Belted Base - Autosedačka PEG PEREGO - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Belted Base PEG PEREGO vo formáte PDF.
Často kladené otázky - Belted Base PEG PEREGO
Stiahnite si návod pre váš Autosedačka vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Belted Base - PEG PEREGO a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Belted Base značky PEG PEREGO.
NÁVOD NA OBSLUHU Belted Base PEG PEREGO
- DÔLEŽITÉ: Podložku s bezpečnostnými pásmi „Belted Base“ môžete používať s nasledujúcimi sedačkami: PRIMO VIAGGIO
- DÔLEŽITÉ: Podložku s bezpečnostnými pásmi „Belted Base“ (skupina 0+) musíte namontovať v protismere jazdy vozidla na sedadlo, ktoré nie je vybavené airbagom. Podložku s bezpečnostnými pásmi „Belted Base“ nemontujte na sedadlá, ktoré sú otočené smerom dozadu alebo bokom.
- Používanie podložky s bezpečnostnými pásmi „Belted Base“ zaručuje väčšiu bezpečnosť a uľahčuje správne namontovanie sedačky.
- Podložka s bezpečnostnými pásmi „Belted Base“ je pripevnená vo vozidle bezpečnostným pásom vozidla a môžete ju nechať pripravenú vo vozidle na montáž sedačky.
- Sedačku môžete namontovať na predné sedadlo spolujazdca, ak nie je vybavené airbagom, alebo na zadné sedadlo. Detská sedačka sa nesmie upevňovať k bedrovému bezpečnostnému pásu alebo k dvojbodovému bezpečnostnému pásu, pretože tieto pásy nezaisťujú sedačku správne. Sedačku môžete pripevniť len k trojbodovým bezpečnostným pásom.
- Sedačku môžete ľahko upevniť k podložke s bezpečnostnými pásmi „Belted Base“ vďaka systému „Ganciomatic System“, ktorý vám umožňuje aj pripojenie detskej sedačky ku kočíkom Peg-Pérego.
- Detská sedačka (skupina 0+) úspešne prešla bezpečnostnými a typovými skúškami, ktoré vyžaduje európska norma ECE R44/04 pre deti s hmotnosťou 0-13 kg (0-12/14 mesiacov). UPOZORNENIE
- Pred použitím výrobku si starostlivo prečítajte návod na použitie a starostlivo ho uschovajte na určenom mieste pre prípad jeho budúcej potreby. Nedodržanie pokynov týkajúcich sa montáže autosedačky môže predstavovať riziko pre Vaše dieťa.
- Operácie spojené s montážou a inštaláciou musia vykonávať len dospelé osoby.
- Nevkladajte prsty do mechanizmov.
- Namontujte túto pevnú základňu pre autosedačku skupiny 0+ do auta v opačnom smere jazdy.
- Z dôvodu nebezpečenstva smrti alebo ťažkého úrazu nemontujte túto pevnú základňu pre autosedačku na sedadlo spolocestujúceho, ktoré je vybavené airbagom.
- Vzhľadom na nebezpečenstvo airbagu, deaktivujte všetky airbagy nachádzajúce sa v okolí umiestnenia autosedačky.
- V prípade otáčavých sedadiel alebo sedadiel automobilu, na ktorých je možné meniť polohu, doporučujeme namontovať túto pevnú základňu pre autosedačku v opačnom smere jazdy.
- V automobile venujte veľkú pozornosť batožine a iným predmetom, ktoré môžu v prípade nehody zapríčiniť úraz dieťaťa usadeného v autosedačke.
- Nikdy nepoužívajte iné metódy montáže ako sú tie, ktoré sú uvedené v návode na inštaláciu. Hrozí tým nebezpečenstvo odpojenia od sedadla.
- Základňa pre detskú autosedačku skupiny 0+, kategória „Universal”, je schválená v súlade s európskou normou ECE R44/04 a je určená pre deti s váhovou kategóriou od 0 do 13 kg (0-12/14 mesiacov). Je určená pre použitie na väčšine sedadiel automobilov, ale nie na všetkých.
Základňa detskej autosedačky môže byť správne namontovaná len v prípade, že je v návode na použitie a údržbu vozidla uvedená kompatibilita vozidla so zádržnými bezpečnostnými systémami „Universal” skupiny 0+.
- Detská autosedačka je zaradená do kategórie „Universal” podľa prísnejších schvaľovacích kritérií vzhľadom k predchádzajúcim modelom, ktoré nemajú homologačný štítok.
- Detská bezpečnostná autosedačka môže32 byť použitá len pri schválených vozidlách, ktoré sú vybavené trojbodovými statickými bezpečnostnými pásmi alebo navíjačom, ktoré sú schválené v súlade s normou UN/ECE č. 16 alebo ekvivalentnými predpismi. Nie je povolené používať dvojbodový alebo brušný bezpečnostný pás.
- Pre montáž základne pre detskú autosedačku, prevlečte trojbodový bezpečnostný pás vozidla cez príslušné otvory označené tyrkysovou farbou. Nepoužívajte iné metódy montáže ako tie, ktoré sú uvedené v tomto návode na použitie. Hrozí tým odopnutie základne od sedadla.
- Uistite sa, či je trojbodový bezpečnostný pás vozidla, ktorý je určený na zaistenie základne a autosedačky vo vozidle, stále napnutý a nezamotaný. Autosedačku a trojbodový bezpečnostný pás doporučujeme vymeniť v prípade ich presilenia a prílišnej námahy spôsobenej nehodou.
- V prípade pochybností sa obráťte na výrobcu alebo predajcu tejto autosedačky.
- Nikdy neodstraňujte prilepené štítky, pretože výrobok by nemusel zodpovedať platným predpisom.
- Nepoužívajte túto základňu pre autosedačku v prípade, že je poškodená alebo na nej chýbajú niektoré jej časti, ak ste ju získali z druhej ruky alebo ak bola vystavená silným nárazom pri nehode, pretože by mohla mať škody na štruktúre, čo môže byť veľmi nebezpečné.
- Nevykonávajte na výrobku žiadne zmeny.
- Pre prípadné opravy, výmeny dielov a informácie ohľadom výrobku kontaktujte postpredajný servis. Mnohé informácie nájdete na poslednej strane tohto návodu.
- Dieťa nikdy nenechávajte samotné vo vozidle, a to ani na krátku chvíľu. Teplota vo vozidle sa môže rýchlo zmeniť a pre dieťa v ňom sa môže stať nebezpečnou.
- Detskú autosedačku nepoužívajte, ak je pokazená alebo chýbajú niektoré jej diely, alebo ak bola vystavená silným nárazom v dôsledku nehôd, pretože mohlo dôjsť k nebezpečnému konštrukčnému poškodeniu, ktoré síce nie je viditeľné, ale môže byť veľmi nebezpečné.
- Pokiaľ používate výrobok z druhej ruky, ubezpečte sa, že sa jedná o nový model, je k nemu návod a všetky jeho diely riadne fungujú. Staršie produkty nemusia byť v súlade s bezpečnostnými norami v dôsledku prirodzeného zastarávania materiálov a novelizácie predpisov. Pokiaľ máte pochybnosti, obráťte sa na stredisko zákazníckych služieb výrobcu. Pokyny pre použitie vo vozidle
- Umiestnite podložku na zadné sedadlo vozidla s ochrannou tyčou opretou o operadlo sedadla. VAROVANIE: po naskrutkovanie nesmie byĚ ochranné madlo nikdy odmontované, pretoěe tvorí neoddeliteĺnú súŤasĚ produktu. 1 Pretiahnite bedrový pás cez dva vodiace prvky v základni, skontrolujte, či je napnutý, a upevnite pás k sedadlu tak, ako je uvedené na obrázku. 2 Umiestnite detskú sedačku na podložku v pozícii smerujúcej dozadu.
- Na upevnenie detskej sedačky k podložke zatlačte nadol na produkt, pokým nezacvakne na svoje miesto.
- Položte vaše dieťa do detskej sedačky a nezabudnite ho zaistiť bezpečnostným zväzkom. 3 Vezmite bezpečnostný pás vozidla a potiahnite ho za operadlo detskej sedačky. Preveďte ho cez vodiace prvky v zadnej časti operadla a uistite sa, že je napnutý. 4 Aby ste uvoľnili detskú sedačku z podložky, musíte uvoľniť bezpečnostný pás vozidla a odstrániť ho z vodiacich prvkov v zadnej časti operadla; 5 Potlačte páku na operadle detskej sedačky nahor a súčasne zdvihnite detskú sedačku. Podložka zostane upevnená na sedadle vozidla a je pripravená na použitie. Sériové čísla 6 Nasledujúce informácie nájdete pod panelom podložky Belted Base: Názov produktu, dátum výroby a sériové číslo, ako aj oranžový štítok typového schválenia. Ti podatki so potrebni za morebitne pritožbe. Čistenie a údržba
- Tento výrobok si vyžaduje minimálnu údržbu.33 Všetky operácie spojené s čistením a údržbou musia vykonávať len dospelé osoby.
- Pravidelne čistite vlhkou handričkou umelohmotné časti výrobku; nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné podobné prostriedky.
- Chráňte výrobok pred atmosférickými vplyvmi, vodou, dažďom a snehom; nepretržité a dlhodobé vystavenie slnečnému žiareniu môže spôsobiť zmenu farby mnohých materiálov.
- Uchovávajte výrobok na suchom mieste. Ako čítať údaje na homologačnom štítku V tejto časti Vám vysvetlíme ako čítať údaje uvedené na homologačnom štítku (oranžový štítok).
- Nápis UNIVERSAL označuje kompatibilitu detskej autosedačky s vozidlami, ktoré sú vybavené trojbodovými statickými bezpečnostnými pásmi alebo navíjačom.
- V hornej časti štítku sa nachádza značka výrobcu a názov výrobku.
- Písmeno E v kruhu označuje európsku homologačnú značku a číslo označuje krajinu, v ktorej bol výrobok schválený (1: Nemecko, 2: Francúzsko, 3: Taliansko, 4: Holandsko, 11: Veľká Británia a 24: Írsko).
- Homologačné číslo: ak začína číslicou 04, jedná sa o štvrtú zmenu zákona R44 (toho, ktorý je aktuálne v platnosti).
- Referenčná norma: ECE R44/04.
- Vzostupné výrobné číslo: označuje každú autosedačku; od dátumu vydania schválenia je každá autosedačka označená vlastným číslom. PEG-PÉREGO S.p.A. Peg-Pérego SpA používa systém riadenia kvality, ktorý bol certifikovaný organizáciou TÜV Italia Srl v súlade s normou ISO 9001. Spoločnosť Peg Pérego môže kedykoľvek vykonať zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v tejto publikácii, ak si to budú vyžadovať technické alebo obchodné podmienky. Asistenčná služba spoločnosti Peg-Pérego Ak by ste náhodou časti modelu stratili alebo by sa poškodili, používajte výhradne originálne náhradné diely Peg Pérego. V prípade prípadných opráv, výmen, informácií o výrobkoch, predaji náhradných dielov a príslušenstva sa obráťte na servisnú sieť Peg Pérego, pričom uveďte, ak by ste ho mali k dispozícii, sériové číslo výrobku. tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it internetová stránka www.pegperego.com Všetka pravá duševného vlastníctva vzťahujúce sa na obsah tejto príručky sú majetkom spoločnosti PEG PEREGO SpA sú chránené platnými zákonmi.34 HU_Magyar Köszönjük, hogy a Peg-Pérego termékét választották. A termék jellemzői
Notice-Facile