DSC-RX100 - Fotocamera SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DSC-RX100 SONY in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Fotocamera digitale compatta |
| Dimensioni (L × A × P) | 101.6 mm × 58.1 mm × 35.9 mm |
| Peso (con batteria e scheda) | Circa 240 g |
| Alimentazione | Batteria ricaricabile NP-BX1 (3,6 V) e adattatore CA AC-UD10/UD11 (5 V) |
| Schermo | LCD TFT 7,5 cm (3,0 pollici), 1 228 800 punti |
| Sensore | CMOS Exmor tipo 1,0 (13,2 mm × 8,8 mm), 20,2 Mpx effettivi |
| Obiettivo | Carl Zeiss Vario-Sonnar T 3,6×, f=10,4-37,1 mm (equiv. 28-100 mm), F1,8-F4,9 |
| Flash | Portata 0,3 m a 17,1 m (L), 0,55 m a 6,3 m (T) |
| Modalità di scatto | Auto intelligente, Auto superiore, P, A, S, M, MR, Film, Panorama, SCN |
| Formati di registrazione | JPEG, RAW, AVCHD, MP4 |
| Stabilizzazione dell'immagine | SteadyShot ottico |
| Messa a fuoco | Automatica, manuale, tracking, rilevamento sorriso |
| Connessioni | micro-USB, micro-HDMI |
| Supporto di memorizzazione | Memory Stick Duo, SD, SDHC, SDXC |
| Autonomia batteria (foto) | Circa 330 immagini (standard CIPA) |
| Manutenzione | Pulire con un panno morbido leggermente inumidito; evitare solventi e urti |
| Sicurezza | Non esporre ad acqua, temperature estreme o urti |
| Ricambi e riparabilità | Batteria NP-BX1, adattatore CA, cavo micro-USB; riparazione presso centro assistenza Sony |
| Informazioni generali | Manuale disponibile online sul sito Sony; seguire le istruzioni di riciclaggio |
Domande frequenti - DSC-RX100 SONY
Domande degli utenti su DSC-RX100 SONY
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Fotocamera in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DSC-RX100 - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DSC-RX100 del marchio SONY.
MANUALE UTENTE DSC-RX100 SONY
Tension nominale: 3,6 V CC
Tension de charge maximale: 4,2 V CC
Courant de charge maximal: 1,89 A
Capacité: 4,5 Wh (1240 mAh)
Come ottener maggiori informazioni sulla fotocamera ("Cyber-shot Manuale dell'utente")

"Cyber-shot Manuale dell'utente" è un manuale on-line.
Consultarlo per struzioni dettagliate sulle numerous funzioni della fotocamera.
① Accedere alla pagina per l'assistenza della Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
② Selezionare la propria nazione o regione.
Cercare il nome del modello della propria fotocamera all'interno della pagina per l'assistenza.
- Controllare il nome del modello sul fondo della fotocamera.
Verifica degli accessori in dotazione
Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
- Fotocamera (1)
- Pacco batteria ricaricabile NP-BX1 (1)
Cavo USB micro (1) - Alimentatore CA AC-UD10/UD11 (1)
- Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1)
Cinturino da polso (1) - Adattatore per tracolla (2)
(Gli adattatori per tracolla sono usati per fissare la tracolla (in vendita separamente), come è illustrato.)

- Istruzioni per l'uso (questo manuale) (1)
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
IT
AVVERTENZA
Batteria
Se trattato in modo improperio, è possible che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
- Non smontare il prodotto.
- Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
- Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.
- Non esporre a temperature elevate superiore a 60^ , ad esempio alla luce solare diretta o all'interno di un'auto parcheggiata al sole.
Non bruciare o gettare nel fuoco. - Non utilizzato pileagliioni di litio danneggiato o con perdite di elettrolita.
- Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabaterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
- Conservare il blocco batteria lontano alla portata dei bambini.
Non bagnare il blocco batteria. - Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.
- Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
Alimentatore CA
Collegare l'alimentatore CA alla presa a muro più vicina.
Se si verifica quale problema durante l'uso dell'alimentatore CA, disattivare immediatamente l'alimentazione scollegando la spina alla presa a muro.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificamente solo per l'uso con但这a fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.
Attenzione per i clienti in Europa
I Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rapresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualisi sione relative all'assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella Direttiva EMC relativa all'uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Attention
Il Campo elettromagnetico alle frequenze specifiche più influenzare l'imagine e il suono di cette unità.
I Nota
Se l'eletricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l'interruzione del trasferimento dei dati, chepertanto non avviene, è necessario riavviare l'applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di Communicatione (USB e Signed via).
| Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicable in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistemas di raccolta differenziate)

Questo significato sul prodotto o sulla confazione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve inceve essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il ricicchio di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto si smaltito correttamente, voi contribuire tare a prevenir potenziali consequences negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inad胶囊. Il ricicaggio dei materiali auita a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di quello prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifui oppure il negozio dove l'avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni prevista下来的 normativa applicabile (valido solo per l'Italia).
Trattamento delle pile esauste (applicable in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo significato sul prodotto o sulla confienza indica che la pila non devesse considerata un normale rifuto domestico.
Su alcuni tipi di piele甚么 significato potrebbe essere utilizzato in combinazione con un significato chimico. I significoli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smalite correttamente, contribuirete a prevenir potenziali consequencese negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrè essere sostuita solo da personale di assistenza qualificato.
Conseignare l prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparentecchiture elettriche ed elettroniche; quello assicura cheanche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relative alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile ESAuste presso i punti di raccolta individati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esauta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove I'avete acquistato.
Identificazione delle parti



Pulsante di scatto
Manopola del modo
i (Auto. intelligente)/
i ^+ (Autom. superiore)/
P (Programmata auto.)/
A (Priorità diaframma)/
S (Priorità tempi)/
M (Esposiz. manuale)/
MR (Richiamo memoria)/
(Filmato)/ (Ripresa ad arco)/SCN (Selezione scena)
3 Per la ripresa: Leva W/T (zoom) Per la visione: Leva dell'indice/ dello zoom di riproduzione
4 Spia dell'autoscatto/Spia dell'Otturatore sorriso/Illuminatore AF
Spat di alimentazione/Carica
6 Tasto ON/OFF (Alimentazione)
7 Flash
- Non coprine il flash con le dita.
- Quando si usa il flash, il flash fuorises automaticamente.
8 Microfono
Gancio per cinturino
10 Anello di controllo
11 Obiettivo
12 Altoparlante
13 Sensore della luce
14 Schermo LCD
15 Tasto Fn (Funzione)
Tasto MOVIE (Filmato)
17 Connettore USB micro
Taste MENU
19 Rotella di controlo
20 Tasto (Riproduzione)
Taste ?/面 (Guida nella fotocamera/Cancellazione)
22 Slot di inserimento della batteria
23Leva di espulsione della batteria
24 Foro dell'attacco per treppiede
- Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5mm . Altrimenti non è possible fissare saldamente la fotocamera e potrebbe verificarsi un danno alla fotocamera.
25 Spia di accesso
26 Slot della scheda di memoria
27 Micropresa HDMI
Coperchio della batteria/della scheda di memoria
IT
Inserimento del pacco batteria


Leva di espulsione della batteria
1 Apriere il coperchio.
2 Inserire il pacco batteria.
- Premendo la leva di espulsione della batteria, insertire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si blocchi dopo l'insertimento.
- Se si chiuhe il coperchio con il pacco batteria inserito in modo sbagliati si potrebbe danneggiare la fotocamera.
Carica del pacco batteria

Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada

Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Stati Uniti e Canada
1 Collegare la fotocamera all'alimentatore CA (in dotazione), usando il cavo USB micro (in dotazione).
2 Collegare l'alimentatore CA alla presa a muro.
La spia di alimentazione/carica si illumina in arancione e la carica inizia.
- Spagnere la fotocamera durante la carica del pacco batteria.
- É possible caricare il pacco batteriaanche se è parzialmente carico.
- Quando la spia di alimentazione/carica lampeggia e la carica non è finita, rimuovere e reinserire il pacco batteria.
Note
- Se la spia di alimentazione/carica sulla fotocamera lampeggia quando l'alimentatore CA è collegato alla presa a muro,cisione che la carica si è interrotta temporaneamente perché la temperature è al di fuori del Campo consigliato. Quando la temperatura ritorna entro i limiti appropriati,la carica riprende. Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperatura ambiente tra 10^ e 30^
- Il pacco batteria potrebbe non essere caricato efficacamente se la sezione terminale della batteria è spora. In questo caso, togliere delicatamente la polvere usando un panno morbido o un cotton fioc per pulire la sezione terminale della batteria.
- Collegare l'alimentatore CA (in dotazione) alla presa a muro più vicina. Se si verificano malfunzionamenti durante l'uso dell'alimentatore CA, scollegare immediamente la spina alla presa a muro per scollegare alla fonte di alimentazione.
- Al terme della carica, scollegare l'alimentatore CA alla presa a muro.
- Assicurarsi di usare solo pacchi batteria dimarca Sony autentici, il cavo USB micro (in dotazione) e l'alimentatore CA (in dotazione).
Tempo di carica (Carica completa)
Il tempo di carica è di circa 155 min. usingo l'alimentatore CA (in dotazione).
Note
- Il tempo di carica indicate sopra è valido quando si carica un pacco batteria completenesscarico ad una temperature di 25^ .La carica potrebbe richiedere più tempo a seconda delle condizioni d'uso e delle circastanze.
Carica con il collegamento ad un computer
Il paccò batteria più essere caricato collegando la fotocamera ad un computer using an cavo USB micro.

Note
-
Tenere presente i seguenti punti quando si caricatramite un computer:
-
Se la fotocamera è collegata ad un computer portatile che non è collegato a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce. Non caricare per un lungo periodo di tempo.
- Non accendere/spegnere o riavviare il computer o riattivare il computer alla modalità di sospensione quando è stato stabilito un collegamento USB tra il computer e la fotocamera. La fotocamera potrebbe causare un malfunzionamento. Prima di accendere/spagnere o riavviare il computer o riattivare il computer alla modalità di sospensione, sc Collegare la fotocamera e il computer.
- Non vengono date garanzie per la carica se si usa un computer fatto su ordinazione o un computer modificato.
Durata della batteria e numero di immagini che possono essere registrate e riprodotte
| Durata della batteria | Numero di immagini | |
| Ripresa (Fermi imagine) | Circa 165 min. | Circa 330 immagini |
| Visione (Fermi imagine) | Circa 250 min. | Circa 5000 immagini |
| Ripresa (Filmati) | Circa 80 min. | — |
Note
- Il numero di immagini indicate soprà è valido quando il pacco batteria è completamente carico. Il numero di immagini potrebbe diminuire a seconda delle condizioni d'uso.
-
Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti condizioni:
-
Uso del "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) Sony (in vendita separamente)
- Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25^ .
- Il numero per "Ripresa (Fermi imagine)" si basa sullo standard CIPA ed è per la ripresa nelle seguenti condizioni:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association) - DISP è impostato su [Visualizza tutte info].
- Si riprende una volta agli 30 secondi.
- Lo zoomieneambiatoalternativamentetrale estremitaW e T.
-
Il flash lampeggia una volta agli due.
-La fotocamera si accende e si spegne una volta agli dieci. -
La durata della batteria per i filmati è valida per la ripresa nelle seguenti condizioni:
-
Impostazione registraz.: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
- Quando la ripresa continua termina a causa dei limiti impostati (29 minuti), premere di nuovo il tasto MOVIE (Filmato) per continuare la ripresa. Le funzioni di ripresa come lo zoom non saranno disponibili.
Alimentazione
IT
L'alimentazione può essere fornita alla fotocamera dall'a presa a muro collegandosi all'alimentatore CA (in dotazione), usando il cavo USB micro (in dotazione). In quello modo non è necessario preoccuparsi di consumare la batteria quando si riprende per lunghi periodi di tempo o quando la fotocamera è collegata ad un tevisore o computer.
La ripresa e la riproduzione sono possibili essere un pacco batteria nella fotocamera.
Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separamente)


Assicurarsi che l'angolo dentellato si rivolto correttamente.
1 Apriere il coperchio.
2 Inserire la性和 memoria (in vendita separamente).
- Con l'angolo dentellato rivolto come è illustrato, insere la scheda memoria finché scatta in posizione.
3 Chiodere il coperchio.
Schede di memoria utilizzabili
| Scheda di memoria | Per i fermi immagine | Per i filmati | |
| A | Memory Stick PRO Duo | ✓ | ✓ (solo Mark2) |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ✓ | ✓ | |
| Memory Stick Duo | ✓ | — | |
| B | Memory Stick Micro (M2) | ✓ | ✓ (solo Mark2) |
| C | Scheda memoria SD | ✓ | ✓ (Classe 4 o più veloce) |
| Scheda memoria SDHC | ✓ | ✓ (Classe 4 o più veloce) | |
| Scheda memoria SDXC | ✓ | ✓ (Classe 4 o più veloce) | |
| D | Scheda memoria microSD | ✓ | ✓ (Classe 4 o più veloce) |
| Scheda memoria microSDHC | ✓ | ✓ (Classe 4 o più veloce) |
- In questo manuale, i prodotti nella tabella sono collettivamente denominati nel seguente modo:
- Quando si usano le schede di memoria "Memory Stick Micro" o microSD con但这a fotocamera, accertarsi di usarle con l'adattatore appropriato.
Per rimuovere la schedamemoria.il pacco batteria
Scheda di memoria: Spingere dentro una volta la Scheduled di memoria per espellere laScheduledi memoria.
Pacco batteria: Far scorrere la leva di espulsione della batteria. Assicurarsi di non lasciar cadere il pacco batteria.
Note
- Non rimuovere mai la scheda memoria/il pacco batteria quando la spia di accesso (pagea 6) è illuminata. Ciò potrebbe causare danni ai dati nella scheda di memoria.

Selezionare le voci: Impostare il valore numerico della data e dell'ora: / / Impostare:
IT
1 Premere il tasting ON/OFF (Alimentazione).
Impost. data & ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima volta.
- La fotocamera potrebbe impiegare un po'di tempo per accendersi e consentire il funzionamento.
2 Controllare che [Immissione] sua selezionato sullo schermo, quindi premere ● sulla rotella di controllo.
3 Selezionare una posizione geografica desiderata seguendo le istruzioni sullo schermo, quindi premere
4 Impostare [Ora legale:], la data e [Formato data:], quindi premere
- Mezzanotte é indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
5 Controllare che [Immissione] sua selezionato, quindi premere
Ripresa di fermi imagine/filmati


Ripresa di fermi imagine
1 Premere parzialmente il pulsante di scatto perMETTER a fuoco.
Quando l'imagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l'indicatore o si illumina.
2 Premere completeness il pulsante di scatto per riprendere un'immagine.
Si riprendono i filmati
1 Premere il tastingo MOVIE (Filmato) per avviare la registrazione.
- Usare la leva W/T (zoom) per cancellare la Scala dello zoom.
- Premere il pulsante di scatto per riprendere i fermi immagine nelle si continua a registrar il filmato.
2 Premere di nuovo il tasto MOVIE per interrompere la registrazione.
Note
- Non tirare su manualmente il flash. Ciò potrebbe causare un malfunzionamento.
-
Quando si usa la funzione dello zoom durante la ripresa di un filmato, il suono della fotocamera in funzionamento sera registrato. Il rumore di funzionamento del tasto MOVIE potrebbe anche essere registrato quando la registrazione del filmato è terminata.
-
La ripresa continua è possible per circa 29 minuti per volta con le impostazioni predefinite della fotocamera e quando la temperature è circa 25^ . Quando la registrazione del filmato è terminata, è possible riavviare la registrazione premendo di nuovo il tasto MOVIE. La registrazione potrebbe interrompersi per proteggere la fotocamera a seconda della temperature ambiente.
Visione delle immagini
IT

1 Premere il tasting (Riproduzione).
- É possible Canary la modalità visualizzazione tra fermo immagne e filmati selezionando MENU → 1 → [Sel.fermo imm./fil].
Selezione dell'imagine successiva/precedente
Selezionare un'immagine premendo (successivo)/(precedente) sulla rotella di controllo o girando la rotella di controllo. Premere nel centro della rotella di controllo per guardare i filmati.
Cancellazione di un'immagine
① Premereiltastof?/(Cancellazione).
② Selezionare [Canc.] con ▲ sulla rotella di controllo, quindi premere ●.
Rotazione di un'immagine
Premere il tasto Fn (Funzione).
Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
Visione della guida
Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata.

MENU
?/血(Guida nella fotocamera)
Guida nella fotocamera
La fotocamera visualizza le spiegazioni per le voci MENU e i valori di impostazione.
1 Premere il tasto MENU.
2 Selezionare la voce MENU desiderata, quando premere il tasto ?/应 (Guida nella fotocamera).
Suggerimento per la ripresa
La fotocamera visualizza i suggerimenti per la ripresa relativi al modo di ripresa selezionato.
1 Premere il tasto ?/ (Guida nella fotocamera) nel modo di ripresa.
2 Selezionale il suggerimento desiderato per la ripresa,\ quindi premere ● sulla rotella di controllo.\ Il suggerimento per la ripresa si visualizza.
- É possible far scorrere lo schermo using / eambiare i suggerimenti per la ripresa using / .
Introduzione di altre funzioni
Altre funzioni possono essere azionate usinga rotella di controllo, il tastingo MENU, ecc.

IT
Rotella di controllo
DISP (Contenuti visualizzaz.): Consente di cuiare il display dello schermo.
(Modo flash): Consente di selezionare un modo del flash per i fermi immagine.
Z/ (Comp.esposiz./Creatività fotografica): Consente di regolare la luminosità dell'immagine. Consente diambiare [Sfocatura sfondo],
[Luminosità], [Colore], [Intensità] e [Effetto imagine] quando il modo di ripresa è impostato su [Auto. intelligente] o [Autom. superiore].
/ (Modo avanzam.): Consente di usare l'autoscatto e il modo di ripresa a raffica.
(Mes.fuo.con insetgui.): La fotocamera insegue il soggetto e regola automaticamente la messa a fuocoanche quando il soggetto è in movimento.
Tasto Fn (Funzione)
Consente di registrarare sette funzioni e richiamare delle funzioni quando si riprende.
① Premere il tasto Fn (Funzione).
② SeLECTIONARE la funzione desiderata usando il tasto Fn (Funzione) o < /> sulla rotella di controllo.
③ Selezionare il valore di impostazione girando la rotella di controllo o l'anello di controllo.
Anello di controllo
Le funzioni preferite possono essere assegrata all'anello di controllo; quando si riprende le impostazioni stabilite possono essere cambiate girando semplicamente l'anello di controllo.
Voci di menu

Menu di ripresa dei fermi immagine
| Dimensione imagine | Selezione la dimensione dei fermi imagine. |
| Rapp.aspetto | Selezione il rapporto di aspetto per i fermi imagine. |
| Qualità | Imposta la qualità dell'imagine per i fermi imagine. |
| Foto panor.: dimens. | Selezione la dimensione delle immagini panoramiciche. |
| Foto panor.: direz. | Imposta la direzione di ripresa per le immagini panoramiciche. |
| Modo avanzam. | Imposta il modo di avanzamento, come per la ripresa continua. |
| Modo flash | Imposta le impostazioni del flash. |
| Modo di messa a fuoco | Selezione il metodo di messa a fuico. |
| Area mes. fuo. aut. | Selezione l'area di messa a fuico. |
| Effetto pelle morbida | Imposta l'effetto pelle morbida e il livello dell'effetto. |
| Sorriso/Rilev. visi | Selezione per rilevare i visi e regolare varie impostazioni automaticamente. Imposta per rilasciare automaticamente l'otturatore quando si rileva un sorriso. |
| Inquadr. auto. ritratti | Analizza la scena quando si cattura un viso e salute un'altra imagine con una composizione di magiore effetto. |
| ISO | Regola la sensibilità luminosa. |
| Modo mis esp. | Selezione il modo di misurazione esposimetrica che imposta quale parte del soggetto da misurare per determinare l'esposizione. |
| Compens.flach | Regola l'intensità di uscita del flash. |
| Bilanc.bianco | Regola i toni di colore di un'immagine. |
| DRO/HDRAuto | Compensa automaticamente la luminosità e il contrasto. |
| Stile personale | Seleziona l'elaborazione desiderata dell'imagine. |
| Effetto imagine | Riprende i fermi immagine con una trama una per l'effetto selezionato. |
| Zoom Immag.nitida | Fornisce un'imagine zumata di qualità superiore rispetto allo zoom digitale. |
| Zoom digitale | Fornisce immagini zumate con ingrandimento superiore rispetto allo zoom di imagine nitida. |
| Espos.lunga NR | Imposta l'elaborazione di riduzione dei disturbi per le riprese con una velocità dell'otturatore di 1/3 secondo o maggiore. |
| ISO alta NR | Imposta l'elaborazione di riduzione dei disturbi per la ripresa ad alta sensibilità. |
| Illuminatore AF | Imposta l'illuminatore AF, che fornisce la luce per una scena buia per favorire la messa a fuoco. |
| SteadyShot | Imposta SteadyShot. |
| Spazio colore | Cambia la gamma dei colori riproducibili. |
| Lista consigli ripresa | Accede a tutti i suggerimenti per la ripresa. |
| Scrittura data | Imposta se registre una data di ripresa sul fermo immagine. |
| Selezione scena | Selezione le impostazioni preimpostate per adattarsi a varie condizioni della scena. |
IT
| Richiamo memoria | Selezionale le impostazioni che si desidera richiamare quando la manopola del modo è impostata su [Richiamo memoria]. |
| Memoria | Registra i modi o le impostazioni della fotocamera desiderati. |
Menu di ripresa dei filmati
| Formato file | Selezione il fornato di file del filmato. |
| Impostazione registraz. | Selezione la dimensione del fotogramma registrato del filmato. |
| Dimens. imm.(Dual Rec) | Imposta la dimensione del fermo immagine ripreso quando si registra un filmato. |
| SteadyShot | Imposta SteadyShot. |
| Registrazione audio | Imposta se registrale l'audio quando si riprende un filmato. |
| Riduz. rumore vento | Riduce il rumore del vento durante la registrazione dei filmati. |
| Filmato | Selezione il modo di esposizione per adattarsi al soggetto o all'effetto. |
Menu personalizzato
| Rid.occ.rossi. | Riduce il fenomeno degli occhi rossi quando si usa il flash. |
| Linea griglia | Imposta la visualizzazione di una linea griglia per consentire l'allineamento con il profilo di una struttura. |
| Revis.autom. | Visualizza l'imagine catturata dopo la ripresa. Imposta la revisione automatica. |
| Tasto DISP (monitor) | Imposta i modi di visualizzazione dello schermo che possono essere selezionati premendo DISP sulla rotella di controllo. |
| Livello effetto contorno | Migliora il profilo dei campi a fuoco con un colore specifico. |
| Colore effetto contorno | Imposta il colore usato per la funzione di accentuation. |
| Anello di controllo | Assegna le funzioni desiderate all'anello di controllo. |
| Vis. Anello di controllo | Imposta se visualizzare l'animazione quando si aziona l'anello di controllo. |
| Tasto Funzione | Personalità le funzioni visualizzate quando si preme il tasto Fn (Funzione). |
| Funzione Tasto centrale | Assegna le funzioni desiderate al tasto centrale. |
| Funzione Tasto sinistro | Assegna le funzioni desiderate al tasto sinistro. |
| Funzione Tasto destro | Assegna le funzioni desiderate al tasto destro. |
| MF assistita | Visualità un'immagine ingrandita quando si mette a fuoco manualmente. |
| Tempo ingran. mes. fuo. | Imposta la durata di tempo in cui l'immagine sare allastrata in una forma ingrandita. |
| Priorità visi con insegui. | Imposta se inseguire i visi come una priorità quando sifeffetta l'inseguimento. |
| Registrazione visi | Registra o cambia la persona a cui viene data la priorità nella messa a fuoco. |
Menu di riproduzione
| Sel.fermo imm./fil. | Selezione il fornato di visualizzazione per le immagini. |
| Canc. | Cancella un’immagine. |
| Proiez.diapo. | Mostra una proiezione di diapositive. |
| Indice immagini | Visualità contemporaneamente più immagini. |
| Visione 3D | Consente di collegarsi a un tevisore compatibile 3D e visualizzare immagini in 3D. |
| Proteggi | Protege le immagini. |
| Specifica stampa | Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa su un fermo imagine. |
| Effetto imagine | Aggiunge varie trame alle immagini. |
| Impostazioni volume | Regola il volume. |
| Display riprod. | Imposta il modo in cui riproduire un’immagine registrata come ritratto. |
IT

Menu dello strumento dati di memoria
| Formatta | Formatta la schedà di memoria. |
| Numero file | Imposta il metod usato per assegnare i numeri di file ai fermi immagine e ai filmati. |
| Selez. cartella REG | Cambia la cartella selezionata per memorizzare le immagini. |
| Nuova cartella | Crea una cartella nuova per memorizzare i fermi immagine e i filmati (MP4). |
| Recupera DB immag. | Recupera il file di database di immagini e abilita la registrazione e la riproduzione. |
| Visual. spazio scheda | Visualità il tempo di registrazione rimeramente dei filmati e il numero registrabile di fermi immagine sulla schedà di memoria. |

Menu di impostazione dell'orologio
| Imp.data/ora | Imposta la data, l'ora e l'ora legale. |
| Impostaz. fuso orario | Imposta la posizione dell'uso. |

Menu di impostazione
| Inizio menu | Imposta la posizione predefinita del cursore sul menu sulla prima voce o sull'ultima voce selezionata. |
| Guida manopola modo | Attiva o disattiva la guida della manopola del modo (la spiegazione di ciascun modo di ripresa). |
| Luminosità LCD | Imposta la luminosità dello schermo. |
| Tempo fino a Rispener. | Imposta la durata di tempo fino a quando la fotocamera si spegne automaticamente. |
| Risoluzione HDMI | Imposta la risoluzione quando la fotocamera è collegata ad un teilevisore HDMI. |
| CTRL PER HDMI | Aziona la fotocamera da un teilevisore che supporta “BRAVIA” Sync. |
| Impostazioni caric.* | Imposta la funzione di caricamento della fotocamera quando si usa una scoda Eye-Fi. |
| Collegam.USB | Imposta il metodo di collegamento USB. |
| Impost. LUN USB | Imposta il modo quando la fotocamera è collegata ad un computer usando un collegamento USB. |
| Alimentaz. con USB | Imposta se fornire l'alimentazione usando un collegamento USB. |
| Segnali audio | Imposta il suono di funzionamento della fotocamera. |
| Versione | Visualizza la versione di software della fotocamera. |
| Lingua | Seleziona la lingua. |
| Sensore cad. | Imposta la funzione [Sensore cad.]. |
| Modo dimostrativo | Attiva o disattiva la riproduzione di dimostrazione di un filmato. |
| Inizializza | Ripristina le impostazioni sui loro valori predefiniti. |
- Appare quando nella fotocamera è inserita una scheda Eye-Fi (in vendita separamente).
IT
Installare "PlayMemories Home" (Windows)
Il software integrato "PlayMemories Home" consente di importare i fermi imagine e i filmati sul computer e di usarli. É possible riprendere o riproduire le immagini su questa fotocameraanche se non si installa "PlayMemories Home", tuttavia, "PlayMemories Home" è necessario per importare i filmati AVCHD sul computer.
1 Collegare la fotocamera ad un computer.
2 Windows 7: [Computer] → icona della fotocamera → icona del supporto → Fare doppiociesu [PMHOME.EXE] Windows XP/Vista: [Computer] (in Windows XP, [Risorse del computer]) [PMHOME] Fare doppio clic su [PMHOME.EXE]
3Seguire le istruzioni sulla schermata per completare l'installazione.
Note
- "PlayMemories Home" non è compatiblee su Mac OS. Se si riproducono le immagini su un Mac, usare le applicazioni che sono installate sul proprio Mac. Per i dettagli visitare il seguente URL. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Funzioni di "PlayMemories Home"
Sotto ci sono esempi delle funzioni disponibili quando si usa "PlayMemories Home". Per trattare vantage dai varie funzioni "PlayMemories Home", collegarsi ad Internet e installare la "Funzione aggiuntiva".
- É possible importare le immagini riprese con la fotocamera su un computer e visualizzarle.
- É possibile visualizzare le immagini memorizzate su un computer in base alla data di ripresa in una visualizzazione di calandro.
- É possible correggere (Correzione degli occhi rossi, ecc.) i fermi imagine, stampare le immagini, inviare le immagini per e-mail e cancellare la data e l'ora di ripresa.
- É possible salvare e stampare le immagini con la data.
- É possible create un disco dai filmati AVCHD importati su un computer. (Funzione aggiuntiva)
Installare "Image Data Converter"
"Image Data Converter" consente di sviluppare le immagini RAW.
1 Scaricare il software dal seguente URL e installarlo sul computer.
Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
IT
Funzioni di "Image Data Converter"
Sotto ci sono esempi delle funzioni disponibili quando si usa "Image Data Converter".
- É possible modificare le immagini RAW using più funzioni di correzione, comme la curva dei toni o la nitidezza.
- É possible regolare le immagini usingo il bilanciamento del bianco, l'apertura e lo stile personale, ecc.
- É possible salvare sul computer i fermi imagine visualizzati e modificati. Ci sono due modi per salvare le immagini RAW: salvare e lasciare come dati RAW o salvare in un formato di file universale.
- É possible visualizzare e paragonare le immagini RAW/le immagini JPEG che sono riprese con这一点e fotocamera.
- É possible classificare le immagini in cinque livelli.
- É possibile impostare l'etichetta del colore.
Per gli altri dettagli vedere la guida in "Image Data Converter".
Cliccare su [start] [Tutti i programmi] [Image Data Converter] [Guida] [Image Data Converter Ver.4].
Pagina per l'assistenza di "Image Data Converter" (solo in inglese)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati
Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variate a seconda delle condizioni di ripresa e della schedamemoria.
Fermi imagine
Dimensione imagine: L: 20M
Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [3:2]*
| Qualità\Capacità | 2 GB |
| Standard | 295 immagini |
| Fine | 170 immagini |
| RAW & JPEG | 58 immagini |
| RAW | 88 immagini |
- Quando [Rapp.aspetto] è impostato su un'opzione diversa da [3:2], è possibile registrar più immagini rispetto al numero significato sopra. (Tranne quando [Qualità] è impostato su [RAW].)
Filmati
La seguente tabella indica i tempi massimi approssativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti. La dimensione massima di un file di filmato nel formato MP4 è fino a circa 2 GB.
(h (ore), m (minuti))
| Capacità Impostazione registraz. | 2 GB |
| 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) | 10 m |
| 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) | 10 m |
| 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) | 9 m |
| 1440×1080 12M | 15 m |
| VGA 3M | 1 h 10 m |
- Il tempo registabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR (Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola automaticamente la qualità dell'imagine a seconda della scena di ripresa. Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l'imagine è più nitida ma il tempo registabile è minore perché magiore memoria è necessaria per la registrazione.
Il tempo registabile variaanche a seconda delle condizioni di ripresa, del soggetto o delle impostazioni della qualita/della dimensione dell'imagine.
IT
Note sull'uso della fotocamera
Funzioni incorporate in questa fotocamera
- Questo manuale describes the periferiche compatibili con 1080 60i e le periferiche compatibili con 1080 50i.
Per controllare se la fotocamera è una periferica compatible con 1080 60i o una periferica compatible con 1080 50i, controllare i seguenti contrassegni sul fondo della fotocamera.
Periferica compatible con 1080 60i: 60i
Periferica compatible con 1080 50i: 50i
- Questa fotocamera è compatibile con i filmati di formato 1080 60p o 50p. A differenza dei modi di registrazione standard finora, che registrano in un tipo interlacciato,QLtstocamera regista usingan un metodo progressivo.Cio augmenteda risoluzione e fornisce un'immagine più uniforme e più realistica.
Uso e manutenzione
Evitare di maneggiare in modo approximativo, smontare, modificare, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o calpestamenti sul prodotto. Fare particolare attenzione all'obiettivo.
Note sulla registrazione/riproduzione
- Prima di iniziare a registrar, effettuire una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
- La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche impermeabile.
- Evitare di sostoporre la fotocamera all'acqua. Se l'acqua penetrà nella fotocamera, si verifica un malfunzionamento. In alcuni casi, la fotocamera non può riparata.
- Non suntare la fotocamera verso il sole o un'altra luce luminosa. Ciò può causere un malfunzionamento della fotocamera.
- Se si forma della condensa, eliminarla prima di usare la fotocamera.
- Non scuotere né urte la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si potrebbe non essere in grado di registrarre le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di imagine potrebbero essere danneggiati.
Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
- In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come in un'auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi ecisiono cui potrebare un malfunzionamento. - Conservazione alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore
Il corso della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento. - In un luogo soggetti a forti vibrazioni
- Vicino ad un luogo che genera forti radioonde, emete radiazioni o è unippo molto magnetoico. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registre o riproduire correttamente le immagini.
- In luoghi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Ciò può causare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi quello inconvenientne non più essere riparato.
Trasporto
Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la fotocamera nella tasca posteriori dei pantaloni o della gonna, poiché ciò può provocare un malfunzionamento o danneggiare la fotocamera.
Obiettivo Carl Zeiss
La fotocamera è dotata di un obiettivo Carl Zeiss che è in grado di riproduire immagini nitide con eccellenne contrasto. L'obiettivo per la fotocamera è stato prodotto con unsystema di sicurezza della qualità certificato da Carl Zeiss in conformitàagli standardi qualità di Carl Zeiss in Germania.
Note sullo schermo
Lo schermo è stato fabricato usinga la technologia ad altissima precisione perciò olio il 99.99% dei pixel sono operativi per l'uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero apparire sullo schermo. Questi punti sono un risultato normale del processo di fabricazione e non influiscono sulla registrazione.
Note sul flash
- Non trasportare la fotocamera tenerdo il flash o usarvi forza eccessiva.
- Se l'acqua, la polvere o la sabbia penetrano nel flash aperto, si potrebbe causare un malfunzionamento.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell'uso continuo, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Protezione contro il surriscaldamento
Secondo la temperatura della fotocamera e del pacco batteria, si potrebbe non essere in grado di registrar i filmati o la fotocamera potrebbe spegnersi automaticamente per esesse protetta.
Un messaggio si visualizzera sullo schermo prima che la fotocamera si spenga o che non si possa più registrar i filmati. In quello caso, lasciare spenta la fotocamera e attendere finché la temperatura della fotocamera e della batteria si abbassa. Se si accende la fotocameraenza lasciar raffreddare abbastanza la fotocamera e la batteria, l'alimentazione potrebbe di nuovo disattivarsi o si potrebbe non essere in grado di registrar i filmati.
Carica del pacco batteria
Se si carica un pacco batteria che non è stato usato per molto tempo, si potrebbe non essere in grado di caricarlo fino alla capacité appropriata.
Cio è dovuto alle caratteristiche del pacco batteria e non è un malfunzionamento.
Caricare di nuovo il pacco batteria.
Avvertimento sui diritti d'autore
I programmi televisi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere proteti di dai diritti d'autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali cui sono incontraria ai provvedimenti di legge sui diritti d'autore.
Nessuna compensazione per il contentuto danneggiato o la mancata registrazione
Sony non più compensare par la mancata registrazione, la perdita o i danni al contento registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con l'acqua, quando asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni alla finitura o al rivestimento:
- Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solventa, benzina, alcol, panni monouso, insettifugo, crema solare o insetticida.
Fotocamera
[SiStema]
Dispositivo per imagine: Sensore Exmor CMOS da 13,2mm× 8,8mm (di tipo 1.0)
Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 20,9 megapixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 20,2 megapixel
Obiettivo: Obiettivo con zoom 3,6×
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
f = 10,4 mm - 37,1 mm (28 mm - 100 mm (equivalente ad una pellicola da 35 mm))
F1,8 (W) - F4,9 (T)
Durante la ripresa dei filmati (16:9): 29 mm - 105 mm
Durante la ripresa dei filmati (4:3): 36 mm - 128 mm
Quando [SteadyShot] è impostato su [Standard]
SteadyShot: Ottico
Controllo dell'esposizione: Esposizione automatica, priorit dell'apertura, priorità dell'otturatore, Esposizione manuale, Sezione della scena (13 modi)
Bilancimiento del bianco: Automatico, Luce del giorno, Ombra, Nuvoloso, Incandescente, Fluorescente (Bianco caldo/Bianco freddo/ Giorno Bianco/Luce del giorno), Flash, Temperatura del colore/ Filtro del colore, Personalizzazione
Formato del segnale:
Per 1080 50i:
Colore PAL, standard CCIR
HDTV specifica 1080/50i, 1080/50p
Per 1080 60i:
Colore NTSC, standard EIA
HDTV specifica 1080/60i, 1080/60p
Fermi imagine: Conforme a JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatible con DPOF Filmati (Formato AVCHD): Formato AVCHD Ver. 2.0 compatible Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital a 2 canali, dotato di Dolby Digital Stereo Creator
- Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
Filmati (Formato MP4): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC a 2 canali
Supporto di registrazione: "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro", schede SD, schede di memoria microSD
Flash: Raggio d'azione del flash (sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) impostata su Autom): Da circa 0,3 m a 17,1 m (W) Da circa 0,55 m a 6,3 m (T)
[Connettori di ingresso euscita]
Connettore HDMI: Micropresa HDMI
Connettore USB micro:
Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Schermo]
Schemo LCD:
Drive TFT da 7,5 cm (di tipo 3,0)
Numero totale di puniti:
1 228 800 puncti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria
ricaricabile NP-BX1, 3,6 V
Alimentatore CA AC-UD10/
UD11, 5 V
Consumo (durante la ripresa): 1,5 W
Temperatura di utilizzo: 0^ a 40^
Temperatura di deposito:
-20^ a +60^
Dimensioni (compatible con CIPA):
101,6mm× 58,1mm× 35,9mm
(L/A/P)
Peso (compatible con CIPA) (inclusi il
pacco batteria NP-BX1, il
"Memory Stick Duo"):
Circa 240g
Microfono: Stereo
Altoparlante: Monofonico
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
Alimentatore CA AC-UD10/ UD11
Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA, 50Hz / 60Hz 0,2 A
Tensione in uscita: 5VCC 1500mA
Temperatura di utilizzo: 0^ a 40^
Temperatura di deposito:
-20^ + 60^
Dimensioni:
AC-UD10: Circa 78mm× 22mm
× 36~mm (L/A/P)
AC-UD11: Circa 70mm× 33mm
× 36 ~mm (L/A/P)
Peso:
AC-UD10: Circa 45 g
AC-UD11: Circa 50g
Pacco batteria ricaricabile NP-BX1
Batteria usata: Batteria agli ioni di litio
Tensione massima: 4,2 V CC
Tensione nominale: 3,6 V CC
Tensione massima di carica: 4,2 V CC
Corrente massima di carica: 1,89 A
Capacità: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.
Marchi di fabbrica
- I seguito marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation. Cyber-shot, "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro"
- Il logo di "AVCHD Progressive" e "AVCHD Progressive" sono marchi di fabbrica della Panasonic Corporation e della Sony Corporation.
- Windows è un marchio di fabbrica registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Mac e Mac OS sono marchi di fabbrica registrati di Apple Inc. - Il logo di SDXC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC.
- "e" e "PlayStation" sono marchi di fabbrica registrati di Sony Computer Entertainment Inc.
Inoltre i nomi delsysteme e dei prodotti usati in dato manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i simboli TM o ⑧ non sono usati in tutti i casi in quello manuale.

-
Aggiungere ulterioriore divertimento con la PlayStation 3 scaricando l'applicazione per PlayStation 3 da PlayStation Store (quando è disponibile).
-
L'applicazione per PlayStation 3 richiede l'account di PlayStation Network e lo scaricamento dell'applicazione. Accessible in aree in cui il PlayStation Store è disponibile.
Ulteriori informazioni su quello prodotto e risposta alle domande più comuni sono reperibili sul loro situ Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
Stampato su carta ricolata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetaleenza COV (composto organico volatile).
Selezione elementos:
Anvant batteri: Litiumjonbatteri
Maximal spanning: 4,2 V likström
Märkspänning: 3,6 V likström
(h (tunti), m (minuuttti))
| Kapasiteetti Tallennusasetus | 2 Gt |
| 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) | 10 m |
| 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) | 10 m |
| 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) | 9 m |
| 1440×1080 12M | 15 m |
| VGA 3M | 1 h 10 m |