PEG PEREGO Viaggio1 DuoFix K - Autosedačka

Viaggio1 DuoFix K - Autosedačka PEG PEREGO - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma Viaggio1 DuoFix K PEG PEREGO vo formáte PDF.

📄 130 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice PEG PEREGO Viaggio1 DuoFix K - page 71
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.

Otázky používateľov k Viaggio1 DuoFix K PEG PEREGO

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Autosedačka vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Viaggio1 DuoFix K - PEG PEREGO a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Viaggio1 DuoFix K značky PEG PEREGO.

NÁVOD NA OBSLUHU Viaggio1 DuoFix K PEG PEREGO

SK• Pri náhradných dieloch, ktoré sú k dispozícii vo viacerých farbách, je potrebné pri objednávke špecifikovat želanú farbu.

Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok Peg-Pérego.

Autosedačka, Skupina 1, kategória "Univerzálna"

  • Homologovaná v súlade s európskymi normami UN/ECE R44/04 pre deti s hmotnosťou 9-18 kg (asi jeden až štyri roky).
  • Vhodná pre väčšinu sedadiel vo vozidlách, ale nie pre všetky.

- Autosedačka sa môže správne nainštalovať, ak v návode na použitie a údržbu vozidla je uvedené, že sedadlo je kompatibilné s upevňovacími systémami "Univerzálne" skupiny 1.

- Táto autosedačka je klasifikovaná ako "Univerzálna" podľa najprísnejších kritérií homologácie oproti predchádzajúcim modelom, na których nie je etiketa homologácie.

- Autosedačka sa môže používať v schválených vozidlách, vybavených statickým bezpečnostným pásom s trojbodovým upevnéním alebo s navijakom, homologovaných v súlade s nariadením UN/ECE R°16 alebo s ekvivalentnými normami.

- Nesmú sa používať bezpečnostné pásy s dvojbodovým upevnením alebo brušný pás.

Autosedačka, Skupina 1, so základňou Base Isofix 0+1, kategória "Polouniverzálna" triedy A

  • Homologovaná v súlade s európskymi normami UN/ECE R44/04 pre deti s hmotnostou 9-18 kg (asi jeden až štyri roky).
  • Používanie základne Base Isofix 0+1 vo vozidle zaručuje vyššiu bezpečnost.
  • Bude nevyhnutné uistiť sa, že vozidlo je vhodné pre montáž systému Isofix. Skontrolujte aj zoznam modelov vozidiel, ktorý sa dodáva s výrobkom.

⚠️ DÓLEŽITĚ UPOZORNENIE

  • "Viaggio1 Duo-Fix K", skupina 1, sa musí nainštalovať v smere jazdy.
  • Neinštalujte "Viaggio1 Duo-Fix K" na sedadlá obrátené proti smeru jazdy alebo priečne na normálny smer jazdy vozidla.
  • Vždy sa odporúča zadné sedadlo, na opačnej strane ako je sedadlo vodiča.
  • Pri inštalácii na predné sedadlo odporúčame umiestnit sedačku čo najďalej od palubnej dosky.
  • Tento výrobok je označený poradovým číslom.
  • V prípade tažkostí s montážou Viaggio1 Duo-Fix K v aute nadvihnite alebo vyberte opierku hlavy.
  • V prípade priehradok na prepravu nachádzajúcich sa na dne vozidla v oblasti kontaktu s nohou, otvorte veko priehradky a oprite nohu o dno.

UPOZORNENIE

- Pred použitím autosedačky si pozorne prečítajte pokyny a odložte si ich na vhodné miesto, aby ste do nich mohli nahliadnuť aj v budúcnosti. Ak nebudete prísne dodržiavať pokyny na inštaláciu autosedačky, mohlo by to znamenat ohrozenie vášho dietáta.

- Operácie pri montáži a inštalácii autosedačky Viaggio1 Duo-Fix K smú vykonať iba dospelé osoby. Operácie pri montáži a inštalácii sa vykonávajú bez dietáta v autosedačke.

- Počas jazdy vozidlom nikdy nedržte dieta v náručí a nikdy ho nenechajte sedieť mimo sedačky. Pri prudkom zabrzdení, aj pri nízkej rýchlosti, by sa dieta nárazom mohlo prehodit dopredu.

- Dávajte pozor, aby ste si nepricvikli prsty v mechanizmoch sedačky.

• V aute dávajte mimoriadny pozor na batožinu alebo iné predmety, ktoré by mohli v prípade nehody poraniť dieta v sedačke.

- Nepoužívajte metódy inštalácie odlíšné od odporúčaných, pretože ináč hrozí nebezpečenstvo uvolnenia sedačky zo sedadla.

upínaním na upevnenie autosedačky je vždy napnutý a nie je pokrútený; v prípade, že bol použitý a namáhaný pri nejakej dopravnej nehode, odporúčame dat ho vymenit.

  • Vaše dieta nenechávajte v autosedačke bez dohladu: majte ho pod dohladom aj počas spánku.
  • Dieta nikdy nenechávajte samotné vo vozidle, a to ani na krátku chvílu. Teplota vo vozidle sa môže rýchlo zmenit a pre dieta v ňom sa môže stať nebezpečnou.
  • Počas jazdy nikdy nevyberajte dieta z autosedačky.
  • Dávajte pozor, aby autosedáčka neostala zablokovaná častou sedadla alebo dverami automobilu.
  • Upravte výšku a napnutie bezpečnostných pásov, skontrolujte, či pridržiavajú telo dietaťa bez toho, že by ho tlačili; skontrolujte, či bezpečnostný pás nie je pokrútený a dávajte pozor, aby ho dieta samo neodoplo.
  • Táto autosedačka nie je navrhnutá, aby v nej dieta mohlo spať dlho.
  • Nikdy nenechávajte autosedačku vo vozidle tak, aby bola vystavená na slnku, niektoré jej časti by sa mohli veľmi zohriat a popálit jemnú detskú pokožku; pred posadením dieta ta sedačku skontrolujte.
  • Autosedačku nepoužívajte bez tkaninového potahu, tento potah sa nesmie vymeniť za potah, ktorý nie je odporúčaný výrobcom, pretože tvorí súčasť sedačky a ovplyvnuje jej bezpečnosť.
  • Autosedačku nepoužívajte bez ochranných vypchávok bezpečnostných pásov (náplecníky), pretože tvoria súčast sedačky a ovplyvňujú jej bezpečnosť.
  • Bielu časť z polystyrénu pod sedačkou, na chrbtovej opierke a opierke hlavy neodstraňujte ani nevymieňajte, je dôležitá z bezpečnostného hľadiska.
  • Ak máte pochybnosti, obrátte sa na výrobcu alebo na predajcu tejto autosedačky.
  • Neodstraňujte nálepky ani našité etikety; autosedačka by sa tým mohla znehodnotit vzhľadom na súlad s normami.
  • Ná výrobku nerobte žiadne úpravy.
  • Ak budú nevyhnutné prípadné opravy, výmeny dielov alebo budete potrebovať informácie o výrobku, zavolajte prevádzku servisu. Rôzne informácie nájdete na poslednej strane tohto návodu.
  • Sedačka musí byť vždy upevnená vo vozidle, aj keď v nej

nie je dieta. V prípade prudkého zabrzdenia by mohla poranit cestujúcich vo vozidle.

  • Detskú autosedačku nepoužívajte, ak je pokazená alebo chýbajú niektoré jej diely, alebo ak bola vystavená silným nárazom v dôsledku nehôd, pretože mohlo dôjst k nebezpečnému konštrukčnému poškodeniu, ktoré síce nie je viditelné, ale môže byť velmi nebezpečné.
  • Pokial' používate výrobok z druhej ruky, ubezpečte sa, že sa jedná o nový model, je k nemu návod a všetky jeho diely riadne fungujú. Staršie produkty nemusia byť v súlade s bezpečnostnými norami v dôsledku prirodzeného zastarávania materiálov a novelizácie predpisov. Pokial' máte pochybnosti, obrátte sa na stredisko zákazníckych služieb výrobcu.
  • Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je schválené výrobcom alebo zodpovednými orgánmi.

Návod na použitie

UNIVERZÁLNA KATEGÓRIA

Upevnenie vo vozidle s bezpečnostnými pásmi

1 Umiestnite autosedačku Viaggio1 Duo-Fix K na sedadlo vo vozidle v smere jazdy vozidla ako na obrázku. Autosedačka je vybavená svojou ochrannou základňou. Pri inštalácii s pásmi ju neodstraňujte.
2 Aby ste ulahčili prevlečenie bezpečnostných pásov vozidla cez sedačku, bude nevyhnutné sklopiť sedadlo sedačky do najnižšej polohy pomocou páčky, ako je zobrazené na obrázku.
3 Prevlečte bezpečnostný pás vozidla pomedzi rám a štruktúru sedačky.
4 Brušný pás musí prechádzať cez otvory zvýraznené červenou farbou. Pás zapnite, aby ste počuli kliknutie.
5 Sedačka Viaggió1 Duo-Fix K upevnená vo vozidle.
6 Skontrolujte, či je brušný pás prevlečený cez otvory v spodnej časti zvýraznené červenou farbou a napnite ho (Obr. a).
7 Aby ste upevnenie ukončili, použite zariadenie steady fix: otvorte úchytku a prevlečte diagonálny pás, pričom skontrolujte, či pás nie je pokrútený (Obr. b). Zatvorte poistný jazýček (Obr. c).

8 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: uchopte pás a silne ho potiahnite hore, aby ešte viac pripútal Viaggio1 Duo-Fix K ku sedadlu vozidla (Obr. d).

Po ukončení operácie sa sedadlo autosedačky bude dat naklonit do želanej polohy (bod 2).

Návod na použitie POLOUNIVERZÁLNA KATEGÓRIA Upevnenie vo vozidle so základňou Base Isofix 0+1

Pred upevnením Viaggio1 Duo-Fix K ku základni Base Isofix, nainštalujte základňu Base ku sedadlu vozidla, pričom postupujte podľa pokynov dodaných spolu so základňou.

9 V prípade, že základňa je už upevnená vo vozidle, skontrolujte, či úchytky Isofix základne sú v polohe maximálnej dĺžky.

10 Vyberte ochrannú základňu upevnenú ku sedačke prostredníctvom príslušných upevňovacích páčok (šípka „a“ a „b“).

11 Umiestnite sedačku na Isofix Base 0+1 pripnutím úchytok vzadu na sedačke ku úchytkám základne, ktoré sú najbližšie ku sedadlu (šípka a). Prednú časť sedačy zatlačte, aby ste počuli „kliknutie“ (šípka b)

12 ▲ DÓLEZITÉ UPOZORNENIE: farba dvoch indikátorov na zadnej strane základne Base Isofix sa z červenej zmení na zelenú, čo indikuje správne upevnenie sedačky ku základni.

⚠️ DÓLEŽITÉ UPOZORNÉNIE: správne umiestnenie základne Base Isofix sa dá overit indikáciou na rukováti: OK (zelená) indikuje správnu polohu, NO (červená) indikuje nesprávny postup pri inštalácii, postup bude treba zopakovat, aby sa na rukováti zobrazil nápis OK.

⚠️ DÓLEŽITÉ UPOZORNENIE: po ukončení operácie základňou pohýbte, aby ste skontrolovali, či je skutočne dobre upevnená na oboch úchytkách Isofix.

Ako posadit' dieta do autosedačky Viaggio1 Duo-Fix K

14 Predtým, ako posadíte dieta do autosedačky, uvoľnite bezpečnostné pásy sedačky stlačením červeného tlačidla na medzinožnom páse.

16 Dieta posadte do sedačky a upravte bezpečnostné pásy na pleciach a v páse tak, ako vidno na obrázku.

18 Dieta sedí v správnej polohe s dobre upevnenými bezpečnostnými pásmi.

19 Ak chcete dotiahnuť bezpečnostné pásy, potiahnite k sebe stredný regulačný pás, ako na obrázku. Bezpečnostné pásy sa utiahnu okolo dietaťa. Dávajte pozor, aby ste pásy neutiahli príliš.

⚠️ DÔLEŽITÉ: Neutahujte príliš (pás musí byt dostatočne volný, aby ste mohli vsunút'prst medzi pás a hrudník dietáta).

20 Aby ste uvolnili bezpečnostné pásy, stlačte tlačidlo nachádzajúce sa v strede autosedačky a súčasne potiahnite bezpečnostné pásy sedačky k sebe.

- Sedačka je vybavená redukčným vankúšom, ktorý je vhodný pre malé deti, ked sú bezpečnostné pásy umiestnené na prvej úrovni. Ked je dieta väčšie, vyberte redukčný vankúš.

Nastavenie výšky opierky hlavy

Opierka hlavy musí byť nastavená tak, aby zodpovedala výške dietáta. Dá sa nastavit v 7 polohách.

22 Zmena z nižšej polohy do vyššej: potiahnite nahor remienok v hornej strednej časti opierky hlavy. Zároveň sa posunie opierka hlavy.

Zmena z vyššej polohy do nižšej: potiahnite nahor remíenok v hornej strednej časti

opierky hlavy a zároveň potlačte opierku hlavy nadol do požadovanej polohy.

Po skončení skúste opierkou pohnút, aby ste skontrolovali, či je riadne upevnená.

23 Správna poloha pásov je taká, aby plecia dieta boli tesne pod bodom, ktorým prechádzajú pásy.

24 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: pásy nesmú byt velmi vysoko, ani velmi nízko vzhľadom na plecia dietáta;

25 Autosedačka Viaggio1 Duo-Fix K sa dă sklopiť do 4 rôznych polôh pri upevnení na svoju základňu, ako aj pri upevnení na základňu Base Isofix 0+1. Aby ste sedačku naklonili, bude nevyhnutné stlačiť páčku pod sedadlom (obr. a) a potiahnuť ju do želanej polohy (obr. b).

- Aby ste autosedačku Viaggio1 Duo-Fix K uvoľnili zo základne Base Isofix 0+1, použite rovnakým spôsobom tú istú páčku, ktorou sa uvoľňuje zo svojej ochrannej základne (bod 10).

Vyzlečenie potahu

Vyzlečenie potahu z autosedačky Viaggio1 Duo-Fix K :

- odstráňte prípadný redukčný vankúš (bod 21); - uvolníte bezpečnostné pásy (bod 14);

30 zospodu rámu uvoľnite úchytku medzinožného pásu (obr. a) a vytiahnite pás z medzinožného držiaka (obr. b);

31 odstráňte potah potiahnutím dohora, popritom kontrolujte, že pás prechádza otvorom.

Údržba výplne

- potah nebielte prípravkami s chlórom;

- nežehlite;

  • nedávajte čistit chemicky;
    nečistite odstraňovačmi škvín s rozpúšťadlami;
  • nesušte v bubnovej sušičke bielizne.

Opätovné natiahnutie potahu na autosedačku Viaggio1 Duo-Fix K

Opätovné natiahnutie potahu na autosedačku Viaggio1 Duo-Fix K :

⚠️ DÔLEŽITÉ: pásy nemôžu byť pokrútené.

40 POZOR: Prostredný nastavovací pás treba pretiahnut pod plastovým krytom (pozri obrázok).

41 pripevnite ich vzadu k prípojnému bodu tak, že ich pretiahnete za štítkom s návodom.
- ak je dieta ešte malé, použite redukčný vankúš.

Línia doplnkov

42 Clima Cover Car Seat: umývateľný kryt z tencelu, prírodného vlákna, ktoré reguluje teplotu a tým upravuje potenie tela (zahrieva v zime, chladí v lete) (obr. A).
- Travel Bag Car Seat: praktická prenosná taška, ktorá udrži autosedačku v čistote a ochráni ju (obr. B).
43 Car Seat Cup Holder: praktický a demontovateľný držiak na hrnček, aby malo dieta svoj nápoj vždy nablízku (obr. C).

Sériové čísla

44 Na autosedačke Viaggio1 Duo-Fix K sa pod sedadlom uvádzajú informácie týkajúce sa: názvu výrobku, dátum výroby a sériové číslo samotného výrobku.

45 Viaggio1 Duo-Fix K má na zadnej strrane operadla homologačný štítok.

  • Tento výrobok si vyžaduje minimálnu údržbu. Všetky operácie spojené s čistením a údržbou musia vykonávať len dospelé osoby.
  • Doporučujeme udržiavať v čistom stave všetky pohyblivé časti výrobku a v prípade potreby ich namazať ľahkým olejom.
  • Pravidelne čistite vlhkou handričkou umelohmotné časti výrobku; nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné podobné prostriedky.
  • Textilné časti vykefujte, čím odstránite prach.
  • Nečistite časť tímiacu nárazy z polystyrénu pomocou rozpúštadiel alebo iných podobných prostriedkov.
  • Chránte výrobok pred atmosférickými vplyvmi, vodou, daždom a snehom; nepretržité a dlhodobé vystavenie slnečnému žiareniu môže spôsobit zmenu farby mnohých materiálov.
  • Uchovávajte výrobok na suchom mieste.

Ako čítat' homologačnú etiketu

  • V tomto odseku vysvetlíme, ako čítať etiketu o homologácii (oranžová etiketa).
  • Étiketa je dvojitá, pretože táto sedačka je homologovaná pre dva spôsoby upevnenia vo vozidle:
  • Systém upevnenia ISOFIX (nápis SEMI-UNIVERSAL trieda A indikuje kompatibilitu autosedačky s vozidlami vybavenými týmto systémom).
  • Systém upevnenia s trojbodovými pásmi alebo s navijakom (nápis UNIVERSAL indikuje kompatibilitu autosedačky s vozidlami vybavenými týmto druhom pásov).

• V hornej časti etikety je značka výrobcu a názov výrobku.
- Písmenó E v kruhu: indikuje európsku homologačnú značku a číslo definuje krajinu, ktorá vydala homologáciu (1:Nemecko, 2:Francúzsko, 3:Taliansko, 4: Holandsko, 11: Veľká Británia 24: Írsko).
- Číslo homologácie: ak začína 04, znamená to, že ide o štvrtú úpravu (práve vplatnosti) nariadenia R44.
• Referenčná norma: UN/ECE R44/04.
- Poradové výrobné číslo: identifikuje sedačku, vydaním homologačného čísla je každá sedačka charakterizovaná svojím vlastným číslom.

PEG-PÉREGO S.p.A.

Peg-Pérego SpA používa systém riadenia kvality, ktorý bol certifikovaný organizáciou TÚV Italia Srl v súlade s normou ISO 9001. Spoločnosť Peg Pérego môže kedykolvek vykonať zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v tejto publikácii, ak si to budú vyžadovať technické alebo obchodné podmienky.

Asistenčná služba spoločnosti Peg-Pérego

Ak by ste náhodou časti modelu stratili alebo by sa poškodili, používajte výhradne originálne náhradné diely Peg Pérego. V prípade prípadných opráv, výmen, informácií o výrobkoch, predaji náhradných dielov a príslušenstva sa obrátte na servisnu siet Peg Pérego, pričom uvedte, ak by ste ho mali k dispozícii, sériové číslo výrobku.

tel. 0039/039/60.88.213

internetová stránka www.pegperego.com

Všetka pravá duševného vlastníctva vzťahujúce sa na obsah tejto príručky sú majetkom spoločnosti PEG PEREGO SpA sú chránené platnými zákonmi.

HU\_Magyar

- Detskú autosedačku nepoužívajte, ak je pokazená alebo chýbajú niektoré jej diely, alebo ak bola vystavená silným nárazom v dôsledku nehôd, pretože mohlo dôjst k nebezpečnému konštrukčnému poškodeniu, ktoré síce nie je viditelné, ale môže byť velmi nebezpečné.

- Pokial používate výrobok z druhej ruky, ubezpečte sa, že sa jedná o nový model, je k nemu návod a všetky jeho diely riadne fungujú. Staršie produkty nemusia byť v súlade s bezpečnostnými norami v dôsledku prirodzeného zastarávania

materiálov a novelizácie predpisov. Pokiaľ máte pochybnosti, obrátte sa na stredisko zákazníckych služieb výrobcu.

46 Datum proizvodnje varnostnega pasu. Tieto informácie sú potrebné pri každej reklamácii.

Čiščenje izdelka

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : PEG PEREGO

Model : Viaggio1 DuoFix K

Kategória : Autosedačka