PARKSIDE PHKSA 20Li A1 - Píla

PHKSA 20Li A1 - Píla PARKSIDE - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma PHKSA 20Li A1 PARKSIDE vo formáte PDF.

📄 160 strán PDF ⬇️ Slovenčina SK 💬 Otázka AI ⚙️ Špecifikácie 🖨️ Tlač
Notice PARKSIDE PHKSA 20Li A1 - page 101
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : PARKSIDE

Model : PHKSA 20Li A1

Kategória : Píla

SKIP

Často kladené otázky - PHKSA 20Li A1 PARKSIDE

Stiahnite si návod pre váš Píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PHKSA 20Li A1 - PARKSIDE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PHKSA 20Li A1 značky PARKSIDE.

NÁVOD NA OBSLUHU PHKSA 20Li A1 PARKSIDE

SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana

  • Obsah Úvod p. 101
  • Použitie p. 101
  • Všeobecný popis p. 102
  • Objem dodávky p. 102
  • Prehľad p. 102
  • Popis funkcie p. 102
  • Technické údaje p. 102
  • Bezpečnostné pokyny p. 103
  • Symboly a gracké znaky p. 103
  • Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje p. 104
  • Bezpečnostné pokyny, špecické pre prístroj, pre ručné kotúčové píly p. 108
  • Ďalšie bezpečnostné pokyny pre všetky píly p. 108
  • Obsluha p. 110
  • Vybratie/vloženie akumulátora p. 110
  • Kontrola stavu nabitia batérie p. 110
  • Nabíjanie akumulátora p. 110
  • Kontrola funkcie ochranného krytu p. 110
  • Montáž/výmena pílového listu p. 111
  • v prípade odovzdania produktu tretím osobám odovzdajte aj všetky podklady. Použitie Ručná kotúčová píla je vhodná na pílenie pozdĺžnych a priečnych rezov, zakrive- ných rezov pri pevnej podložke do dreva, plastu a ľahkých stavebných materiálov. Akékoľvek iné použitie, ktoré v tomto ná- vode na obsluhu nie je výslovne povolené, môže mať za následok poškodenie prístro- ja a predstavovať vážne nebezpečenstvo pre užívateľa. Nepoužívajte prístroj na orezávanie živých plotov alebo kríkov. Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zod- povedný za nehody alebo škody iných osôb alebo ich majetku. Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE p. 154
  • Nákresy explózií p. 157
  • Pripojenie odsávania prachu p. 111
  • Montáž rovnobežného dorazu p. 111
  • Výstraha, preťaženie p. 112
  • Nastavenie uhla rezu p. 112
  • Nastavenie hĺbky rezu p. 112
  • Zapnutie/vypnutie p. 112
  • Manipulácia s ručnou kotúčovou pílou p. 112
  • Čistenie a údržba p. 112
  • Čistenie p. 113
  • Údržba p. 113
  • Uskladnenie p. 113
  • Odstránenie a ochrana životného prostredia p. 113
  • Náhradné diely / Príslušenstvo 113 Záruka p. 114
  • Servisná oprava p. 115
  • Service-Center p. 115
  • Dovozca Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontr ole. Tým je zabezpečená funkčnosť vášho prístroja. Návod na obsluhu je súčasťou toh- to produktu. Obsahuje dôležité upozornenia ohľadom bezpečnos- ti, obsluhy a likvidácie. Pred použí- vaním produktu sa oboznámte so všetkými pokynmi pre obsluhu a bezpečnosť. Používajte produkt len predpísaným spôsobom a len v uve- dených oblastiach použitia. Návod na obsluhu uschovajte aSK p. 115

Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou. Tento prístroj nie je vhodný na komerčné používanie. Pri komerčnom použití zanikne záruka. Prístroj je súčasťou série X12VTEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X12VTEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X12VTEAM. Všeobecný popis Obrázok najdôležitejších funkčných dielov nájdete na výklopných stranách. Objem dodávky Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- pletný: – Akumulátorová kotúčová píla – Rovnobežný doraz – Adaptér na odsávanie prachu (2-dielny) – Inbusový kľúč – Pílový list (predmontovaný) – Kufrík – Návod na obsluhu Batéria a nabíjačka nie sú súčasťou balenia. Prehľad 1 Blokovanie zapnutia 2 Vypínač zap/vyp 3 Uvoľňovacie tlačidlo pre akupack 4 Akupack 5 Stupnica hĺbky rezu 6 Fixačná skrutka 7 Základná doska 8 Pílový list 9 Ochranný kryt 10 Uchytenie rovnobežného dorazu 11 Rovnobežný doraz 12 Krídlová skrutka na uchytenie rovnobežného dorazu 13 Krídlová skrutka na predvoľbu uhla rezu 14 Stupnica uhla rezu 15 Aretácia vretena 16 LED pracovné svietidlo 17 Vyhadzovanie triesok 18 LED dióda displeja akumulátora 19 Výstražné oznámenie pri preťa- žení 20 Adaptér na odsávanie prachu 20a Redukčný kus 21 Napínacia príruba 22 Napínacia skrutka 23 Vratná páka pre ochranný kryt 24 Inbusový kľúč 25 LED signalizácia stavu nabitia 26 Kontrolná LED dióda 27 Rýchlonabíjačka 28 Referenčná značka hĺbky rezu 29 Referenčná značka uhla rezu Popis funkcie Akumulátorová kotúčová píla s 2-stupňovou prevodovkou má ochranu proti preťaženiu, aretáciu vretena a indikátor stavu nabitia akumulátora. Technické údaje Aku rucná kotúcová píla ..................................PHKSA 12 B3 Napätie motora U ....................... 12 V Počet otáčok vo voľnobehu n

Teplota ...................................max 50 °C Nabíjanie .............................4 - 40 °C Prevádzka .......................... -20 - 50 °C Skladovanie ..........................0 - 45 °C Pozor! Aktuálny zoznam kompatibility akumulátora nájdete na: www.lidl.de/akku Tento prístroj sa má prevádzkovať s nasledujúcimi akumulátormi: PAPK12A1, PAPK12A2, PAPK12B1, PAPK12B2. Tieto akumulátory sa nabíjajú s nasledovnými nabíjačkami: PLGK12A1, PLGK12A2, PLGK12B2. Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovanej skúšobnej metódy a môže byť použitá na porovnanie jedného elektrického prístroja s druhým. Uvedené hodnoty emisií vibrácií sa môžu použiť tiež na predbežný odhad zaťaženia. Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného používa- nia elektrického nástroja odlišovať od uvádzanej hodnoty, v závislosti od druhu a spôsobu, v akom sa elektrický prístroj používa. Zaťaženie spôsobené vibráciami sa pokúste udržať tak malé, ako je to možné. Príkladné opatrenia na zníženie zaťaženia vibráciami je ob- medzenie pracovného času. Pritom sa zohľadnia všetky podiely cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je elektrické zariadenie vypnuté a také, kedy je zapnuté, ale bez zaťaženia). Bezpečnostné pokyny Dbajte na bezpečnostné pokyny pri použí- vaní tohoto nástroja. Symboly a gracké znaky Symboly v návode: Pozorne si prečítajte návod na ob- sluhu. Noste ochranné okuliare! Noste ochranu dýchania! Noste ochranu sluchu! Verwenden Sie keine beschädigten Sägeblätter 26 mm / 0° Maximálna hĺbka rezu 85 mm15 mm Označenie pílového listu Tento prístroj je súčasťou Park- side X12VTEAMSK

1) Bezpečnosť pracoviska:

a) Udržujte svoj pracovný úsek čistý a dobre osvetlený. Neporiadok alebo ne- osvetlené pracovné oblasti môžu viesť k nehodám. b) Nepracujte s elektrickým nástrojom v okolí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé tekutiny, plyny alebo prachy. Elektrické stroje vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo pary. c) Behom používania elektrického nástro- ja udržujte deti a iné osoby vzdialene od seba. Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad nástrojom.

2) Elektrická bezpečnosť:

a) Prípojná zástrčka elektrického nástroja sa musí hodiť do zásuvky. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom zmeniť. Nepoužívajte žiadne adaptérové zá- strčky v spojení s elektrickými nástrojmi s ochranným uzemnením. Nezmenené zástrčky a zásuvky zmenšujú riziko elektrického úderu. b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, vy- hrievacie telesá, sporáky a chladničky. Existuje zvýšené riziko skrz elektrický úder, keď je Vaše telo uzemnené. c) Nevystavujte elektrický nástroj dažďu alebo mokrosti. Vniknutie vody do elek- trického nástroja zvyšuje riziko elektric- kého úderu. d) Nepoužívajte kábel na iný účel, ako je nosenie alebo zavesenie elektrického nástroja alebo vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Udržujte kábel vzdialene od horúčavy, od oleja, od ostrých hrán alebo od pohybujúcich sa častí nástro- jov.Poškodené alebo zamotané káble Prístroje nepatria do domového od- padu Symboly v návode Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na zdraví alebo vecným škodám. Značky nebezpečenstva s údajmi k zabráneniu poško- dení zdravia osôb v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Príkazové značky s údajmi pre pre- venciu škôd. Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástro- jom. Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje VÝSTRAHA! Prečítajte si všet- ky bezpečnostné pokyny, pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatre- né toto elektrické náradie. Zanedbanie dodržiavania bez- pečnostných pokynov a nariadení môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia si uschovajte pre budúcnosť. Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bez- pečnostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické nástroje napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na elektrické nástroje napájané z akumulátora (bez sieťového kábla).SK

zvyšujú riziko elektrického úderu. e) Keď pracujete s elektrickým nástrojom pod šírym nebom, potom používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú vhod- né aj pre vonkajšiu oblasť. Použitie predlžovacieho kábla vhodného pre vonkajšiu oblasť, zmenšuje riziko elek- trického úderu. f) Keď nie je možné zabrániť prevádzke elektrického nára- dia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Používajte prúdový chránič s vypínacím prúdom 30 mA alebo nižším.

a) Buďte pozorní, dbajte na to, čo robíte a pustite sa s elektrickým nástrojom ro- zumne do práce. Nepoužívajte elektric- ký nástroj, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Jediný okamžik nepozornosti pri použí- vaní elektrického nástroja môže viesť k vážnym poraneniam. b) Noste osobný ochranný výstroj a vždy ochranné okuliare. Nosenie osobného ochranného výstroja, ako je protišmy- ková obuv, ochranná prilba a ochrana sluchu, znižuje riziko poranenia. c) Vyvarujte sa nezámernému uvedeniu do prevádzky. Presvedčte sa o tom, že je elektrický nástroj vypnutý predtým, než ho pripojíte na napájanie elektric- kým prúdom, než ho zdvihnete alebo nesiete. Keď pri nosení elektrického ná- stroja držíte prst na spínači alebo keď tento nástroj v zapnutom stave pripojíte na napájanie elektrickým prúdom, po- tom toto môže viesť k nehodám. d) Odstráňte nastavovacie náradie alebo skrutkovače predtým, než zapnete elektrický nástroj. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa časti nástroja, môže viesť k poraneniam. e) Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu tela. Postarajte sa o bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Týmto môžete pri neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať elektrický nástroj. f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne voľné oblečenie alebo šperky. Udržujte vlasy, odev a rukavice vzdialene od pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť za- chytené pohybujúcimi sa časťami. g) Ak možno namontovať zariadenia na odsávania a zachytávanie prachu, tak treba tieto upevniť a správne používať. Používanie odsávania prachu môže zní- žiť ohrozenia prachom. h) Neuspokojujte sa s falošnou bezpečnos- ťou a nepovznášajte sa nad bezpečnost- né predpisy pre elektrické náradie, aj keď ste s elektrickým náradím obozná- mený po jeho mnohonásobnom použí- vaní. Nepozorné zaobchádzanie môže počas zlomku sekundy spôsobiť ťažké zranenia.

4) Používanie a ošetrovanie elek-

trického nástroja: a) Nepreťažujte tento nástroj. Použite pre svoju prácu elektrické náradie, určené pre tento účel. S vhodným elektrickým nástrojom pracujete v udanom výkono- vom rozsahu lepšie a bezpečnejšie. b) Nepoužívajte žiadne elektrické náradie, ktorého spínač je defektný. Elektrické náradie, ktoré sa už nedá za- alebo vypnúť, je nebezpečné a musí byť opra- vené. c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte odoberateľný akumulátor, skôr ako vykonáte nastavenia náradia, vy-SK

meníte diely použitého náradia alebo odložíte elektrické náradie. Toto pre- ventívne bezpečnostné opatrenie za- bráni neúmyselnému štartu elektrického nástroja. d) Uložte nepoužívanú elektrický nástroj mimo dosahu detí. Neprenechávajte používanie tejto píly osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmto nástrojom alebo tieto pokyny nečítali. Elektrické nástroje sú nebezpečné, keď ich použí- vajú neskúsené osoby. e) Elektrické náradie a použitý nástroj ošetrujte so starostlivosťou. Kontrolujte, či pohyblivé diely bezchybne fungujú a neviaznu, či sú časti zlomené alebo natoľko poškodené, že je funkcia elek- trického nástroja narušená. Nechajte poškodené časti pred použitím nástroja opraviť. Príčiny mnohých nehôd spo- čívajú v zle udržovaných elektrických nástrojoch. f) Udržujte rezné nástroje ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej za- seknú a lepšie sa vedú. g) Používajte tento elektrický nástroj, jeho príslušenstvo, vložné nástroje atď. v súlade s týmito inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a činnosť, ktorá sa má vykonávať. Používanie elektrického nástroja pre iné účely, než pre ktoré je určený, môže viesť k ne- bezpečným situáciám. h) Držadlá a úchopné plochy udržiavajte suché, čisté a bez oleja a mastnôt. Klz- ké držadlá a úchopné plochy neumož- ňujú bezpečné ovládanie a kontrolu elektrického náradia v neočakávaných situáciách.

5) Starostlivé zaobchádzanie s

akumulátorovymi nástorojmi a ich používanie a) Nabíjajte akumulátory iba v nabíjacích prístrojoch, ktoré sú výrobcom odporú- čané. U nabíjacieho prístroja, ktorý je vhodný pre určitý druh akumulátorov, existuje nebezpečenstvo požiaru, keď sa používa s inými akumulátormi. b) V elektrických nástrojoch používajte iba pre ne určené akumulátory. Použitie iných akumulátorov môže viesť k pora- neniam a k nebezpečenstvu požiaru. c) Udržujte nepoužívané akumulátory vzdialene od kancelárskych spiniek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli zapríčiniť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi aku- mulátora môže mať popáleniny alebo oheň za následok. d) Pri nesprávnom používaní môže z aku- mulátora unikať tekutina. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. Keď sa táto tekutina dostane do očí, prídavne vyhľadajte le- kársku pomoc. Uniknutá tekutina môže viesť k podráždeniam pokožky alebo k popáleninám. e) Nepoužívajte poškodený alebo zme- nený akumulátor. Poškodené alebo zmenené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne a viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu porane- nia. f) Akumulátor nevystavujte požiaru ani príliš vysokým teplotám. Požiar alebo teploty vyššie ako 130 °C môžu spôso- biť výbuch. g) Dodržiavajte všetky pokyny k nabíjaniu a akumulátor alebo náradie s akumu- látorom nepoužívajte nikdy mimo tep-SK

lotného rozsahu uvedeného v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie ale- bo nabíjanie mimo dovoleného teplot- ného rozsahu môže zničiť akumulátor a viesť k nebezpečenstvu požiaru.

a) Svoje elektrické náradie nechajte opra- viť iba kvalikovaným odborným per- sonálom a iba pomocou originálnych náhradných dielov. Týmto sa zaistí to, že bezpečnosť elektrického náradia zostane zachovaná. b) Nikdy nevykonávajte údržbu na poško- dených akumulátoroch. Všetka údržba akumulátorov by sa mala uskutočniť prostredníctvom výrobcu alebo splno- mocnených miest zákazníckeho servi- su.

7) Ďalšie bezpečnostné pokyny

a) Nepoužívajte žiadne príslušenstvo (pozri kapitolu „Náhradné diely/prís- lušenstvo“), ktoré nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.

PÍLY a) Nepoužívajte žiadne brúsne kotúče. b) Zvoľte správny pílový list podľa píleného materiálu. Pílové listy, ktoré sú určené na rezanie dreva alebo podobných materiálov, musia zod- povedať norme EN 847-1. Píla sa smie používať výlučne na pílenie dreva, plastu a ľahkých stavebných materiálov c) Používajte výlučne pílové listy, ktorých označenie počtu otáčok zodpovedá uvedenému počtu otáčok vášho prístroja alebo vyššiemu. d) Používajte iba pílové listy s priemerom 85 mm podľa nápi- sov na pílovom liste. e) Vyvarujte sa prehrievania hro- tov pílových zubov. f) Pri pílení plastu zabráňte tave- niu plastu. g) Zohľadnite maximálnu hĺbku rezu. (pozri technické údaje) h) Pri pílení noste masku proti pra- chu.

Aj pri používaní elektrického prístroja podľa predpisov vždy existujú zvyškové riziká. Nasledujúce nebezpečenstvá môžu vzniknúť v súvislosti s konštrukciou a pre- vedenia tohto elektrického prístroja: a) rezné poranenia, b) poškodenie sluchu, ak nenosíte vhodnú ochranu sluchu, c) poškodenie zdravia, ktoré sú výsled- kom vibrácií pôsobiacich na ruku/ rameno, ak sa prístroj používa dlhšiu dobu, alebo ak sa nesprávne vedie a udržiava. Upozornenie! Tento elektrický prístroj počas prevádzky vytvára elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností ovplyv- niť aktívne alebo pasívne lekárske implantáty. Aby sa zabránilo nebezpečenstvu vážnych alebo smrteľných zranení, odporúčame,SK

aby osoby s lekárskymi implantátmi konzultovali svojho lekára alebo výrobcu lekárskeho implantátu pred samotnou obsluhou prístroja. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny k nabíja- niu a správnemu používaniu, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu vášho akumulá- tora a vašej nabíjačky série Parkside X12VTeam. Pod- robnejší opis k nabíjaniu a ďalšie informácie nájdete v tomto samostatnom návode na používanie. Bezpečnostné pokyny, špecické pre prístroj, pre ručné kotúčové píly BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŠETKY PÍLY

NEBEZPEČENSTVO! Vaše ruky nedávajte do oblasti píly a na pílový list. Keď držíte pílu obidvomi rukami, nemôžu byť tieto poranené pílovým listom. b) Nesiahajte pod obrobok. Ochranný kryt vás pod obrobkom nemôže chrániť pred pílovým listom. c) Hĺbku rezu prispôsobte na hrúbku obrobku. Pod obrobkom by mala byť viditeľná menej ako jedna plná výška zuba. d) Pílený obrobok nedržte nikdy v ruke alebo nad nohou. Obrobok zaistite v stabilnom uchytení. Je dôležité upevniť dobre obrobok, aby sa minimalizovalo nebezpečenstvo kontaktu s telom, zo- vretia pílového listu alebo straty kon- troly. e) Elektrické náradie držte na izolova- ných držadlách, keď vykonávate práce, pri ktorých vložený nástroj sa môže dostať do kontaktu so skrytými elektric- kými vedeniami. Kontakt s elektrickým vedením pod napätím môže uviesť pod napätie tiež kovové časti elektrického náradia a viesť k zásahu elektrickým prúdom. f) Pri pozdĺžnom rezaní používajte vždy zarážku alebo priame vedenie hrany. To zlepšuje presnosť rezu a znižuje možnosť, že sa pílový list zovrie. g) Vždy používajte pílové listy v správ- nej veľkosti a s vhodným upínacím otvorom (napr. kosoštvorcový alebo okrúhly). Pílové listy, ktoré sa nehodia k montážnym dielom píly, bežia nepra- videlne a vedú k strate kontroly. h) Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne podložky alebo skrutky na pílové listy. Podložky a skrutky na pí- lové listy boli skonštruované špeciálne pre vašu pílu, pre optimálny výkon a prevádzkovú bezpečnosť. Ďalšie bezpečnostné pokyny pre všetky píly PRÍČINY SPÄTNÉHO RÁZU A

  • Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku zaháknutého, zovretého alebo nespráv- ne vycentrovaného pílového listu, ktorý vedie k tomu, že sa nekontrolovaná píla zdvihne a pohybuje sa z obrobku von do smeru obsluhujúcej osoby.
  • Keď sa pílový list zahákne alebo zovrie v zatvárajúcej sa štrbine píly, zabloku- je sa a sila motora vymrští pílu späť do smeru obsluhujúcej osoby.
  • Ak sa pílový list v pílovom reze pretočí alebo nesprávne vycentruje, môžu sa zuby zadnej hrany pílového listu za-SK

háknuť v povrchu dreva, čím sa pílový list pohne von zo štrbiny píly a píla odskočí späť do smeru obsluhujúcej osoby. Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo chybného používania píly. Môže sa mu zabrániť vhodnými opatreniami, ako je nižšie popísané. a) Držte pílu pevne a dajte svoje ruky do polohy, v ktorej môžete zachytiť sily spätného rázu. Držte sa vždy zboku pílového listu, nikdy nedávajte pílový list do jednej línie s vaším telom. Pri spätnom ráze môže kotúčová píla skočiť späť, avšak obsluhujúca osoba môže vďaka vhodným preventívnym opatreniam zvládnuť sily spätného rázu. b) Ak je pílový list zovretý alebo prerušíte prácu, vypnite pílu a podržte ju pokojne v materiáli až do zastavenia pílového listu. Nikdy neskúšajte odstrániť pílu z obrobku alebo ju potiahnuť späť, pokiaľ sa pílový list pohybuje, inak môže nastať spätný ráz. Zistite a odstráňte príčinu zovretia pílového listu. c) Keď pílu, ktorá je uviaznutá v obrobku, chcete znova spustiť, vycentrujte pílový list v štrbine píly a skontrolujte, či zuby píly nie sú zaháknuté v obrobku. Ak sa pílový list zahákne, môže sa pohnúť von z píly alebo spôsobiť spätný ráz, keď sa píla znova spustí. d) Veľké dosky podoprite, aby ste znížili riziko spätného rázu v dôsledku zovretého pílového listu. Veľké dosky sa môžu v dôsledku vašej vlastnej hmotnosti prehnúť. Dosky sa musia na obidvoch stranách podoprieť, a síce ako v blízkosti štrbiny píly, tak aj na hrane. e) Nepoužívajte tupé alebo poškodené pílové listy. Pílové listy s tupými alebo nesprávne vyrovnanými zubmi spôsobia v dôsledku príliš úzkej štrbiny píly zvýšené trenie, zovretie pílového listu a spätný ráz. f) Pred pílením pevne vytiahnite nastavenia hĺbky rezu a uhla rezu. Keď počas pílenia zmeníte nastavenia, môže sa pílový list zovrieť a nastane spätný ráz. g) Buďte zvlášť opatrní pri pílení v existujúcich stenách alebo v iných neviditeľných oblastiach. Ponáraný pílový list sa môže pri pílení zablokovať v skrytých objektoch a spôsobiť spätný ráz.

FUNKCIA SPODNÉHO OCHRANNÉHO

KRYTU a) Pred každým použitím skontrolujte, či sa spodný ochranný kryt zatvára bezchybne. Pílu nepoužívajte, keď spodný ochranný kryt nie je voľne pohyblivý a ihneď sa nezatvára. Spodný ochranný kryt nikdy nezatvárajte ani neupevňujte v otvorenej polohe. Ak by mala píla neúmyselne spadnúť na zem, spodný ochranný kryt sa môže prehnúť. Ochranný kryt otvorte pomocou vratnej páky a uistite sa, že sa voľne pohybuje a že pri všetkých uhloch a hĺbkach rezu sa nedotýka ani pílového listu ani iných dielov. b) Skontrolujte funkciu pružín pre spodný ochranný kryt. Pred použitím vykonajte na píle údržbu, keď spodný ochranný kryt a pružina nepracujú bezchybne. Poškodené diely, lepivé usadeniny alebo nahromadenia triesokSK

spôsobujú oneskorenú prácu spodného ochranného krytu. c) Spodný ochranný kryt otvorte rukou iba pri zvláštnych rezoch, ako napr. „ponorné a uhlové rezy“. Otvorte spodný ochranný kryt s vratnou pákou a túto pustite, hneď ako sa pílový list ponorí do obrobku. Pri všetkých ostatných prácach na píle by mal spodný ochranný kryt pracovať automaticky. d) Neodkladajte pílu na pracovný stôl alebo na podlahu bez toho, aby spodný ochranný kryt zakrýval pílový list. Nechránený, dobiehajúci pílový list pohybuje pílou proti smeru rezania a píli, čo mu stojí v ceste. Zohľadnite pritom čas dobehu pílového listu. Obsluha Vybratie/vloženie akumulátora

1. Pre vybratie akumulátora (4) z prístroja

zatlačte uvoľňovacie tlačidlo (3) na akumulátore a vytiahnite ho von.

2. Pri vkladaní akumulátora (4) tento za-

suňte pozdĺž vodiacej lišty do prístroja. Počuteľne zapadne. Kontrola stavu nabitia batérie Ukazovateľ stavu nabitia (18) signalizuje stav nabitia batérie (4).

  • Stav nabitia batérie sa zobrazí rozsvie- tením príslušnej LED diódy, keď prístroj je v prevádzke. Na tento účel podržte zapínač (2) stlačený. červená-žltá-zelená => Akumulátor plne nabitý červená-žltá => Akumulátor je nabi- tý asi na polovicu červená => Akumulátor sa musí nabiť Nabíjanie akumulátora Nechajte zahriaty akumulátor pred nabíjaním vychladnúť. Akumulátor (4) nabite vtedy, keď svieti už iba červená LED dióda sig- nalizácie stavu nabitia. Čas nabíja- nia (hod.) PAPK12A1 PAPK12A2 PAPK12B1 PAPK12B2 PLGK12A1 1 2 PLGK12A2 1 2 PLGK12B2 0,5 1

1. Prípadne vyberte akumulátor (4) z prí-

akumulátor (4) z nabíjačky (27). Kontrola funkcie ochranného krytu

  • Vytiahnite vratnú páku pre ochranný kryt (

23) až na doraz. Ochranným

krytom (9) sa musí dať pohybovať bez zovretia a pri pustení vratnej páky pre ochranný kryt (

späť do východiskovej polohy.

nizmus. Montáž/výmena pílového listu Vypnite prístroj a pred všetkými prá- cami vyberte akumulátor z prístroja.

1. Hĺbku rezu nastavte (pomocou xačnej

skrutky (6) ) na najminimálnejšiu polo- hu, 0 mm.

2. Ochranný kryt otočte pomocou vratnej

páky ochranného krytu (23) späť a od- stavte prístroj.

4. Pomocou inbusového kľúča (24) uvoľ-

napínaciu prírubu (21).

6. Vytiahnite ochranný kryt (9) pomocou

vratnej páky ochranného krytu (23) úplne späť a podržte ochranný kryt (9) v tejto polohe.

uskutoční zodpovedajúco v opačnom poradí. VÝSTRAHA! Šípka na pílovom liste sa musí zhodovať so šípkou smeru otáčania (smer chodu, označený na ochrannom kryte). Uistite sa, že pílový list je vhodný pre otáčky nástroja. Pripojenie odsávania prachu Sú tri možnosti pripojenia pre schválené odsávanie prachu a triesok. Podľa prieme- ru hadice odsávania prachu a triesok zvoľ- te jednu z nasledujúcich možností:

2. Nasuňte redukčný kus (20a) na

te na adaptéri (20). Pri obrábaní materiálov, pri ktorých vzniká zdravie ohrozujúci prach, treba prístroj pripojiť na vhodné, odskúšané odsávacie zariadenie prachovej triedy M. Montáž rovnobežného dorazu

1. Uvoľnite krídlovú skrutku na uchytenie

rovnobežného dorazu (12) a vložte rovnobežný doraz (11) do uchytenia rovnobežného dorazu (10).

2. Za pomoci stupnice na rovnobežnom

doraze a vybraní na spodnej strane v základnej doske (pozri tiež obr. D) na- stavte želanú šírku rezu. Ľavé vybranie na spodnej strane v základnej doske je pre nastavenie uhla rezu 0°. PravéSK

vybranie na spodnej strane v základnej doske je pre nastavenie uhla rezu 45°. 3 Krídlovú skrutku pre uchytenie rovno- bežného dorazu (12) znova pevne utiahnite. Výstraha, preťaženie

  • Ak hrozí, že sa prístroj poškodí, za- svieti krátko výstražné oznámenie pri preťažení ( 19). Prístroj sa vypne. Nastavenie uhla rezu Uhol rezu môžete určiť pomocou stupnice uhla rezu (14).

1. Uvoľnite krídlovú skrutku na predvoľbu

3. Krídlovú skrutku (13) znova pevne

utiahnite. Počas uhlového rezania držte prí- stroj pevne obidvoma rukami, (aby ste si ponechali lepšiu kontrolu nad prístrojom). Nastavenie hĺbky rezu Hĺbku rezu zvoľte cca 3 mm väčšiu ako hrúbka materiálu. Tým dosiah- nete čistý rez.

1. Uvoľnite xačnú skrutku (6) a nastavte

želanú hĺbku rezu na stupnici hĺbky rezu (5) na základe referenčnej značky (28).

2. Fixačnú skrutku (6) znova pevne utiah-

doľava alebo doprava a podržte ho stlačené.

2. Stlačte vypínač zap/vyp (2). LED-pra-

covné svetlo (16) svieti. Potom, čo sa stroj rozbehne, môžete blokovanie zap- nutia (1) znova pustiť. Vypnutie:

1. Zapnite prístroj – ako je opísané pod

Zapnutie/vypnutie – a osaďte ho s prednou hranou základnej dosky (7) na materiál.

2. Stroj vyrovnajte na rovnobežnom dora-

ze (11) alebo na naznačenej línii. Čistenie a údržba Opravy a údržbárske práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návode, ne- chajte vykonať v našom servisnom stredisku. Používajte iba originálne diely. Nebezpečenstvo zranenia! Vypnite prístroj a pred každou prá- cou vyberte z prístroja batériu. Pravidelne vykonávajte nasledovné čistiace práce. Tým sa zabezpečí dlhá a spoľahlivá životnosť.SK

Čistenie Prístroj sa nesmie vystriekať vodou, ani sa ponárať do vody. Hrozí nebezpečenstvo elektrického úderu!

  • Vetracie otvory, kryt motora a rukoväte prístroja udržiavajte vždy čisté. K tomu použite vlhkú handričku alebo kefu. Nepoužívajte žiadne čistiace prostried- ky alebo rozpúšťadlá. Mohli by ste tak nenapraviteľne poškodiť prístroj. Údržba Prístroj si nevyžaduje údržbu. Uskladnenie
  • Prístroj uschovávajte na suchom a bez- prašnom mieste a mimo dosahu detí.
  • Teplota ložiska pre akumulátor činí 0°C až 45 °C. Počas skladovania za- bráňte extrémnemu chladu alebo teplu, aby akumulátor nestratil výkon. Odstránenie a ochrana životného prostredia Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj a obal odovzdajte na ekologické zhodnote- nie. Pokyny pre likvidáciu akumulátora náj- dete v samostatnom návode na obsluhu. Prístroje nepatria do domového od- padu.
  • Predtým než zlikvidujete prístroj, vyber- te z neho akumulátor!
  • Prístroj odovzdajte do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriediť a tak odovzdať do recyklač- nej zberne. V prípade otázok sa obráť- te na naše servisné stredisko.
  • Likvidáciu vašich chybných zaslaných prístrojov uskutočníme bezplatne. Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service- Center“ (pozri stranu 115). Pílový list HW 20 x 1,1 mm x Ø85 mm x Ø15 mm .............. 13800399SK

Záruka Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte právo ho reklamovať u výrobcu pro- duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nie sú našou následne opísanou zárukou obmedzené. Záručné podmienky Záručná lehota začína dňom zakúpenia. Pokladničný doklad ako originál prosím starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- kaz o zakúpení. Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- penia tohto produktu vyskytne materiálna alebo výrobná chyba, produkt - podľa nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo nahradíme. Predpokladom záruky je, že v priebehu trojročnej lehoty bude predložený poškodený prístroj a pokladnič- ný doklad a stručne opísaná chyba a kedy sa vyskytla. Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. S opravou alebo výmenou produktu sa ne- začína nová záručná doba. Záručná doba a nárok na odstránenie vady Záručná doba sa poskytnutím záruky nepredlžuje. To platí aj pre nahradené a opravené diely. Prípadné škody a ne- dostatky vzniknuté už pri zakúpení sa musia ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy vykonané po uplynutí záručnej doby sú spoplatnené. Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- níc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný. Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. Pí- lový list) alebo na poškodenia na krehkých dieloch (napr. vypínač). Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- užívaný poškodený, neodborne alebo nebola vykonávaná údržba. Pre odborné používanie produktu je nutné presne do- držiavať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní. Produkt je určený len pre súkromné pou- žitie a nie v oblasti podnikania. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej servisnej pobočke. Postup v prípade reklamácie Pre zabezpečenie rýchleho spracovania vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- sledujúcich pokynov:

  • Pri všetkých požiadavkách predložte pokladničný doklad a číslo artiklu (IAN359691_2101) ako dôkaz o zakúpení.
  • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku.
  • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne obdržíte ďalšie informácie o priebehu vašej reklamácie.
  • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- kúpení (pokladničný doklad) a s údaj-SK

mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení a zabezpečte dostatočne bezpečné pre- pravné balenie. Servisná oprava Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- žeme nechať vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme predbežnú kalkuláciu nákladov. Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli doručené dostatočne zabalené a so zapla- teným poštovným. Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- bočky vyčistený a s informáciami o chybe. Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- merný tovar na náklady príjemcu, expres- ne alebo s iným špeciálnym nákladom. Likvidáciu vašich poškodených zaslaných prístrojov vykonáme bezplatne. Service-Center