el producto como se describe arriba. o Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado. o Guarde siempre el producto en un lugar que sea inaccesible para los niños. La temperatura óptima de almacenamiento es de entre 10 ˚C y 30 ˚C. o Recomendamos almacenar el producto en su embalaje original o cubrirlo con un paño adecuado contra el polvo. o Si se va a almacenar una batería de iones de litio durante un período de tiempo prolongado, el estado de carga debe comprobarse periódicamente. El clima de almacenamiento óptimo es fresco y seco. Q Transporte o Apague el producto y retire la batería
o Traiga, en caso de tenerlos, dispositivos de protección para el transporte. o Sostenga el producto siempre de las empuñaduras. o Proteja el producto contra impactos y fuertes vibraciones, que pueden producirse especialmente cuando se transporta en vehículos. o Asegure el producto contra el deslizamiento y el volcado. Q Solución de problemas ¡ADVERTENCIA! u ¡Realice solo los trabajos descritos en este manual!. ¡Todos los demás trabajos de inspección, mantenimiento y reparación deben ser realizados por un centro de servicio autorizado o por un especialista cualificado!. Presuntos fallos, averías o daños a menudo se deben a causas que pueden ser subsanadas por el usuario mismo. Por lo tanto, compruebe el producto antes de ponerse en contacto con un especialista utilizando la siguiente tabla. En la mayoría de los casos los fallos se pueden resolver rápidamente. Problema Posible causa Enfoque de la solución El producto no enciende La batería no está correctamente colocada Colocar la batería correctamente Batería descargada Retirar la batería y cargarla La batería está dañada Hacer revisar el producto por un experto Otros fallos eléctricos del producto Hacer revisar el producto por un experto El producto no alcanza el rendimiento completo La capacidad de la batería es baja Retiar la batería y cargarla Las aberturas de ventilación bloqueadas Limpiar las aberturas de ventilación Resultado insatisfactorio La herramienta está desgastada Cambiarla por una nueva La herramienta no es apta para la tarea Utilizar una herramienta adecuada El producto se ha detenido de repente Producto sobrecargado Retirar el producto de la pieza de trabajo y volver a encenderlo Batería descargada Retirar la batería y cargarla La batería está demasiado caliente Retirar la batería y dejarla enfriar Excesivas vibraciones y ruidos La herramienta está desafilada o dañada Cambiarla por una nueva Tornillos / tuercas sueltos Reajustar los tornillos / tuercas99 ES Q Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el cen- tro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contene- dor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/UE y en sus modificaciones. Recicle las pilas y/o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños medioambientales debidos a un reciclaje incorrecto de las pilas! Retire las pilas / paquete de baterías del producto antes de desecharlas. Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos espe- ciales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello. Q Servicio ¡ADVERTENCIA! u Realice las reparaciones de su producto en el centro de servicio o con un electricista, utilizando únicamente piezas originales del fabricante. De esta manera podrá mantener la seguridad de este producto. u Si necesita cambiar un enchufe o un cable de alimentación, deje que lo haga el fabricante del producto o su centro de servicio. De esta manera podrá mantener la seguridad de este producto. Q Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 5 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 5 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. La garantía de esta batería recargable es de 1 año a partir de la fecha de compra.100 ES Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej. IAN 123456) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. Asistencia en España Tel.: 902 599 922 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: owim@lidl.es IAN 289755 Q Traducción de la declaración original de conformidad Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto: sierra circular portátil recargable 20 V PHKSAP 20-Li A1, Número de modelo: HG02737, Versión: 08 / 2017, al que se refiere la presente declaración, cumple con las normas / documentos normativos de 2006/42 / CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE. Normas armonizadas aplicadas: EN 60745-1: 2009+A11: 2010 EN 60745-2-5: 2010 EN 60335-1: 2012+A11: 2014 EN 60335-2-29: 2004+A2: 2010 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581: 2012 Número de serie: IAN 289755 Tobias König Gerente de División / Responsable de documentación OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA Neckarsulm, 08.11.2017 La declaración de conformidad también puede consultarse en: www.owim.com. El objeto de la declaración descrita anteriormente satisface las disposiciones de la Directiva 2011/65 / UE del Parlamento Europeo y del Consejo, del 8 de junio de 2011, sobre la limitación del uso de determinadas sustancias nocivas en aparatos eléctricos y electrónicos.101 PT Índice Lista de pictogramas utilizados ...................................................................................... Página 102 Introdução ............................................................................................................................ Página 102 Utilização adequada ............................................................................................................... Página 102 Descrição das peças ................................................................................................................Página 102 Volume da entrega ..................................................................................................................Página 103 Dados técnicos .........................................................................................................................Página 103 Avisos de segurança ........................................................................................................ Página 104 Avisos gerais de segurança da ferramenta elétrica .................................................................. Página 104 Indicações de segurança para serras circulares ...................................................................... Página 106 Redução de vibrações e de ruído ............................................................................................Página 108 Comportamento em caso de emergência ................................................................................Página 108 Riscos residuais ........................................................................................................................Página 108 Indicações de segurança para dispositivos de carregamento ................................................. Página 109 Antes da primeira utilização ....................................................................................... Página 110 Desembalar .............................................................................................................................Página 110 Acessórios ................................................................................................................................Página 110 Antes da utilização .......................................................................................................... Página 110 Colocar/Retirar o conjunto da bateria ....................................................................................Página 110 Carregar o conjunto da bateria ...............................................................................................Página 110 Verificar o estado de carregamento da bateria .......................................................................Página 111 Colocar/Remover a folha da serra ..........................................................................................Página 111 Conectar/Retirar um aparelho para aspiração do pó .............................................................Página 112 Verificar a capa de proteção .................................................................................................... Página 112 Operação ............................................................................................................................. Página 112 Ajustar a profundidade do corte .............................................................................................Página 112 Ligar e desligar ........................................................................................................................Página 112 Serrar ........................................................................................................................................ Página 113 Serrar com ângulo ...................................................................................................................Página 113 Serrar com guia de corte ......................................................................................................... Página 113 Após a utilização ...................................................................................................................... Página 113 Limpeza e cuidado ............................................................................................................ Página 114 Limpeza .....................................................................................................................................Página 114 Manutenção .............................................................................................................................Página 114 Reparação ................................................................................................................................Página 114 Armazenamento .......................................................................................................................Página 114 Transporte ................................................................................................................................. Página 114 Anomalias e resolução ................................................................................................... Página 114 Descartar .............................................................................................................................. Página 115 Serviço ................................................................................................................................... Página 115 Garantia ................................................................................................................................ Página 116 Tradução da declaração de conformidade original ........................................... Página 116102 PT
7. Se forem providenciados
suporte para guias de corte.
ManualFacil