DSC-RX100 - Kompaktný digitálny fotoaparát SONY - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma DSC-RX100 SONY vo formáte PDF.

📄 487 strán Slovenčina SK 💬 Otázka AI
Notice SONY DSC-RX100 - page 332
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : SONY

Model : DSC-RX100

Kategória : Kompaktný digitálny fotoaparát

Stiahnite si návod pre váš Kompaktný digitálny fotoaparát vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod DSC-RX100 - SONY a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. DSC-RX100 značky SONY.

NÁVOD NA OBSLUHU DSC-RX100 SONY

Slovensky Bližšie oboznámenie sa s fotoaparátom („Návod pre používateľa Cyber-shot“) „Návod pre používateľa Cyber-shot“ je on-line príručka. Nájdete v nej uvedený podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto fotoaparátu. 1 Pozrite si podpornú stránku Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Zvoľte svoju krajinu alebo región. 3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho fotoaparátu.

  • Skontrolujte názov modelu na spodnej strane vášho fotoaparátu. Kontrola dodaného príslušenstva Číslo v zátvorkách uvádza počet kusov.
  • Nabíjateľný akumulátor NP-BX1 (1)
  • Sieťový adaptér AC-UD10/UD11 (1)
  • Sieťová šnúra (nie je súčasťou dodávky v USA a Kanade) (1)
  • Remienok na zápästie (1)
  • Adaptér remienka na rameno (2) (Adaptéry remienka na rameno sa používajú na pripevnenie remienka na rameno (predáva sa osobitne) tak, ako je to znázornené.)

Ak tvar zástrčky nie je vhodný pre elektrickú zásuvku, použite prídavný zástrčkový adaptér s vhodnou konfiguráciou pre danú elektrickú zásuvku. POZOR [ Batéria Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.

  • Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
  • Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku s kontaktmi.
  • Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
  • Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
  • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.
  • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
  • Batérie uchovávajte suché.
  • Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný spoločnosťou Sony.
  • Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov.

[ Sieťový adaptér Sieťový adápter pripojte k najbližšej zásuvke sieťového napájania. Ak sa počas používania sieťového adaptéra vyskytne nejaký problém, ihneď vypnite napájanie odpojením zástrčky od zásuvky sieťového napájania. Napájací kábel, ak je dodaný, je určený výslovne pre použitie s týmto fotoaparátom a nemal by sa používať s inými elektrickými zariadeniami. Informácie pre európskych spotrebiteľov [ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky. Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúcej sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre. [ Upozornenie Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku. [ Poznámka Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.). [ Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu) Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byť zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.

[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaný personál. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých batérií. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie, SK kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. UPOZORNENIE

Tlačidlo MENU Otočný ovládač Tlačidlo (Prehrávanie) Tlačidlo / (Sprievodca funkciami fotoaparátu/ Vymazať) V Priestor pre vloženie akumulátora W Páčka uvoľnenia akumulátora X Otvor na pripevnenie statívu

  • Použite statív so skrutkou kratšou ako 5,5 mm. Inak fotoaparát nebude možné bezpečne upevniť a mohol by sa poškodiť. Y Kontrolka prístupu Z Slot pre pamäťovú kartu wj Mikrokonektor HDMI wk Kryt priestoru pre akumulátor/pamäťovú kartu Vkladanie akumulátora Páčka uvoľnenia akumulátora

1 Otvorte kryt. akumulátor. 2 Vložte

  • Pri stlačenej páčke uvoľnenia akumulátora vložte akumulátor tak, ako je to uvedené na obrázku. Uistite sa, že sa páčka uvoľnenia akumulátora po vložení akumulátora zaistí.
  • Zatváranie krytu pri nesprávne vloženom akumulátore môže fotoaparát poškodiť.

Nabitie akumulátora Kontrolka napájania/ nabíjania Svieti: Nabíja sa Vyp: Nabíjanie je dokončené Bliká: Chyba nabíjania alebo sa nabíjanie dočasne pozastavilo, pretože sa fotoaparát nenachádza v rámci správneho rozsahu teplôt Pre zákazníkov v USA a Kanade Sieťová šnúra Pre zákazníkov z krajín/ oblastí mimo USA a Kanady fotoaparát k sieťovému adaptéru (je súčasťou 1 Pripojte dodávky) pomocou mikro USB kábla (je súčasťou dodávky). 2 Sieťový adaptér pripojte k zásuvke sieťového napájania. Kontrolka napájania/nabíjania sa rozsvieti oranžovou farbou a spustí sa nabíjanie.

  • Počas nabíjania akumulátora vypnite fotoaparát.
  • Akumulátor môžete nabíjať aj vtedy, keď je čiastočne nabitý.
  • Keď kontrolka napájania/nabíjania bliká, pričom nabíjanie nie je dokončené, vyberte a znovu vložte akumulátor.
  • Ak kontrolka napájania/nabíjania na fotoaparáte bliká, keď je sieťový adaptér pripojený k zásuvke sieťového napájania, znamená to, že sa nabíjanie dočasne zastavilo, pretože teplota je mimo odporúčaného rozsahu. Keď sa teplota vráti do požadovaného rozsahu, nabíjanie sa obnoví. Akumulátor odporúčame nabíjať pri okolitej teplote 10°C až 30°C.
  • Akumulátor sa nemusí účinne nabiť, ak je jeho časť s konektormi znečistená. V takomto prípade jemne utrite akýkoľvek prach pomocou mäkkej handričky alebo vatového tampónu tak, aby bola časť s konektormi akumulátora čistá.
  • Sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) pripojte k najbližšej zásuvke sieťového napájania. Ak sa počas používania sieťového adaptéra vyskytne nesprávna činnosť, ihneď odpojte zástrčku od zásuvky sieťového napájania, aby sa odpojil zdroj napájania.
  • Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér od zásuvky sieťového napájania.
  • Používajte len originálne akumulátory, mikro USB kábel (je súčasťou dodávky) a sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) značky Sony. x Doba nabíjania (úplné nabitie) Doba nabíjania je približne 155 min. pomocou sieťového adaptéra (je súčasťou dodávky).
  • Vyššie uvedená doba nabíjania platí pri nabíjaní úplne vybitého akumulátora pri teplote 25°C. V závislosti od podmienok používania a iných okolností sa nabíjanie môže aj predĺžiť. x Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču Akumulátor je možné nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou mikro USB kábla.
  • Pri nabíjaní prostredníctvom počítača vezmite do úvahy nasledujúce body: – Ak sa fotoaparát pripojí k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k sieťovému napájaniu, úroveň nabitia akumulátora prenosného počítača klesne. Nabíjanie nevykonávajte dlhodobo. – Počítač nezapínajte/nevypínajte ani nereštartujte a neobnovujte jeho činnosť z kľudového režimu, keď je fotoaparát pripojený k počítaču prostredníctvom USB rozhrania. Fotoaparát by mohol spôsobiť poruchu. Pred zapnutím/vypnutím alebo reštartovaním počítača či obnovením jeho činnosti z kľudového režimu odpojte fotoaparát od počítača. – Pri použití počítača zhotoveného na zákazku alebo upraveného počítača nie je nabíjanie zaručené. x Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné nasnímať a prezerať Výdrž akumulátora Počet záberov Snímanie (statické zábery) Približne 165 min. Približne 330 záberov Prezeranie (statické zábery) Približne 250 min. Približne 5000 záberov Snímanie (videozáznamy) Približne 80 min.
  • Vyššie uvedený počet záberov platí pri plne nabitom akumulátore. Počet záberov sa môže znížiť v závislosti od podmienok pri používaní.
  • Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne) – Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25°C.
  • Táto hodnota pre „Snímanie (statické zábery)“ vyplýva zo štandardu CIPA, pričom platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP je nastavené na [Display All Info.]. – Snímanie každých 30 sekúnd. – Zoom sa striedavo prepína medzi koncovými hodnotami W a T. – Blesk blysne pri každom druhom zábere. – Napájanie sa vypína a zapína po každom desiatom zábere.
  • Výdrž akumulátora sa vzťahuje na snímanie videozáznamov za nasledujúcich podmienok: – Record Setting: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) – V prípade, že sa nepretržité snímanie ukončí kvôli nastaveným obmedzeniam (29 minút), znovu stlačte tlačidlo MOVIE (Videozáznam) a pokračujte v snímaní. Funkcie snímania, ako je zoom, nebudú dostupné. x Prívod napájania Tento fotoaparát sa dá napájať elektrickou energiou zo zásuvky sieťového napájania po pripojení k sieťovému adaptéru (je súčasťou dodávky) pomocou mikro USB kábla (je súčasťou dodávky). Takto sa nemusíte obávať o vybitie batérie pri dlhodobom snímaní, alebo keď je fotoaparát pripojený k TV prijímaču alebo počítaču. Snímanie a prehrávanie sú možné bez akumulátora vo fotoaparáte. Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Uistite sa, že zrezaný roh smeruje správne.

1 Otvorte kryt. pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). 2 Vložte

  • Pamäťovú kartu so zrezaným rohom smerujúcim tak, ako je to uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne na miesto. 3 Uzavrite kryt.

x Pamäťové karty, ktoré je možné použiť Pamäťová karta Pre statické zábery Memory Stick PRO Duo

(len Mark2) Pamäťová SD karta (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová SDHC karta (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová SDXC karta (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová microSD karta (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová microSDHC karta (triedy 4 alebo rýchlejšia)

  • V tomto návode sú výrobky v tabuľke uvádzané pod nasledujúcim spoločným názvom: A: „Memory Stick Duo“ B: „Memory Stick Micro“ C: SD karta D: Pamäťová microSD karta Poznámky
  • Pri použití pamäťových kariet „Memory Stick Micro“ alebo microSD s týmto fotoaparátom nezabudnite použiť vhodný adaptér. x Vybratie pamäťovej karty/akumulátora Pamäťová karta: Zatlačením pamäťovej karty sa pamäťová karta vysunie. Akumulátor: Posuňte páčku uvoľnenia akumulátora. Dajte pozor, aby vám pri manipulácii nevypadol akumulátor. Poznámky
  • Nikdy nevyberajte pamäťovú kartu/akumulátor, keď svieti kontrolka prístupu (str. 6). Môže to spôsobiť poškodenie údajov na pamäťovej karte.
  • Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovať. 2 Skontrolujte, či je [Enter] zvolené na displeji a potom stlačte z na otočnom ovládači. 3 Zvoľte požadovanú zemepisnú polohu podľa pokynov na displeji a potom stlačte z. 4 Nastavte [Daylight Svg.:], dátum a [Date Format:] a potom stlačte z.

oddialenie priblíženie Snímanie statických záberov tlačidla spúšte do polovice zaostrite. 1 Stlačením Keď je obraz zaostrený, ozve sa zvuková signalizácia a rozsvieti sa indikátor z alebo

  • Stlačením spúšte nasnímajte statické zábery počas pokračujúceho snímania videozáznamu. stlačením tlačidla MOVIE zastavte 2 Opätovným snímanie. Poznámky
  • Nevyťahujte blesk manuálne. Mohlo by to spôsobiť poruchu.
  • Pri použití funkcie zoomu počas snímania videozáznamu sa zaznamená zvuk činnosti fotoaparátu. Pri ukončení snímania videozáznamu sa môže zaznamenať aj činnosť tlačidla MOVIE.
  • Nepretržité snímanie jedného videozáznamu je možné približne 29 minút pri pôvodných nastaveniach fotoaparátu a keď je teplota približne 25°C. Keď sa snímanie videozáznamu ukončí, môžete ho znovu spustiť stlačením tlačidla MOVIE. Snímanie sa môže v závislosti od teploty okolia kvôli ochrane fotoaparátu zastaviť. Prezeranie záberov W: oddialenie T: priblíženie Otočný ovládač Fn (Funkcia) (Prehrávanie)

(Vymazať) 1 Stlačte tlačidlo Zvoľte zábery: B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) alebo otočte otočný ovládač Nastavte: z (Prehrávanie).

  • Režim zobrazenia je možné prepínať medzi statickými zábermi a videozáznamami voľbou MENU t 1 t [Still/Movie Select].

x Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Záber zvoľte stlačením B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) na otočnom ovládači alebo otočením otočného ovládača. Stlačením z v strede otočného ovládača si môžete prezrieť videozáznamy. x Vymazanie záberu 1 Stlačte tlačidlo / (Vymazať). 2 Zvoľte [Delete] pomocou v na otočnom ovládači a potom stlačte z. x Otočenie záberu Stlačte tlačidlo Fn (Funkcia). x Návrat k snímaniu záberov Zatlačte spúšť do polovice.

Zobrazenie sprievodcu Tento fotoaparát je vybavený zabudovaným sprievodcom s pokynmi. MENU

(Sprievodca funkciami fotoaparátu) Sprievodca funkciami fotoaparátu Fotoaparát zobrazí vysvetlivky položiek MENU a hodnôt nastavení. 1 Stlačte tlačidlo MENU. 2 Zvoľte požadovanú položku MENU a potom stlačte tlačidlo / (Sprievodca funkciami fotoaparátu). Tip pre snímanie Fotoaparát zobrazuje tipy pre snímanie pre zvolený režim snímania. tlačidlo / (Sprievodca funkciami fotoaparátu) 1 Stlačte v režime snímania. Zvoľte požadovaný tip pre snímanie a potom stlačte z 2 na otočnom ovládači. Zobrazí sa tip pre snímanie.

  • Po displeji sa môžete pohybovať pomocou v/V a meniť tipy pre snímanie pomocou b/B.

Popis ďalších funkcií Ostatné funkcie je možné používať pomocou otočného ovládača, tlačidla MENU, atď. Ovládací krúžok MENU Fn (Funkcia) Otočný ovládač x Otočný ovládač

DISP (Display Contents): Umožňuje zmenu zobrazenia displeja. (Flash Mode): Umožňuje voľbu režimu blesku pre statické zábery. (Exposure Comp./Photo Creativity): Umožňuje nastaviť jas obrazu. Umožňuje zmeniť [Bkground Defocus], [Brightness], [Color], [Vividness] a [Picture Effect], keď je režim snímania nastavený na [Intelligent Auto] alebo [Superior Auto]. (Drive Mode): Umožňuje použitie režimov samospúšte a sekvenčného snímania. z (Tracking focus): Fotoaparát sleduje snímaný objekt a automaticky nastavuje zaostrenie, aj keď sa daný objekt pohybuje. x Tlačidlo Fn (Funkcia) Umožňuje zaregistrovať sedem funkcií a vyvolať tieto funkcie pri snímaní. 1 Stlačte tlačidlo Fn (Funkcia). 2 Zvoľte požadovanú funkciu pomocou tlačidla Fn (Funkcia) alebo b/ B na otočnom ovládači. 3 Zvoľte hodnotu nastavenia otočením otočného ovládača alebo ovládacieho krúžka.

x Ovládací krúžok Vaše obľúbené funkcie je možné priradiť ovládaciemu krúžku; pri snímaní sa zavedené nastavenia dajú zmeniť samotným otočením ovládacieho krúžka. x Položky ponuky Menu snímania statických záberov

Image Size Voľba veľkosti statických záberov. Aspect Ratio Voľba zobrazovacieho pomeru statických záberov. Quality Nastavenie kvality obrazu statických záberov. Panorama: Size Voľba veľkosti panoramatických záberov. Panorama: Direction Nastavenie smeru snímania panoramatických záberov. Drive Mode Nastavenie režimu činnosti, ako je nepretržité snímanie. Flash Mode Vykonanie nastavení blesku. Focus Mode Voľba spôsobu zaostrovania. Autofocus Area Voľba oblasti zaostrovania. Soft Skin Effect Nastavenie efektu mäkkého podania pleti a úrovne efektu. Smile/Face Detect. Voľba rozpoznania tvárí a automatického vykonania rôznych nastavení. Nastavenie automatického uvedenia spúšte do činnosti po rozpoznaní úsmevu. Auto Port. Framing Pri zachytení tváre sa analyzuje snímaná scéna, pričom sa uloží ďalší záber s pôsobivejšou kompozíciou. ISO Nastavenie svetelnej citlivosti. Metering Mode Voľba režimu merania expozície, ktorým sa nastaví to, ktorá časť snímaného objektu sa má odmerať, aby sa rozhodlo o expozícii. Flash Comp. Nastavenie intenzity záblesku. White Balance Nastavenie farebných tónov záberu. DRO/Auto HDR Automatická korekcia jasu a kontrastu. Creative Style Voľba požadovaného spracovania záberu. Picture Effect Snímanie statických záberov s textúrou jedinečnou pre zvolený efekt. Clear Image Zoom Poskytuje priblížený záber vyššej kvality ako pomocou digitálneho zoomu. Digital Zoom Poskytuje priblížené zábery s vyššou mierou zväčšenia ako pomocou funkcie Clear Image Zoom. Long Exposure NR Nastavenie spracovania redukcie šumu pre zábery s expozičným časom 1/3 sekunda alebo dlhším. High ISO NR Nastavenie spracovania redukcie šumu pre snímanie s vysokou citlivosťou. AF Illuminator Nastavenie AF iluminátora, ktorý poskytuje svetlo pre slabo osvetlenú scénu s cieľom uľahčiť zaostrenie. SteadyShot Nastavenie SteadyShot. Color Space Zmena rozsahu reprodukovateľných farieb. Shooting Tip List Prístup k všetkým tipom pre snímanie. Write Date Nastavenie možnosti záznamu dátumu snímania na statický záber. Scene Selection Voľba predvolených nastavení, ktoré zodpovedajú rôznym podmienkam scén. Memory recall Voľba nastavení, ktoré chcete vyvolať, keď je otočný prepínač režimov nastavený na [Memory recall]. Memory Registrácia požadovaných režimov alebo nastavení fotoaparátu.

Menu snímania videozáznamov File Format Voľba formátu súboru videozáznamu. Record Setting Voľba veľkosti rámčeka nasnímaného videozáznamu. Image Size(Dual Rec) Nastavenie veľkosti statického záberu nasnímaného pri snímaní videozáznamu. SteadyShot Nastavenie SteadyShot. Audio Recording Nastavenie možnosti zaznamenania zvuku pri snímaní videozáznamu. Wind Noise Reduct. Movie Redukcia šumu vetra počas snímania videozáznamu. Voľba režimu expozície vhodného pre snímaný objekt alebo efekt. Vlastné menu

Red Eye Reduction Redukcia efektu červených očí pri použití blesku. Grid Line Nastavenie zobrazenia mriežky na uľahčenie zarovnania podľa štrukturálneho obrysu. Auto Review Zobrazenie zachyteného záberu po nasnímaní. Nastavenie automatickej kontroly záberu. DISP Button(Monitor) Nastavenie režimov zobrazenia displeja, ktoré je možné zvoliť stlačením DISP na otočnom ovládači. Peaking Level Zdôraznenie obrysu zaostrených rozsahov s konkrétnou farbou. Peaking Color Nastavenie farby použitej pre funkciu zvýraznenia okrajov objektu. Control Ring Priradenie požadovaných funkcií ovládaciemu krúžku. Control Ring Display Nastavenie možnosti zobrazenia pohybu pri použití ovládacieho krúžku. Function Button Prispôsobenie funkcií zobrazených pri stlačení tlačidla Fn (Funkcia). Func. of Center Button Priradenie požadovaných funkcií strednému tlačidlu. Func. of Left Button Priradenie požadovaných funkcií ľavému tlačidlu. Func. of Right Button Priradenie požadovaných funkcií pravému tlačidlu. MF Assist Zobrazenie zväčšeného záberu pri manuálnom zaostrovaní. Focus Magnif. Time Nastavenie intervalu zobrazenia zväčšeného záberu. Face Priority Tracking Nastavenie možnosti sledovania tvárí ako prioritu pri sledovaní. Face Registration Registrácia alebo zmena osoby, ktorej sa udelí priorita pri zaostrovaní. Menu prehrávania Still/Movie Select Voľba formátu zobrazenia záberov. Delete Vymazanie záberu. Slide Show Spustenie prezentácie. Image Index Súčasné zobrazenie viacerých záberov. 3D Viewing Umožňuje pripojenie k televízoru kompatibilnému s 3D formátom a prezeranie 3D záberov. Protect Ochrana záberov proti vymazaniu. Specify Printing Pridanie značky poradia tlače na statický záber. Picture Effect Pridanie rôznych textúr na zábery. Volume Settings Nastavenie hlasitosti. Playback Display Nastavenie spôsobu zobrazenia záberu nasnímaného v režime portrétu.

Menu Memory Card Tool Format Formátovanie pamäťovej karty. File Number Nastavenie spôsobu použitého na priradenie čísel súborov statickým záberom a videozáznamom. Select REC Folder Zmena zvoleného priečinka na ukladanie obrazových záznamov. New Folder Vytvorenie nového priečinka na ukladanie statických záberov a videozáznamov (MP4). Recover Image DB Obnovenie obrazového databázového súboru a umožnenie snímania a prehrávania. Display Card Space Zobrazenie zostávajúceho záznamového času videozáznamov a počtu statických záberov, ktoré je možné uložiť na pamäťovú kartu. Menu nastavenia hodín Date/Time Setup Nastavenie dátumu a času, ako aj letného času. Area Setting Nastavenie miesta používania. Menu nastavenia

Menu start Nastavenie štandardnej polohy kurzora v menu na hornú položku alebo posledne zvolenú položku. Mode Dial Guide Zapnutie alebo vypnutie sprievodcu prepínača režimov (vysvetlenia jednotlivých režimov snímania). LCD Brightness Nastavenie jasu displeja. Power Saving Start Time Nastavenie dĺžky času do automatického vypnutia fotoaparátu. HDMI Resolution Nastavenie rozlíšenia po pripojení fotoaparátu k HDMI TV prijímaču.

Ovládanie fotoaparátu z TV prijímača, ktorý podporuje „BRAVIA“ Sync. Upload Settings* Nastavenie funkcie odosielania dát fotoaparátu pri použití karty Eye-Fi. USB Connection Nastavenie spôsobu pripojenia USB. USB LUN Setting Nastavenie režimu, keď sa fotoaparát pripojí k počítaču prostredníctvom rozhrania USB. USB Power Supply Nastavenie možnosti napájania pomocou pripojenia USB. Audio signals Nastavenie prevádzkového zvuku fotoaparátu. Version Zobrazenie verzie softvéru fotoaparátu. Language Voľba jazyka. Drop Sensor Nastavenie funkcie [Drop Sensor]. Demo Mode Nastavenie zapnutia alebo vypnutia predvádzania prehrávania videozáznamu. Initialize Obnovenie pôvodných nastavení.

  • „PlayMemories Home“ nie je kompatibilný s Mac OS. Ak chcete zobraziť zábery prostredníctvom počítača Mac, použite aplikácie, ktoré sú nainštalované vo vašom počítači Mac. Podrobnosti nájdete na nasledujúcej adrese webovej stránky. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ x Funkcie softvéru „PlayMemories Home“

Nižšie sú uvedené príklady funkcií dostupných pri použití softvéru „PlayMemories Home“. Ak chcete využívať rôzne funkcie „PlayMemories Home“, pripojte sa na internet a nainštalujte „Expanded Feature“.

  • Môžete preniesť zábery nasnímané týmto fotoaparátom do počítača a zobraziť ich prostredníctvom počítača.
  • Zábery uložené v počítači môžete zobraziť podľa dátumu nasnímania v rámci zobrazenia kalendára.
  • Môžete vykonať korekciu (korekciu efektu červených očí, atď.) statických záberov, vytlačiť zábery, odoslať zábery e-mailom, ako aj zmeniť dátum a čas ich nasnímania.
  • Môžete uložiť a vytlačiť zábery s dátumom.
  • Z videozáznamov vo formáte AVCHD prenesených do počítača môžete vytvoriť disk. (Expanded Feature) Inštalácia „Image Data Converter“ „Image Data Converter“ umožňuje vytvárať zábery vo formáte RAW. 1 Stiahnite softvér z nasledujúcej adresy webovej stránky a nainštalujte si ho do svojho počítača. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ x Funkcie softvéru „Image Data Converter“ Nižšie sú uvedené príklady funkcií dostupných pri použití softvéru „Image Data Converter“.
  • Umožňuje úpravu záberov vo formáte RAW pomocou viacerých funkcií korekcie, ako sú tónová krivka alebo ostrosť.
  • Umožňuje úpravu záberov pomocou vyváženia bielej farby, clony a funkcie Creative Style, atď.
  • Zobrazené a upravené statické zábery môžete uložiť do svojho počítača. Zábery vo formáte RAW je možné uložiť dvoma spôsobmi: uložiť a ponechať ako dáta vo formáte RAW alebo uložiť vo formáte všestranne použiteľného súboru.
  • Môžete zobraziť a porovnať zábery vo formáte RAW/zábery vo formáte JPEG nasnímané týmto fotoaparátom.
  • Zábery môžete zaradiť do piatich úrovní.
  • Môžete nastaviť farebnú značku.

Počet statických záberov a čas záznamu pre videozáznamy Počet statických záberov a maximálny čas záznamu sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. x Statické zábery Image Size: L: 20M Keď je [Aspect Ratio] nastavený na [3:2]* Kapacita 2 GB Quality Standard 295 záberov Fine 170 záberov RAW & JPEG 58 záberov RAW 88 záberov

  • Keď je [Aspect Ratio] nastavený na inú možnosť ako [3:2], môžete nasnímať viac záberov, ako je uvedené vyššie. (Okrem prípadu, keď je [Quality] nastavená na [RAW].) x Videozáznamy V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide o celkové časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie je možné počas približne 29 minút. Maximálna veľkosť súboru videozáznamu vo formáte MP4 je približne 2 GB. (h (hodiny), m (minúty)) Kapacita 2 GB Record Setting 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 m 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 60p 28M(PS)/50p 28M(PS)
  • Záznamový čas videozáznamov sa mení, pretože tento fotoaparát je vybavený funkciou VBR (premenlivá prenosová rýchlosť), ktorou sa automaticky nastavuje kvalita záberu v závislosti od snímanej scény. Keď snímate rýchlo sa pohybujúci objekt, záber bude čistejší, avšak záznamový čas sa skráti, pretože na uloženie sa vyžaduje viac pamäte. Záznamový čas sa mení aj v závislosti od podmienok pri snímaní, snímaného objektu alebo nastavenia kvality/rozlíšenia záberu. Informácie o používaní fotoaparátu Vstavané funkcie tohto fotoaparátu
  • V tomto návode sú uvedené zariadenia kompatibilné s formátom 1080 60i a zariadenia kompatibilné s formátom 1080 50i. Ak chcete skontrolovať, či váš fotoaparát je zariadenie kompatibilné s formátom 1080 60i alebo s formátom 1080 50i, skontrolujte, či sa na spodnej strane fotoaparátu nachádzajú nasledujúce značky. Zariadenie kompatibilné s 1080 60i: 60i Zariadenie kompatibilné s 1080 50i: 50i
  • Tento fotoaparát je kompatibilný s videozáznamami formátu 1080 60p alebo 50p. Na rozdiel od štandardných režimov snímania používaných až doteraz, ktoré vykonávajú záznam metódou prekladaného riadkovania, tento fotoaparát vykonáva záznam pomocou metódy neprekladaného progresívneho riadkovania. Týmto sa zvyšuje rozlíšenie, ktorým sa dosahuje hladší, realistickejší obraz.

Informácie o používaní a údržbe Vyhýbajte sa hrubému zaobchádzaniu s výrobkom, nerozoberajte ho ani ho neupravujte a dbajte na to, aby nedošlo k fyzickým otrasom alebo nárazom, ako napríklad pri údere, páde alebo šliapnutí na výrobok. Buďte obzvlášť opatrní pri narábaní s objektívom. Informácie o snímaní a prehrávaní

  • Pred začatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým si overíte, či fotoaparát pracuje správne.
  • Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je vodotesný.
  • Nevystavujte fotoaparát vode. Pri vniknutí vody do vnútra fotoaparátu môže nastať porucha. V niektorých prípadoch fotoaparát nie je možné opraviť.
  • Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Môže to spôsobiť poruchu fotoaparátu.
  • Ak dôjde ku kondenzácii vlhkosti, odstráňte ju pred použitím fotoaparátu.
  • Fotoaparátom netraste ani nebúchajte. Môže to spôsobiť poruchu a znemožniť zaznamenávanie záberov. Navyše sa môže záznamové médium stať nepoužiteľným alebo sa môžu poškodiť obrazové údaje. Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach
  • Na príliš horúcom, studenom alebo vlhkom mieste Ak, napríklad, fotoaparát ponecháte vo vozidle zaparkovanom na slnku, fotoaparát sa môže zdeformovať a môže dôjsť k poruche.
  • Skladovanie pri pôsobení priameho slnečného žiarenia alebo blízko vykurovacieho zariadenia Fotoaparát môže zmeniť farbu alebo sa môže zdeformovať, čo môže spôsobiť poruchu.
  • Na miestach vystavených otrasom
  • V blízkosti miest, kde dochádza ku generovaniu silných rádiových vĺn, vyžarovaniu radiácie, alebo kde sú silné magnetické polia. Inak fotoaparát nemusí zaznamenávať alebo prehrávať zábery správne.
  • Na piesočnatých alebo prašných miestach Dbajte na to, aby sa do fotoaparátu nedostali piesok ani prach. Môže to poškodiť fotoaparát. Poškodenie niekedy nie je možné opraviť. Poznámka k noseniu Nesadajte si na stoličku alebo iné miesto, keď máte fotoaparát v zadnom vrecku nohavíc alebo sukne. Môže to spôsobiť poruchu alebo poškodenie fotoaparátu.

Objektív Carl Zeiss Tento fotoaparát je vybavený objektívom Carl Zeiss, ktorý dokáže nasnímať ostré zábery s dokonalým kontrastom. Objektív tohto fotoaparátu bol vyrobený na základe systému zaisťovania kvality certifikovaného spoločnosťou Carl Zeiss v súlade so štandardmi kvality spoločnosti Carl Zeiss v Nemecku. Informácie o displeji Displej je vyrobený použitím veľmi presnej technológie, vďaka ktorej správne funguje viac ako 99,99% pixelov. Na displeji sa však môžu objavovať malé čierne a/alebo jasné body (biele, červené, modré alebo zelené). Tieto body sú normálnym výsledkom výrobného procesu a nemajú vplyv na snímanie. Poznámky týkajúce sa blesku

  • Fotoaparát pri prenášaní nedržte za blesk ani naň nevyvíjajte nadmernú silu.
  • Ak sa do otvoreného blesku dostanú voda, prach alebo piesok, môže dôjsť k poruche. Informácie o teplote fotoaparátu Pri nepretržitom používaní sa fotoaparát a akumulátor môžu zohriať, nejde však o poruchu. Informácie o ochrane proti prehrievaniu Z dôvodu ochrany fotoaparátu nemusí byť možné snímať videozáznamy alebo SK sa môže automaticky vypnúť napájanie v závislosti od teploty fotoaparátu a akumulátora. Pred vypnutím napájania alebo zablokovaním snímania videozáznamov sa na displeji zobrazí hlásenie. V takomto prípade nechajte fotoaparát vypnutý a počkajte, kým sa teplota fotoaparátu a akumulátora nezníži. Ak zapnete napájanie bez toho, aby ste fotoaparát a akumulátor nechali dostatočne vychladnúť, fotoaparát sa môže znovu vypnúť alebo snímanie videozáznamov nebude možné. Informácie o nabíjaní akumulátora Ak nabíjate akumulátor, ktorý sa dlhý čas nepoužíval, môže sa stať, že sa nebude dať nabiť na správnu úroveň. Je to spôsobené vlastnosťami akumulátora a nepredstavuje to poruchu. Akumulátor znovu nabite. Upozornenie na ochranu autorských práv Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach.

Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Ochrana povrchovej úpravy a krytu pred poškodením: – Nevystavujte fotoaparát chemickým výrobkom ako napr. riedidlám, benzínu, liehu, jednorázovým handričkám, odpudzovačom hmyzu, opaľovacím krémom alebo insekticídom.

  • Vyrobené podľa licencie spoločnosti Dolby Laboratories. Videozáznamy (formát MP4): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch Záznamové médium: „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“, SD karty, microSD pamäťové karty Blesk: Rozsah blesku (citlivosť ISO (Index odporúčanej expozície) nastavená na Auto): Približne 0,3 m až 17,1 m (W) Približne 0,55 m až 6,3 m (T)

[Vstupné a výstupné konektory] Konektor HDMI: Mikrokonektor HDMI Mikro USB konektor: USB komunikácia USB komunikácia: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Displej] LCD displej: 7,5 cm (Typ 3,0) s jednotkou TFT Celkový počet bodov: 1 228 800 bodov [Napájanie, všeobecne] Napájanie: Nabíjateľný akumulátor NP-BX1, 3,6 V Sieťový adaptér AC-UD10/ UD11, 5 V Príkon (počas snímania): 1,5 W Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C Rozmery (v súlade so štandardom CIPA): 101,6 mm × 58,1 mm × 35,9 mm (Š/V/H) Hmotnosť (v súlade so štandardom CIPA) (vrátane akumulátora NP-BX1 a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“): Približne 240 g Mikrofón: Stereo Reproduktor: Monofónny Exif Print: Kompatibilný PRINT Image Matching III: Kompatibilný

Sieťový adaptér AC-UD10/UD11 Požiadavky na napájanie: 100 V až 240 V striedavého prúdu, 50 Hz/60 Hz, 0,2 A Výstupné napätie: 5 V jednosmerného prúdu, 1 500 mA Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C Rozmery: AC-UD10: Približne 78 mm × 22 mm × 36 mm (Š/V/H) AC-UD11: Približne 70 mm × 33 mm × 36 mm (Š/V/H) Hmotnosť: AC-UD10: Približne 45 g AC-UD11: Približne 50 g Nabíjateľný akumulátor NP-BX1 Použitý akumulátor: Lítium-iónový akumulátor Maximálne napätie: 4,2 V jednosmerného prúdu Nominálne napätie: 3,6 V jednosmerného prúdu Maximálne nabíjacie napätie: 4,2 V jednosmerného prúdu Maximálny nabíjací prúd: 1,89 A Kapacita: 4,5 Wh (1 240 mAh) Vzhľad a špecifikácie sa môžu zmeniť bez upozornenia. Obchodné značky

  • Nasledujúce značky sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“
  • „AVCHD Progressive“ a logo „AVCHD Progressive“ sú ochranné známky spoločností Panasonic Corporation a Sony Corporation.
  • Windows je registrovaná ochranná známka spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch a/alebo ďalších krajinách.
  • Mac a Mac OS sú registrované ochranné známky spoločnosti Apple Inc.
  • Logo SDXC je ochranná známka spoločnosti SD-3C, LLC. “ a „PlayStation“ sú registrované ochranné známky spoločnosti Sony Computer Entertainment Inc.
  • Ďalej všeobecne platí, že názvy produktov a systémov spomenuté v tomto návode sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami príslušných vývojárskych a výrobných spoločností. Avšak, označenia ™ alebo nie sú v tomto návode vždy uvádzané.
  • Aplikácia pre PlayStation 3 vyžaduje účet PlayStation Network a načítanie aplikácie. K dispozícii v oblastiach, kde je PlayStation Store dostupný. Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našej webovej stránke v sekcii Služby Zákazníkom. Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný zo 70% alebo viacej s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
  • Získajte ďalšie potešenie z vašej PlayStation 3 po načítaní aplikácie pre PlayStation 3 z PlayStation Store (tam, kde je dostupná).