PHKSAP 20Li A1 - Pila PARKSIDE - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma PHKSAP 20Li A1 PARKSIDE ve formátu PDF.

📄 114 stran PDF ⬇️ Čeština CS 💬 Otázka AI 🖨️ Tisk
Notice PARKSIDE PHKSAP 20Li A1 - page 69
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : PARKSIDE

Model : PHKSAP 20Li A1

Kategorie : Pila

Stáhněte si návod pro váš Pila ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod PHKSAP 20Li A1 - PARKSIDE a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. PHKSAP 20Li A1 značky PARKSIDE.

NÁVOD K OBSLUZE PHKSAP 20Li A1 PARKSIDE

Operation and Safety Notes Translation of the original instructions AKU RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA 20 V Obsluha a bezpečnostní pokyny Překlad původního návodu k používání

Seznam dílů Zobrazení A:

Stupnice hloubky řezu

Křídlový šroub pro paralelní doraz

Tlačítko aretace vřetena

Šestihranný klíč Zobrazení B:

LED pracovní svítidlo

Křídlový šroub pro nastavení úhlu řezu

Aretační páčka ochranného krytu

Nátrubek pro odsávání prachu AKU RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA 20 V PHKSAP 20-Li A1 Q Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa¬ným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Q Stanovený účel Tato aku ruční okružní pila 20 V (dále jako „výrobek“ nebo „elektrické nářadí”) je určena k provádění podélných a příčných řezů, šikmých řezů při pevném dosednutí do masivního dřeva, dřevotřískových desek, plastu a lehkých materiálů. Výrobek je určen jen k použití dospělými osobami. Děti mladší 16 let nesmějí výrobek používat bez dohledu dospělou osobou. Jiné použití nebo úpravy výrobku jsou v rozporu se stanoveným účelem a mohou vést k nebezpečí ohrožení života, zranění nebo škod. Za škody vzniklé v důsledku nevhodného použití nenese výrobce žádnou odpovědnost. Výrobek není určen pro komerční použití ani k jiným účelům. Seznam použitých piktogramů: Přečtěte si návod k použití. Chraňte akumulátor před vodou a vlhkem. Chraňte akumulátor před ohněm. Používejte výhradně v suchých místnostech. Střídavý proud Před výměnou nástavců, čištěním a pokud nebudete výrobek používat delší dobu, nářadí vypněte a vyjměte akumulátor. Střídavý proud Třída ochrany II (dvojitá izolace) T3.15A Pojistka Chraňte akumulátor před teplem a nepřetržitým slunečním zářením.72 CZ Zobrazení C:

Kontrolky stavu nabití

Tlačítko stavu nabití

Rychlonabíječka akumulátoru

LED stavu nabití – zelená

LED stavu nabití – červená Q Obsah dodávky 1 aku ruční okružní pila 20 V PHKSAP 20-Li A1 1 akumulátor PHKSAP 20-Li A1-1 1 rychlonabíječka akumulátoru PHKSAP 20-Li A1-2 1 paralelní doraz 1 šestihranný klíč 1 návod k použití Q Technické údaje Aku ruční okružní pila: PHKSAP 20-Li A1 Jmenovité napětí: 20 V Otáčky naprázd n

Průměr pilového kotouče: 190 mm Průměr vřetena: 20 mm Max. Hloubka řezu: 90°: 62 mm 45°: 45 mm Akumulátor: PHKSAP 20-Li A1-1 Typ: lithium-iontový Jmenovité napětí: 20 V max. Kapacita: 5 Ah Počet článků baterií: 10 Rychlonabíječka akumulátoru: PHKSAP 20-Li A1-2 VSTUP: Jmenovité napětí a frekvence: 100 – 240 V

50 – 60 Hz Příkon: 95 W VÝSTUP: Jmenovité napětí: 14,4 – 20 V Nabíjecí proud: 4 A Doba nabíjení: cca 90 min. Třída ochrany: II / Emise hluku: Naměřené hodnoty hluku byly zjištěny podle EN 60745. A-vážená hodnota hladiny hluku výrobku je typicky následující: Hladina akustického tlaku L

: 89,4 dB(A) Nepřesnost K

: 3 dB Hladina akustického výkonu L

: 100,4 dB(A) Nepřesnost K

: 3 dB Celkové hodnoty vibrací: Triaxiální vektorový součet, zjištěn podle EN 60745: Řezání dřeva (Hlavní držadlo) Vibrace ruka-rameno a h,W : 3,65 m/s

(Přídavné držadlo) Vibrace ruka-rameno a h,W : 2,97 m/s

Nepřesnost K 1,5 m/s

VÝSTRAHA! u Hodnota emise vibrací se mění v závislosti od použití elektrického nářadí a v některých případech může být vyšší než hodnota uvedena v tomto návodu. Při pravidelném použití elektrického nářadí tímto způsobem hrozí nebezpečí podcenění zatížení vibracemi. Snažte se držet úroveň vibrací co nejníže. Opatření za účelem snížení zatížení vibracemi jsou např. nošení rukavic při používání nářadí a omezení doby použití. Přitom je třeba zohlednit všechny doby provozu, (např. doby, během kterých je elektrické nářadí vypnuté a doby, kdy nářadí sice běží, ale v skutečnosti je bez zatížení). POKYN u V tomto návodu uvedená hodnota emise vibrací byla zjištěna v souladu se standardizovaným testem uvedeným v evropské směrnici EN 60745 a lze ji použít k porovnání s jiným nářadím. Uvedenou hodnotu vibrací lze také použít k předběžnému odhadu zatížení.73 CZ Bezpečnostní pokyny Q Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VÝSTRAHA! u Přečtěte si všechny výstrahy a pokyny. Nedodržováním výstrah a pokynů může dojít k úrazu elektřinou, požáru a/ nebo vážnému zranění. Uschovejte si všechny výstražné pokyny a návody pro budoucí použití. Pojem „elektrické nářadí“ v těchto pokynech se vztahuje na síťové nářadí (se síťovou šňůrou) i bateriové nářadí (akumulátorové). Bezpečnost v pracovním prostoru

1. Udržujte pracovní prostor v čistotě

a dobře osvětlený. Přeplněný pracovní prostor, s nepořádkem a špatným osvětlením je předpokladem nehod.

2. Nepoužívejte elektrické nářadí

ve výbušném prostředí, kterým je přítomnost hořlavých kapalin, plynů a prachů. Elektrické nářadí může produkovat jiskry, a ty mohou zapálit prach nebo výpary.

3. Dbejte na to, aby se děti a další

nezúčastněné osoby nedostaly do styku s pracujícím elektrickým nářadím. Rozptylování může způsobit ztrátu kontroly. Elektrická bezpečnost

1. Zástrčka elektrického nářadí musí

být vhodná do zásuvky. Zástrčku nijak nepozměňujte. Nepoužívejte zástrčkové adaptéry s uzemněným elektrickým nářadím. Nepozměňované zástrčky a pasující zásuvky snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

2. Vyhýbejte se dotyku s uzemněnými

předměty, jako jsou trubky, radiátory, trouby a chladničky. Pokud je Vaše tělo uzemněno, vzrůstá nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

3. Chraňte elektrické nářadí před

deštěm a vlhkem. Pokud se dostane do elektrického nářadí voda, zvyšuje se nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

4. Zacházejte s přívodním kabelem

správně. Nikdy nepoužívejte kabel k nošení elektrického nářadí ani k vytahování zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před vysokými teplotami, oleji, ostrými hranami a pohybujícími se částmi. Poškozené nebo zapletené přívodní kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

5. Při použití elektrického nářadí

ve venkovním prostoru použijte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Použití přívodního kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

6. Pokud je použití elektrického nářadí

ve vlhkém prostředí nezbytné, použijte napájení chráněno proudový chránič (RCD). Použití proudového chrániče snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Bezpečnost osob

1. Při práci s elektrickým nářadím

buďte stále ve střehu, pozorujte svou práci a používejte zdravý rozum. S elektrickým nářadím nepracujte, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Krátký okamžik nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může vést k vážným zraněním.

2. Používejte osobní ochranné

prostředky. Vždy noste ochranné brýle. Užívání osobních ochranných prostředků jako respirátorů, obuvi s protiskluzovou podrážkou, ochranných přileb nebo chráničů sluchu vhodných pro druh a aplikaci elektrického nářadí, snižuje riziko poškození zdraví.

3. Zabraňte neúmyslnému zapnutí

nářadí. Před zapojením nářadí do sítě a/nebo zapojením akumulátoru, zvednutím nebo přenášením nářadí se ujistěte, zda je vypínač ve vypnuté poloze. Přenášení elektrického nářadí s prstem na vypínači nebo zasouvání zástrčky při vypínači v zapnuté poloze může vést k nehodám.

4. Před zapnutím elektrického nářadí

odstraňte všechny nastavovací nástroje nebo klíče. Nastavovací nástroj nebo klíč v otáčející se části nářadí může způsobit zranění.74 CZ

5. Vyhýbejte se nesprávnému držení

těla. Vždy udržujte správný postoj a rovnováhu. Umožní to lepší ovládnutí elektrického nářadí v nečekaných situacích.

6. Řádně se oblékejte. Nenoste volné

oblečení ani šperky. K pohyblivým částem se nepřibližujte vlasy, oděvem ani rukavicemi. Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy by se mohly zachytit v pohyblivých částech nářadí.

7. Pokud jsou dodány nástavce pro

připojení zařízení na odsávání a zachytávání prachu, zajistěte, aby byly tyto připojeny a správně používány. Použití zařízení na odsávání prachu může snížit nebezpečí spojeno s prachem. Použití elektrického nářadí a péče o něj

1. Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro

svou práci používejte vždy vhodný typ elektrického nářadí. S elektrickým nářadím vhodným pro dané použití budete pracovat lépe a bezpečněji.

2. Elektrické nářadí nepoužívejte,

pokud jej vypínač nezapne a nevypne. Jakékoliv elektrické nářadí, které se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečné a musí být opraveno.

3. Před nastavováním nářadí,

výměnou příslušenství nebo odkládáním nářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumulátor. Tato preventivní opatření snižují riziko náhodného spuštění elektrického nářadí.

4. Nepoužívané elektrické nářadí

ukládejte mimo dosah dětí a nedovolte používat nářadí osobám, které nejsou obeznámeny s tímto elektrickým nářadím nebo s těmito bezpečnostními pokyny. Elektrické nářadí v rukou nevyškolených uživatelů je nebezpečné.

5. Elektrické nářadí udržujte.

Kontrolujte, zda pohyblivé části nedrhnou nebo nejsou vychýleny či poškozeny, a zda nedochází k jiným jevům, které by mohly ovlivnit bezpečnou činnost elektrického nářadí. Pokud dojde k poškození elektrického nářadí, nechte jej před použitím opravit. Špatně udržované elektrické nářadí je příčinou mnoha nehod.

6. Řezné nástroje udržujte ostré a

čisté. Správně udržované elektrické nářadí s ostrými řeznými nástroji je méně náchylné k zakousnutí a snáze se ovládá.

7. Elektrické nářadí, příslušenství,

nástavce (bity) atd. používejte v souladu s těmito pokyny, berte ohled na pracovní podmínky a na prováděnou práci. Používání elektrického nářadí k jiným, než stanoveným účelům, může vést k nebezpečným situacím. Používání akumulátorového nářadí a zacházení s ním

1. Akumulátory nabíjejte pouze

v nabíječkách doporučených výrobcem. U nabíječky určené pouze pro určitý typ akumulátorů hrozí při použití s jinými akumulátory nebezpečí požáru.

2. V elektrickém nářadí používejte

pouze určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může způsobit zranění a vést k nebezpečí požáru.

3. Nepoužívaný akumulátor

uchovávejte mimo dosah kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů anebo jiných kovových předmětů, které by mohli způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny anebo vést k požáru.

4. Při nesprávném použití může z

akumulátoru unikat elektrolyt; vyhýbejte se kontaktu s ním. Při náhodném kontaktu opláchněte postižená místa vodou. V případe zasažení očí elektrolytem vyhledejte i lékařskou pomoc. Unikající elektrolyt z akumulátorů může způsobit podráždění pokožky anebo popáleniny. Servis

1. Elektrické nářadí nechávejte

opravovat kvalifikovanými odborníky a jen za použití originálních náhradních dílů. To zaručí bezpečnost elektrického nářadí.75 CZ

Bezpečnostní pokyny pro ruční okružní pily Bezpečnostní pokyny pro všechny pily – postup řezání

1. NEBEZPEČÍ! Nepřibližujte se rukama

k oblasti řezání a k pilovému kotouči. Druhou rukou držte přídavné držadlo nebo tělo motoru. Pokud držíte pilu oběma rukama, pak nemůže dojít k jejich zranění pilovým kotoučem.

2. Nesahejte pod obrobek. Ochranný kryt

vás nedokáže chránit před pilovým kotoučem pod obrobkem.

3. Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce

obrobku. Pod obrobkem by mělo být vidět méně než celou výšku zubu.

4. Řezaný obrobek nikdy nedržte

v ruce nebo nad nohou. Zajistěte obrobek v stabilním upínacím zařízení. Je důležité, aby byl obrobek dobře upevněn, abyste minimalizovali nebezpečí tělesného kontaktu, zaseknutí pilového kotouče nebo ztráty kontroly.

5. Když pracujete v místech, kde by

se elektrické nářadí mohlo dostat do kontaktu se skrytým vedením, držte jej za izolovaná držadla. Dotyk s vedením pod napětím může způsobit, že se pod napětí dostanou i kovové části elektrického nářadí a může dojít k úrazu elektrickým proudem.

6. Při podélném řezání vždy používejte

doraz nebo rovné vedení hrany. Zlepšuje to přesnost řezu a snižuje možnost zaseknutí pilového kotouče.

7. Používejte vždy pilové kotouče

správné velikosti a s vhodným upínacím otvorem (např. ve tvaru hvězdy nebo kulatý). Pilové kotouče, které se nehodí k montážním dílům pily, neběží pravidelně a vedou ke ztrátě kontroly.

8. Nepoužívejte nikdy poškozené nebo

nesprávné podložky nebo šrouby pilových kotoučů. Podložky a šrouby pilových kotoučů byly navrženy speciálně pro tuto pilu, pro její optimální výkon a provozní bezpečnost. Další bezpečnostní pokyny pro všechny pily – zpětný ráz – příčiny a příslušné bezpečnostní pokyny ¢ Zpětný ráz je náhlá reakce na zaseklý, zablokovaný nebo nesprávně vložený pilový kotouč, který vede k tomu, že se pila nekontrolovaně zvedne z obrobku a pohybuje směrem k obsluhující osobě. ¢ Pokud se pilový kotouč zasekne nebo zablokuje, síla motoru odrazí nářadí zpětně k obsluhující osobě. ¢ Pokud se pilový kotouč v řezu překroutí nebo se pohybuje nesprávně, mohou se zuby zadní hrany pilového kotouče zaseknout v povrchu obrobku, což má za následek odrazení pilového kotouče z řezu směrem k obsluhující osobě. Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo chybného použití pily. Vhodnými opatřeními, popsanými dále, mu lze předejít.

1. Držte pilu pevně oběma rukama a

mějte paže v takové poloze, abyste udrželi síly zpětného rázu. Stůjte vždy bočně od pilového kotouče, nikdy nedávejte pilový kotouč do jedné linie s vaším tělem. Při zpětném rázu může okružní pila odskočit zpátky, navzdory tomu může obsluhující osoba síly zpětného rázu ovládat, pokud se přijmou vhodná opatření.

2. Pokud se pilový kotouč zasekne

nebo když přerušíte práci, pilu vypněte a držte ji v klidu v obrobku, až pokud se pilový kotouč zcela nezastaví. Nikdy se nepokoušejte vytahovat pilu z obrobku nebo ji táhnout zpátky, pokud se pilový kotouč ještě pohybuje, protože může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte a odstraňte příčinu zaseknutí pilového kotouče.

3. Pokud chcete znova spustit pilu,

která se nachází v obrobku, vycentrujte pilový kotouč v řezu a zkontrolujte, zda nejsou zuby pily zaseklé v obrobku. Pokud je pilový kotouč zaseklý, může se při opětovném spuštění pily pohnout z obrobku nebo způsobit zpětný ráz.76 CZ

4. Velké desky podepřete, abyste

snížili nebezpečí zpětného rázu způsobeného zaseklým pilovým kotoučem. Velké desky se mohou prohýbat vlastní váhou. Desky je nutno podepřít po obou stranách, a to tak v blízkosti řezu, jakož i na okraji.

5. Nepoužívejte tupé ani poškozené

pilové kotouče. Pilové kotouče s tupými nebo nesprávně vyrovnanými zuby způsobují příliš úzkým řezem zvýšené tření, zaseknutí pilového kotouče a zpětný ráz.

6. Před řezáním pevně dotáhněte

nastavení hloubky řezu a úhlu řezu. Pokud změníte během řezání nastavení, může dojít k zaseknutí pilového kotouče a zpětnému rázu.

7. V případě řezání v existujících

stěnách nebo na jiných nepřehledných místech buďte zvláště opatrní. Ponořující se pilový kotouč se může při řezání do skrytých těles zaseknout a způsobit zpětný ráz. Bezpečnostní pokyny pro okružní pily se zvenčí se nacházejícím výkyvným ochranným krytem – funkce spodního ochranného krytu

1. Před každým použitím zkontrolujte,

zda se spodní ochranný kryt zavírá bezvadně. Pilu nepoužívejte, pokud spodní ochranný kryt není volně pohyblivý a ihned se nezavírá. Neupínejte ani nearetujte spodní ochranný kryt nikdy v otevřené poloze. Pokud by pila neúmyslně spadla, může být spodní ochranný kryt ohnutý. Ochranný kryt otevírejte pomocí aretační páčky a dbejte na to, aby se volně pohyboval a při všech úhlech a hloubkách řezu se nedotýkal pilového kotouče ani dalších částí.

2. Zkontrolujte funkčnost pružin

spodního ochranného krytu. Pokud spodní ochranný kryt a pružiny nefungují bezvadně, nechte pilu před použitím zkontrolovat. Poškozené díly, usazeniny nebo nashromážděné piliny mají vliv na funkčnost ochranného krytu.

3. Otevírejte spodní kryt rukou jen

při speciálních řezech, jako jsou „ponorné a šikmé řezy“. Otevřete spodní kryt aretační páčkou a pusťte ji, jakmile se pilový kotouč ponoří do obrobku. Při všech ostatních řezacích pracích by měl ochranný kryt pracovat automaticky.

4. Neumísťujte pilu na pracovní stůl

nebo podlahu bez toho, že by ochranný kryt zakrýval pilový kotouč. Nechráněný, dobíhající pilový kotouč pohybuje pilou proti směru řezu a řeže vše, co mu stojí v cestě. Dbejte přitom na dobu doběhu pily. Dodatečné bezpečnostní předpisy pro okružní pily ¢ Nepoužívejte brusné kotouče. ¢ Používejte jen pilové kotouče s průměrem odpovídajícím údajům na typovém štítku výrobku a v technických údajích. ¢ Při opracovávaní dřeva nebo materiálů, při kterých vzniká zdraví škodlivý prach, je třeba výrobek připojit k vhodnému, otestovanému odsávacímu zařízení. ¢ Při řezání dřeva noste respirátor. ¢ Používejte jen doporučené pilové kotouče. ¢ Noste vždy ochranu sluchu. ¢ Zamezte přehřátí zubů pilového kotouče. ¢ Při řezání plastu zamezte jeho tavení. Bezpečnostní pokyny pro zacházení s pilovými kotouči ¢ Nástroje používejte jen v případě, pokud je umíte ovládat. ¢ Dbejte na maximální otáčky. Maximální otáčky udávané na nástroji není dovoleno překračovat. Dodržujte rozsah otáček, pokud je uveden. ¢ Nepoužívejte nástroje s prasklinami. Nástroje s prasklinami vyřaďte. Oprava není přípustná. ¢ Vyčistěte upínacie plochy od znečištění, tuku, oleje a vody. ¢ Nepoužívejte volné redukční kroužky nebo pouzdra za účelem redukce otvorů pilových kotoučů. ¢ Dbejte na to, aby měly fixní redukční kroužky za účelem zajištění nástroje stejný průměr a minimálně 1/3 průměr řezu. ¢ Dbejte na to, aby byly fixní redukční kroužky paralelně k sobě.77 CZ

Zacházejte s nástroji opatrně. Ukládejte je nejlépe v originálním balení nebo speciálních nádobách. Noste ochranné rukavice, abyste zlepšili uchopení a ještě více snížili nebezpečí zranění. ¢ Před použitím nástrojů dbejte na to, aby byly všechna ochranná zařízení řádně upevněné. ¢ Před použitím dbejte na to, aby nástroj odpovídal technickým požadavkům tohoto výrobku a aby byl řádně upevněn. ¢ Delší použití by mohlo vést k přehřátí zubů pily. Dělejte proto pravidelné přestávky o délce cca 15 minut, abyste nechali zuby pily vychladnout. Q Snížení vibrací a hluku Zkraťte dobu používání, používejte druhy provozu s nízkými vibracemi a hlukem, a používejte prostředky osobní ochrany pro snížení působení vibrací a hluku. Ke snížení nebezpečí vyplývajících z vibrací a hluku pomáhají následující opatření: ¢ Nářadí používejte jen pro stanovený účel a podle postupů uvedených v tomto návodu. ¢ Ujistěte se, že nářadí je nepoškozené a správně udržované. ¢ K tomuto nářadí používejte správné nástroje a ujistěte se, že jsou nepoškozené. ¢ Výrobek vždy držte pevně za držadla. ¢ Udržujte výrobek podle pokynů a zajistěte jeho dostatečné mazání (podle potřeby). ¢ Práce plánujte tak, aby používání nářadí s vysokými vibracemi bylo rozloženo v delším časovém období. Q Chování v nouzových situacích Pomocí tohoto návodu k použití se seznamte s použitím tohoto výrobku. Zapamatujte si bezpečnostní pokyny a bezpodmínečně je dodržujte. Pomůže to předcházet rizikům a nebezpečí. ¢ Při použití tohoto výrobku dávejte vždy pozor, abyste včas zpozorovali nebezpečí a dokázali mu čelit. Rychlým konáním můžete předejít těžkým zraněním a škodám. ¢ Výrobek v případě poruchy ihned vypněte a odpojte od napájení. Výrobek nechte před opětovným používáním zkontrolovat a případně opravit kvalifikovaným odborníkem. Q Zbytková rizika Také v případě správného použití tohoto výrobku hrozí možné nebezpečí zranění a věcných škod. V souvislosti s konstrukcí a provedením tohoto nářadí může docházet ke vzniku následujících nebezpečí: ¢ Poškození zdraví v důsledku působení vibrací, pokud se nářadí používá delší dobu, nebo se nevede a neudržuje správným způsobem. ¢ Zranění a věcné škody kvůli chybným řezným nástrojům nebo náhlému odhození skrytých těles během použití. ¢ Nebezpečí zranění a věcných škod způsobených odletujícími tělesy. VÝSTRAHA! u Tento výrobek při provozu vytváří elektromagnetické pole! Toto pole může za jistých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské implantáty! Pro snížení nebezpečí vážných nebo dokonce smrtelných úrazů doporučujeme osobám s lékařskými implantáty před použitím výrobku konzultaci s lékařem a výrobcem lékařského implantátu! Q Bezpečnostní pokyny pro nabíječky ¢ Tento výrobek mohou používat děti ve věku od 8 let, jakož i osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud jsou pod dohledem nebo dostali pokyny, jak se má výrobek používat a porozuměli z toho vyplývajícímu nebezpečí. ¢ Děti se s výrobkem nesmí hrát. ¢ Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.78 CZ

Nenabíjejte nenabíjecí baterie. Nedodržování tohoto pokynu může vést k nebezpečí. ¢ Dojde-li k poškození přívodního kabelu, musí ho vyměnit výrobce, jeho autorizovaný servis nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo nebezpečí! ¢ Chraňte elektrické části před vlhkostí. Neponořujte je do vody ani jiných kapalin, abyste zamezili nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Výrobek nikdy nedržte pod tekoucí vodou. Dbejte na pokyny ohledně čištění, údržby a opravy. ¢ Výrobek je určen jen pro použití v interiéru. ¢ Tato nabíječka je určena jen k nabíjení akumulátoru Parkside Performance 20 V. POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte nenabíjecí baterie. Chraňte akumulátor před teplem, jako např. před nepřetržitým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. Q Před prvním použitím Q Vybalení VÝSTRAHA! u Výrobek ani obalový materiál nejsou hračky pro děti! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a drobnými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!

1. Vybalte všechny součásti a rozložte je na

rovnou stabilní plochu.

2. Pokud jsou použity balící a přepravní pojistky,

3. Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný

a nepoškozený. Při chybějících nebo poškozených dílech výrobek nepoužívejte a obraťte se na prodejce. Výrobek nepoužívejte až do momentu, dokud nebudou dodatečně dodány chybějící díly nebo nebudou vyměněny vadné díly. Použití neúplného nebo poškozeného výrobku představuje nebezpečí zranění a věcných škod.

4. Ujistěte se, že máte všechno příslušenství a

nářadí potřebné k montáži a použití. Zahrnuje to také vhodné osobní ochranné prostředky. Q Příslušenství Pro bezpečné a správné použití výrobku je potřebné následující příslušenství, jako např. nástroje a nástavce: o Pilový kotouč Ujistěte se, že máte všechno příslušenství a nářadí potřebné k montáži a použití. Zahrnuje to také vhodné osobní ochranné prostředky. Příslušenství a nástroje dostanete u odborného prodejce. Při koupi vždy zohledněte technické požadavky tohoto výrobku (viz „Technické údaje“). Pokud si nejste jisti, obraťte se na kvalifikovaného odborníka nebo se poraďte se svým specializovaným prodejcem. POKYN u Tento návod k použití obsahuje informace a pokyny ohledně různých nástrojů a jejich použití. Uvedené nástroje nemusejí být nevyhnutně součástí dodávky, ale mají poukázat na další možnosti použití tohoto nářadí.79 CZ Q Před použitím Q Vložení / vyjmutí akumulátoru Vložení akumulátoru:

1. Zarovnejte akumulátor

s držadlem a nasuňte jej na něj. Dbejte na to, aby slyšitelně zaklapl. Vyjmutí akumulátoru:

1. Stiskněte tlačítko uvolnění

a vytáhněte akumulátor

Q Nabíjení akumulátoru POKYN u Akumulátor

je dodán částečně nabitý. u Před vyjmutím nebo odpojením akumulátoru

z nabíječky vždy nejdříve vytáhněte zástrčku nabíječky

z elektrické sítě. u Akumulátor

nikdy nenabíjejte při teplotě okolí pod 10 °C nebo nad 40 °C. u Mezi dvěma nabíjeními nechte nabíječku

klidu alespoň po dobu 15 minut. u Pokud není do nabíječky

vložen žádný akumulátor

a nabíječka je zapojena do elektrické sítě, LED stavu nabíjení

2. Zapojte elektrickou zástrčku do elektrické

zásuvky. LED stavu nabíjení

zasvítí červeně. Po ukončení nabíjení zasvítí zelená LED stavu nabíjení

a indikuje, že je nabíjení akumulátoru

3. Odpojte nabíječku

od elektrické sítě a vyjměte z nabíječky akumulátor

do výrobku. LED stavu nabíjení Zelená LED svítí bez akumulátoru Nabíječka je připravena Zelená LED svítí s akumulátorem Akumulátor je plně nabitý Červená LED svítí s akumulátorem Akumulátor se nabíjí Červená LED bliká s akumulátorem Vadný akumulátor Zelená LED bliká s akumulátorem Akumulátor je příliš studený nebo teplý Q Kontrola nabití akumulátoru o Pro kontrolu stavu nabití stiskněte tlačítko stavu nabití

. Na kontrolkách stavu nabití

se zobrazí stav / zbytkový výkon akumulátoru

Svítí 3 červené LED Maximální stav nabití Svítí 2 červené LED Střední stav nabití Svítí 1 červená LED Nízký stav nabití o Pokud je stav nabití střední nebo nízký, akumulátor

před použitím nabijte. Q Vložení / vyjmutí pilového kotouče VÝSTRAHA! u Před výměnou pilového kotouče vždy vyjměte z výrobku akumulátor, abyste zamezili neúmyslnému zapnutí. u Používejte nástroje vždy podle stanoveného účelu! Při koupě a používání nástrojů dbejte na technické požadavky výrobku (viz část „Technické údaje“). u Nástroje mohou být ostré a během použití se mohou velmi zahřívat. Zacházejte s nimi opatrně! Při zacházení s nástroji noste ochranné rukavice, abyste zamezili zraněním jako jsou popáleniny nebo řezné rány! u Nikdy netiskněte tlačítko aretace vřetena, pokud se vřeteno točí! u Šipka na nástroji se musí shodovat se šipkou směru otáčení (směr otáčení je zobrazen na výrobku). u Ujistěte se, že je nástroj vhodný pro otáčky vašeho výrobku.

1. Hloubku řezu nastavte na nejnižší polohu 0

mm (viz „Nastavení hloubky řezu”).

natočte pomocí aretační páčky

zpátky a výrobek odložte.

3. Stiskněte tlačítko aretace vřetena

, dokud toto nezaklapne. Tlačítko podržte stisknuté a šestihranným klíčem

uvolněte upínací šroub

4. Odejměte upínací šroub

5. V případě potřeby odejměte pilový kotouč.

6. Vyčistěte přírubu a vřeteno od prachu.80 CZ

7. Nasaďte na vřeteno vhodný pilový kotouč,

. Šipka na pilovém kotouči se musí shodovat se šipkou směru otáčení (směr otáčení je zobrazen na výrobku).

8. Stiskněte tlačítko aretace vřetena

, dokud toto nezaklapne. Podržte stisknuté tlačítko a pomocí šestihranného klíče

dotáhněte upínací šroub

9. Rukou pootočte pilovým kotoučem, abyste

vyzkoušeli, zda se správně kroutí. Pilový kotouč se nemá kývat.

10. Výrobek vypněte a nechte jej běžet

naprázdno po dobu jedné minuty, abyste zjistili, zda je pilový kotouč správně vložen. Pokud zpozorujete nezvyklé vibrace nebo nadměrný hluk, výrobek vypněte a znovu vložte pilový kotouč podle uvedeného postupu. Q Připojení / odejmutí zařízení na odsávání prachu VÝSTRAHA! u Během provozu se tvoří jemný prach! Některé druhy prachu jsou mírně hořlavé a výbušné! Výrobek vždy připojte k odsávání prachu, abyste udrželi pracovní prostor čistý! Při práci s tímto výrobkem noste respirátor! Prach může být zdraví škodlivý! Zejména prach a piliny z dřeva, které bylo ošetřeno např. prostředkem na ochranu dřeva nebo mořidlem! u Během práce nekuřte a zdroje tepla a otevřený oheň držte mimo dosah pracovního prostoru!

1. K nátrubku pro odsávání prachu

připojte vhodné zařízení na odsávání prachu. Q Kontrola ochranného krytu

potáhněte až nadoraz. Ochranný kryt

se musí pohybovat bez zasekávání a při puštění aretační páčky ochranného krytu

musí skočit sám do výchozí polohy. Q Používání POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! u Při používání výrobku držte ruky mimo dosah nástroje. Hrozí nebezpečí zranění. Q Nastavení hloubky řezu POKYN u Pro čistý řez nastavte hloubku řezu o cca 3 mm více, než je tloušťka materiálu.

1. Uvolněte aretační páčku

, na stupnici hloubky řezu

nastavte hloubku řezu a aretační páčku

znova dotáhněte. Q Zapnutí a vypnutí Zapnutí:

1. Stiskněte aretaci zapnutí

doleva nebo doprava a podržte ji stisknutou.

2. Stiskněte vypínač

. Po spuštění výrobku můžete aretaci zapnutí znovu uvolnit

POKYN u LED pracovní svítidlo

zasvítí po stisknutí vypínače

. Osvětluje pracovní prostor při nedostatečném osvětlení. Vypnutí:

1. Pro vypnutí výrobku pusťte vypínač

POKYN u Po vypnutí výrobku zůstane LED pracovní svítidlo

zapnuté po dobu cca 10 sekund. Q Řezání VÝSTRAHA! u Během provozu se tvoří jemný prach! Některé druhy prachu jsou mírně hořlavé a výbušné! Během práce nekuřte a zdroje tepla a otevřený oheň držte mimo dosah pracovního prostoru! Noste stále respirátor, abyste se ochránili před nebezpečím z jemného prachu.81 CZ

Zabraňte poškození řezné hrany při citlivých materiálech, např. potažených dřevotřískových deskách nebo dveřích tak, že řeznou hranu oblepíte maskovací páskou. Další výhodou je snadnější označení linie řezu na pásce místo na lesklém povrchu. Ještě účinnější způsob ochrany řezné hrany je upnutí kusu dřeva k linii řezu (toto dřevo se řeže také). o Řežte vždy pokud možno podle kresby dřeva, abyste zamezili zaseknutí pilového kotouče a roztřepeným hranám. o Při řezání podél linie řezu dbejte na řeznou hranu. Neřežte přímo podél linie, ale vedle ní. o Před prací dbejte na to, aby byl obrobek bez překážek nebo šroubů. V případě potřeby je odstraňte. o Dbejte na to, aby bylo pod obrobkem dostatek místa pro pilový kotouč. o Obrobek nikdy nedržte rukama nad nohama. Zajistěte obrobek vhodnými svorkami na stabilní pracovní ploše. Dlouhé obrobky podepřete, abyste zabránili jejich prohnutí. o Výrobek držte vždy oběma rukama pevně za držadlo a přídavné držadlo. Výrobek nikdy nepoužívejte jen jednou rukou! Nedržte své ruce pod obrobkem. o Výrobek před přiložením k obrobku zapnete a počkejte, dokud nářadí nedosáhne plných otáček. o Veďte výrobek opatrně k obrobku. Položte přední konec základní desky ploše na obrobek a posouvejte výrobek rovnoměrnou rychlostí dopředu. o Vyvíjejte jen tolik tlaku, abyste udrželi výrobek ploše na obrobku. Více tlaku nezvyšuje výkon výrobku, ale naopak ho snižuje a vede k nerovnoměrnému výsledku. o Výrobkem neustále pohybujte a nezůstávejte stát na jednom místě, abyste předešli prohloubeninám. o Výrobek před vypnutím zvedněte z obrobku.

1. Výrobek zapněte (viz „Zapnutí a vypnutí“) a

přední hranou základní desky

přiložte k materiálu.

2. Výrobek zarovnejte s paralelním dorazem

nebo vyznačenou linií.

3. Výrobek držte oběma rukama za držadla a

řežte mírným tlakem. Q Řezání s úhlem Úhel řezu můžete určit na stupnici úhlu řezu

1. Uvolněte křídlový šroub pro nastavení úhlu

nastavte na stupnici úhlu řezu

požadovaný úhel a křídlový šroub pro nastavení úhlu řezu

2. Výrobek zapněte a používejte jej podle

uvedeného postupu. Q Řezání s paralelním dorazem Paralelní doraz

umožňuje přesné řezy podél hrany obrobku a řezy ve stejné vzdálenosti.

1. Uvolněte křídlový šroub paralelního dorazu

vložte do upnutí paralelního dorazu.

2. Potom křídlový šroub paralelního dorazu

znovu dotáhněte. POKYN u Pravý výřez v základní desce slouží k nastavení úhlu řezu 0°. Levý výřez v základní desce slouží k nastavení úhlu řezu 45° (obr. E).

3. Vyvíjejte na obrobek lehký, boční tlak a během

řezání veďte výrobek podél hrany. Q Po použití

1. Vypněte výrobek, vyjměte akumulátor

nechte jej případně vychladnout.

2. Výrobek zkontrolujte, vyčistěte a uložte podle

dalšího popisu. Q Čištění a péče VÝSTRAHA! Před prováděním kontroly, údržby a čištění výrobek vždy vypněte, vyjměte akumulátor a nechte výrobek vychladnout. Q Čištění o Výrobek musí být stále čistý, suchý a bez mastnoty. Odstraňujte z něj nečistoty po každém použití a před uložením. o Pravidelné a důkladné čištění pomůže zajistit bezpečné používání a prodloužit životnost nářadí.82 CZ

Před každým použitím nářadí zkontrolujte, zda není opotřebeno nebo poškozeno. Pokud zjistíte, že některá jeho část je poškozena nebo opotřebená, nepoužívejte jej. o Zabraňte, aby se do výrobku dostala tekutina. o Nářadí čistěte suchým hadříkem. Na těžce dostupná místa používejte kartáček. o Zejména vyčistěte po každém použití hadříkem a kartáčkem větrací otvory. o Odolné znečištění vyčistěte stlačeným vzduchem (max. 3 bar). UPOZORNĚNÍ u K čištění nářadí nepoužívejte chemikálie, zásadité, abrazivní nebo jiné agresivní čisticí prostředky ani dezinfekční prostředky, protože by mohly poškodit jeho povrch. Q Údržba Před a po každém použití zkontrolujte výrobek a příslušenství (nebo nástavce) na opotřebení a poškození. V případě potřeby je vyměňte za nové, jako je uvedeno v tomto návodu k použití. Dodržujte technické požadavky (viz část „Technické údaje“). Q Opravy Toto nářadí neobsahuje žádné části, které by uživatel mohl opravovat. Za účelem kontroly a opravy se obraťte na autorizovaný servis nebo podobně kvalifikovanou osobu. Q Uskladnění o Vypněte výrobek a vyjměte akumulátor

o Výrobek vyčistěte uvedeným způsobem. o Uložte výrobek a jeho příslušenství na tmavém, suchém, nezamrzajícím a dobře větraném místě. o Výrobek uchovávejte vždy na místě mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování je mezi 10 °C a 30 °C. o Doporučujeme výrobek uložit v originálním obalu nebo jej přikrýt vhodným hadříkem, abyste jej ochránili před prachem. o Pravidelně kontrolujte úroveň nabití Li-Ion akumulátoru, pokud jej skladujete po delší dobu. Optimální podmínky skladování jsou chlad a sucho. Q Přeprava o Vypněte výrobek a vyjměte akumulátor

o Pokud budou k dispozici, použijte ochranná přepravní zařízení. o Výrobek noste vždy za držadla. o Při přepravě ve vozidlech chraňte nářadí před nárazy nebo silnými vibracemi. o Zajistěte výrobek před vyklouznutím nebo převrácením. Q Řešení problémů VÝSTRAHA! u Provádějte pouze ty práce, které jsou uvedeny v tomto návodu k použití! Všechny ostatní kontrolní a údržbové práce a opravy smí provádět autorizovaný servis nebo podobně kvalifikovaný odborník! Domnělé poruchy funkce, závady či poškození jsou často problémy, které může uživatel odstranit sám. Proto dříve, než se obrátíte na odborníka, zkontrolujte nářadí podle následující tabulky. Problém se tak dá často odstranit rychle. Problém Možná příčina Řešení Výrobek se nezapne Akumulátor není řádně upevněn Řádně jej upevněte Akumulátor je vybitý Akumulátor vyjměte a nabijte Akumulátor je poškozen Nechte zkontrolovat odborníkem Jiná elektrická závada výrobku Nechte zkontrolovat odborníkem Výrobek nedosahuje plného výkonu Kapacita akumulátoru je příliš nízká Akumulátor vyjměte a nabijte Větrací otvory jsou ucpány Vyčistěte větrací otvory Neuspokojivý výsledek Nástroj je opotřebován Vyměňte Nástroj není vhodný na požadované použití Používejte správné nářadí Výrobek se náhle zastavil Výrobek je přetížen Vyjměte výrobek z obrobku a opětovně jej zapněte Akumulátor je vybitý Akumulátor vyjměte a nabijte Akumulátor je příliš horký Akumulátor vyjměte a nechte jej vychladnout Nadměrné vibrace nebo hluk Nástroj je tupý nebo poškozen Vyměňte Šrouby/matice jsou uvolněny Šrouby/matice dotáhněte83 CZ Q Likvidace Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren re- cyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následu- jícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je oddě- leně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vyslouži- lých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního pro- středí vysloužilý výrobek nevyha- zujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodi- nách se můžete informovat u pří- slušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006/66/ES a příslušných změn této směrnice, recyklovat. Baterie nebo pří- stroj odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií! Před likvidací vyjměte z výrobku baterie/ akumulátor. Baterie se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají podmínkám pro zpracování zvlášt- ního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny. Q Servis VÝSTRAHA! u Výrobek nechte opravit v autorizovaném zákaznickém servisu nebo kvalifikovaným odborníkem za použití originálních náhradních dílů. Zajistíte tak bezpečnost tohoto výrobku. u Zástrčku nebo přívodní kabel smí vyměnit jen výrobce nebo jeho autorizovaný zákaznický servis. Zajistíte tak bezpečnost tohoto výrobku. Q Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 5 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 5 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Záruka na tento akumulátor je 1 rok od data koupě. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Servis Česká republika Tel.: 800 143 873 E-Mail: owim@lidl.cz IAN 28975584 CZ Q Překlad původního prohlášení o shodě My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, tímto prohlašuje, že výrobek: Aku ruční okružní pila 20 V PHKSAP 20-Li A1, Model č.: HG02737, verze: 08 / 2017, na který se toto prohlášení o shodě vztahuje, splňuje požadavky níže uvedených standardů / směrnic 2006/42/ES, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU. Aplikované harmonizované normy: EN 60745-1: 2009+A11: 2010 EN 60745-2-5: 2010 EN 60335-1: 2012+A11: 2014 EN 60335-2-29: 2004+A2: 2010 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581: 2012 Sériové číslo: IAN 289755 Tobias König Ředitel divize / odpovědný za dokumentaci OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO Neckarsulm, 08.11.2017 Prohlášení o shodě si lze prohlédnout také na. www.owim.com. Předmět prohlášení o shodě uvedený výše odpovídá ustanovením Směrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Řady z 8. června 2011 ohledně limitovaného použití určitých škodlivých látek použitých v elektrických a elektronických zařízeních.85 ES Índice Lista de pictogramas utilizados ......................................................................................Página 86 Introducción .........................................................................................................................Página 86 Uso previsto ............................................................................................................................ Página 86 Descripción de las partes ........................................................................................................ Página 86 Alcance suministro .................................................................................................................. Página 87 Datos técnicos ......................................................................................................................... Página 87 Advertencias de seguridad ...........................................................................................Página 88 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ........................................ Página 88 Instrucciones de seguridad para sierras circulares de mano .................................................. Página 90 Reducción de la vibración y el ruido ...................................................................................... Página 92 Comportamiento en caso de emergencia ............................................................................... Página 92 Riesgos residuales ................................................................................................................... Página 92 Instrucciones de seguridad del cargador ................................................................................ Página 93 Antes del primer uso ........................................................................................................Página 93 Desembalar ............................................................................................................................ Página 93 Accesorios .............................................................................................................................. Página 94 Antes del uso ......................................................................................................................Página 94 Insertar / retirar la batería ...................................................................................................... Página 94 Cargar la batería .................................................................................................................... Página 94 Comprobación del nivel de carga de la batería ..................................................................... Página 94 Colocar / retirar la hoja de sierra .......................................................................................... Página 94 Conectar / desconectar un extractor de polvo ........................................................................ Página 95 Comprobar la cubierta de protección ..................................................................................... Página 95 Manejo ..................................................................................................................................Página 95 Ajuste la profundidad de corte ................................................................................................ Página 95 Encendido y apagado ............................................................................................................ Página 96 Cortar ...................................................................................................................................... Página 96 Cortar en ángulo .................................................................................................................... Página 97 Cortar con tope-guía en paralelo ........................................................................................... Página 97 Después del uso ....................................................................................................................... Página 97 Limpieza y cuidado ..........................................................................................................Página 97 Limpieza ................................................................................................................................... Página 97 Mantenimiento ......................................................................................................................... Página 97 Reparación ............................................................................................................................... Página 98 Almacenamiento ...................................................................................................................... Página 98 Transporte ................................................................................................................................ Página 98 Solución de problemas ...................................................................................................Página 98 Eliminación ........................................................................................................................... Página 99 Servicio .................................................................................................................................. Página 99 Garantía ................................................................................................................................Página 99 Traducción de la declaración original de conformidad ....................................Página 10086 ES