DSC-RX100 - Câmera SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DSC-RX100 SONY em formato PDF.
| Tipo de produto | Câmera digital compacta |
| Dimensões (L × H × P) | 101.6 mm × 58.1 mm × 35.9 mm |
| Peso (com bateria e cartão) | Aproximadamente 240 g |
| Alimentação | Bateria recarregável NP-BX1 (3,6 V) e adaptador de corrente AC-UD10/UD11 (5 V) |
| Tela | LCD TFT 7,5 cm (3,0 polegadas), 1 228 800 pontos |
| Sensor | CMOS Exmor tipo 1,0 (13,2 mm × 8,8 mm), 20,2 Mpx efetivos |
| Lente | Carl Zeiss Vario-Sonnar T 3,6×, f=10,4-37,1 mm (equiv. 28-100 mm), F1,8-F4,9 |
| Flash | Alcance 0,3 m a 17,1 m (W), 0,55 m a 6,3 m (T) |
| Modos de disparo | Automático inteligente, Automático superior, P, A, S, M, MR, Filme, Panorama, SCN |
| Formatos de gravação | JPEG, RAW, AVCHD, MP4 |
| Estabilização de imagem | SteadyShot óptico |
| Foco | Automático, manual, contínuo, detecção de sorriso |
| Conexões | micro-USB, micro-HDMI |
| Suporte de armazenamento | Memory Stick Duo, SD, SDHC, SDXC |
| Autonomia da bateria (fotos) | Aproximadamente 330 imagens (padrão CIPA) |
| Manutenção | Limpar com um pano macio ligeiramente úmido; evitar solventes e impactos |
| Segurança | Não expor à água, a temperaturas extremas nem a impactos |
| Peças de reposição e reparabilidade | Bateria NP-BX1, adaptador de corrente, cabo micro-USB; reparo pelo SAV Sony |
| Informações gerais | Manual disponível online no site da Sony; siga as instruções de reciclagem |
Perguntas frequentes - DSC-RX100 SONY
Perguntas dos utilizadores sobre DSC-RX100 SONY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Câmera em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DSC-RX100 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DSC-RX100 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR DSC-RX100 SONY
"Manual do'utilizar da Cyber-shot" é um manual on-line. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as muitas funções da-camera.
① Aceda à paging de apoio da Sony.
http://www.roya.net/SonyInfo/Support/
② Selecciono esu País ou região.
③ Pesquise o nombre de modelos da sua-camera na páginá de apoio.
- Verifique o nome do Modelo na parte inferior da sua-camera.
Verificar os itens fornecidos
O número entre parenteses indica o número de peças.
- Camara (1)
- Pack de baterias recarregavel NP-BX1 (1)
Cabo micro USB (1)
Adaptador de CA AC-UD10/UD11 (1) - Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e Canáda) (1)
Correia de pulso (1) - Adaptador da correia de ombro (2)
(Os adaptadores de correia de ombro são utilizados paraaxyar a correia (vendida separadamente), como ilustrado.)

- Manual de instruções (este manual) (1)
AVISO
Para reduzir o risco de incendio ou什麽 electrico, nao exponha a unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELECTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÉS
Se a forma da ficha não encaixar na受害者 de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a受害者 de alimentação.
PT
ATENÇA O
Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizes, a mesma poderebentar,provocar um incendio ou queimaduras químicas. Tenha en atençao aseguients precauções.
- São desmonte.
- Não esmague não exponha a bateria a nenhumicho ou forca como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.
- Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metalicos nos terminais da bateria.
- Não exponha a uma temperatura superior a 60^ como, por exemplo, à luz solar directa ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
- Não proceda a incineração nem queime.
- São manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar liquido.
- Certifique-se de que correga a bateria, utilizeso um carregarador de bateria Sony autentico ou um disposicao que possa fazê-lo.
- Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
- Não molhe a bateria.
- Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
- Desfaca-se imeditamente de baterias usadas, tal como descririto nas instruções.
Adaptador de CA
Ligue o Adaptador de CA a saida de parede mais proxiesima. Se ocorrore problemas durante a utilizesao do Adaptador de CA, desligue imeditamente a corrente desligando a ficha da saida de parede.
O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilizesçao apenas com esta-camera e não devera ser realizado com qualquer及其他 equipamento eletrico.
Aviso para os pacientes na Europa
I Nota para os pacientes nos paises que aplicuem as Directivas da UE
O fabricante这是我 para EMC e segurar de produit a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para quostoes acerca de service e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documents de service e garantia.
Este equipoamento foi testado e está em conformidade com os limites establecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior à 3 metros.
1 Atenção
Os Campos magnéticos em frequências发展目标a podem influencer a imagem e o som desta unidade.
I Nota
Se a transferência de dados forada interroporda a meio (falhar) devo a interferências electromagnéticas ou electricidade estaica, reinicie a aplicação ou desluge e volté a ligar o cabo de comunacação (USB, etc.) de novo.
| Tramento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vidautil (Aplicável na Unión Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este Trick, colocado no produits ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a residuos de equipamentos electricos e electrónicos. Assegurandose que este produits é corremente depositado, irá prevenir potecções consequências negativas para o ambiente bem como para a Saúde, que de outras forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento desrudimentos. A reciclagem dos materiais contribuiçar para a conservação dos recursos naturais. Para overiter
informação mais detailhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua area ou a loja onde adquiriu o produit.
| Tramento de pilhas no final da sua vida útill (Aplicável na Unión Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este Trickolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que these produções não devem ser tratados como residuos urbanos inadeferenciados. Em determinadas pilhas este Trickolo pode ser uso em combinação com um Trickolo químico. Os Trickolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicondidos se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num punto de recolha destino a residuos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potecções consequências negativas para o ambiente bem como para a saude, que de outras forma poderiam ocrrorre pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuiça para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurarça, desempo no ou proteção de dados, os produits necessitarem de uma ligation permanente a uma pilha integradada, esta évei ser substituía por professionais Qualifiedes.
Acabad o perido de vidautildo aparelho,coloque-o no punto de recolha de produits electricos/eletronicos de forma agarentar o tratamento adequado da bateria integra. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposita a bateria num punto de recolha destinado a residuos de pilhas e baterias.
Para informations mais detailhadas sobre a reciclagem deste produits, por favor contacte o municário onde reside, os serviços de recolha de resíduos da suaarea ou a loja onde adquiriu o produit.
| Clients no Brasil DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Apos o uso, as pilhas e/ou baterias poderao ser entregaes ao estabelecimento comercial ou rede de assistencia的技术ica autorizada.

Identificacao das partes



A (Prioridade abertura)/
S (Prioridade obturador)/
M (Exposicao manual)/
MR (Rechamar memoria)/
(Filme)/
(Fotogr. com varrimento)/
SCN (Seleção de cena)
3 Para filmagem: Alavanca W/T (zoom)
Para ver: Alavanca Índice/Zoom de reprodução
4 Luz do temporizador automatico/Luz do Obturador de Sorriso/Iluminador AF
[5] Luz de Alimentação/ Carregamento
6 Botão ON/OFF (Alimentação)
7 Flash
- Não tape o flash com os seu dedos.
- Quando usar o flash, este sai automaticamente.
8 Microfone
[9] Gancho para a correia
10 Anel de controlo
11 Lente
12 Altifalante
13 Sensor de luz
14 Eca LCD
Botao Fn (Funcao)
16 Botao MOVIE (Film)
17 Conector micro USB
Botao MENU
19 Roda de controlo
Botão (Reprodução)
Botão ?/ (Manual da Câmara/Apagar)
22 Ranhura de insertao da bateria
23 Alavanca de executions da bateria
24 Encaixe para tripé
- Use um tripé com um parafuso com menos de 5,5 mm de comprimento. Caso contrário, não consuege prender firmamente a-camera, e pode ocorro danos a esta.
25 Luz de acesso
26 Ranhura do cartão de memória
27 Microplugue HDMI
28 Tampa da bateria/cartao de memória
Inserir o pack de baterias

Alavanca de ejectao da bateria

1 Abra a tampa.
2 Insira o pack de baterias.
- Enquanto correga na alavanca de ejectao da bateria, insira o pack de baterias conforme ilustrado. Certificque-se de que a alavanca de ejectao da bateria bloqueia antes a inscrcao.
- Fechar a tampa com a bateria inserida Incorrectamente pode danificar a-camera.



Para clients nos EUA e Canada
Para clients en paises/
regioes sem ser os EUA e
Canadá
1 Ligue a-camera ao Adaptador de CA (fornecido), usingo cabo micro USB (fornecido).
2 Ligue o Adaptador de CA à tomada de parede.
A luz de Alimentação/Carregamento acende a cor de laranja e o carregamento inicia.
- Desligue a-camerauponcarregaabateria.
- Poderegar o pack de baterias mesmo quando estiver parcialmente carregado.
- Quando a luz de Alimentação/Carregamento piscá e o carregamento não tiver terminado, retire e volté a inserir o pack de baterias.
Notas
- Se a luz de Alimentação/Carregamento na-camera piscar quando o Adaptador de CA estiver ligado à tomada de parede,ippo indica que o carregamento parou temporariamente devido à temperatura estar fora da variação recomendada. quando a temperatura voltar a estar dentro da variação correcta, o carregamento retoma. Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura ambiente de entre 10^ à 30^ .
- A bateria pode não carregar correctamente se a sequção do terminal da bateria estiveroSua. Nesse caso, limpe-a dificuldadosamente com um pano macio ou um cotonete.
- Ligue ou Adaptador de CA (fornecido) àtomada de parede mais préxima. Se ocorrérém avarias quando utiliser ou Adaptador de CA, désigne imeditamente a ficha da tomada de parede paraDSLigar da fonte de alimentação.
- Quando o carregamento terminar, desligue o Adaptador de CA da tomada de parede.
- Certifique-se de que usa abenas packs de baterias, cabo micro USB (fornecido) e Adaptador de CA (fornecido) de marca genuina Sony.
Tempo de corregamento (Carga completa)
O tempo de corregamento é de aproximadamente 155 min. usingo Adaptador de CA (fornecido).
Notas
- O tempo de correamento acima aplicá-se quando se carregar um pack de baterias totalmente gasto a uma temperatura de 25^ . O correamento pode demorar mais tempo dependerda das condições de'utilização e circunstâncias.
Carregamento ao ligar a um computations
O pack de baterias pode ser carregado ligando a-camera a um computations using um cabo micro USB.

Notas
-
Note os seguients pontos quando carregar através de um computationsor:
-
Se a camera estiver ligada a um computador portátil que não está ligado a uma fonte de alimentação, o;nvel da bateria do portátil diminui. Não corregue durante um peródo de tempo alargado.
- Não ligue/desligue nem reinic é computations, ou desperte o computations do mode de hibernação quando tiver sido estabelecida uma ligação USB entre o computador e a-camera. A-camera pode originar uma avaria. Antes de ligar/ deslugar ou reinicir o computations ou despertar o computations do mode de hibernação,DSLigues a camera e o computations.
- Não se dão garantias de corregamento usingo um computador feito por encomenda ou um computador modificado.
A duração da bateria e número de imagens que pode ser gravadas e reproduzidas
| Duração da bateria | Número de imagens | |
| Fotografia (imagens fixas) | Aprox. 165 min. | Aprox. 330 imagens |
| Visualizar (imagens fixas) | Aprox. 250 min. | Aprox. 5000 imagens |
| Filmar (filmes) | Aprox. 80 min. | — |
Notas
- O número de imagens acima aplica-se quando o pack de baterias está totalmente corregado. O número de imagens pode diminuiar dependendo das condições de'utilização.
-
O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografia nas seguides condições:
-
Utilização de "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) da Sony (vendido separadamente)
-
O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25^ .
-
O número para "Fotografia (imagens fixas)" baseia-se na norma CIPA, é para fotografia nas següentes condições:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
- DISP está regulado para [Visual. Todas Info].
- Fotografia uma vez em cada 30 segundos.
- O zoom muda alternadamente entre os lados W e T.
- O flash dispara uma vez em cada das.
- A alimentação liga-se eDSLiga-se uma vez em cadadez.
- A duração da bateria para filmes aplicá-se a filagem nas seguentes condições:
-Definiçao Gravacao:60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
- Quando a filagem continua terminal por causa de limites definidos (29 instantos), correque novamente no botão MOovie (Filmé) paraContinuar a filagem. As funções de filagem tal como o zoom não estrearão disponíveis.
Fornecer energia
A-camera pode receber alimentação da tomada de parede ligando o Adaptador de CA (fornecido) atraves do cabo micro USB (fornecido). Assim, não há necessidade de se preocupar com o consumo da energia ao filmar durante longos periodos ou quando a-camera está ligada a uma TV ou computador.
A filmagem e reproducao são possiveis sem o pack de baterias na-camera.
Inserir um cartão de memória (vendido separadamente)
PT


Certifique-se de que o canto recortado está virado correctamente.
1 Abra a tampa.
2 Insira o cartão de memória (vendido separadamente).
- Insira o cartão, com o canto recortado virado na direção indicada na figura, às vezes ouvir um estalido.
3 Feche a tampa.
Cartões de memória que podem ser usados
| Cartão de memória | Para imagens fixas | Para filmes | |
| A | Memory Stick PRO Duo | ✓ | ✓ (Mark2 apenas) |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ✓ | ✓ | |
| Memory Stick Duo | ✓ | — | |
| B | Memory Stick Micro (M2) | ✓ | ✓ (Mark2 apenas) |
| C | Cartão de memória SD | ✓ | ✓ (Classe 4 ou superior) |
| Cartão de memória SDHC | ✓ | ✓ (Classe 4 ou superior) | |
| Cartão de memória SDXC | ✓ | ✓ (Classe 4 ou superior) | |
| D | Cartão de memória microSD | ✓ | ✓ (Classe 4 ou superior) |
| Cartão de memória microSDHC | ✓ | ✓ (Classe 4 ou superior) |
- Neste manual, os produits naabela são colectivamente referidos como se segue:
A: "Memory Stick Duo"
B: "Memory Stick Micro"
C:Cartao SD
D: Cartão de memória microSD
Notas
- Quando utiliser os cartões de memória "Memory Stick Micro" ou microSD com esta-camera, certificque-se de que utilizes o adaptorado apropriado.
Para remover o cartão de memória/pack de baterias
Cartão de memória: Empurre o cartão de memória paraaretho uma vez para o ejectar.
Pack de baterias: Deslize a alavanca de executions da bateria. Certifique-se de que não deixa cair a bateria.
Notas
- Nunca remove o cartão de memória/pack de baterias quando a luz de acesso (pagina 6) estiver acesa. Isso pode causar danos aos dados no cartão de memória.
Acertar o relógio

PT
1 Carregue no botão ON/OFF (Alimentação).
Visualiza-se a definicao de Data e Hora quando liga a-camera pela primaira vez.
- Pode demorar algo um tempo para a alimentacao ligar e permitir a operacao.
2 Verifique se [Confirmar] está的选择acion no ecra, depuis carregue em ● na roda de controlo.
3 SeLECTIONA a localização geografica desejada seguido as instruções no ecra,(beforei corrigue em ●.
4 Regule [Hora de Verão]:, data e [Formato data]:, depuis carregue em ●.
- Meia noite é indicada como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.
5 Verifique se [Confirmar] está的选择acion, depuis carregue em ●.
Captação de imagens fixas/filmes

Fotografia imagens fixas
1 Carregue até meio no botão do obturador para focar.
Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o指示or ● ou (acende.
2 Carregue no botão do obturador completeness para baixo para fotografia uma imagem.
Filmar films
1 Carregue no botão MOVIE (Filmé) para.iniciar a gravação.
- Use a alavanca W/T (zoom) para mudar a escal de zoom.
- Carregue no botão do obturador para fotografia imagens fixas quando continua a gravar o fimel.
2 Carregue novamente no botão MOVIE para parar a gravacao.
Notas
- Não puxe o flash manualmente. Isso pode provocar uma avaria.
-
O som de funciona da-camera sera gravado se utilizar aFUNCTION do zoom durante a gravação do这部电影. O som do botão MOVIE a funciona paraPEGAMAR ser gravado quando a gravação do这部电影 tiver terminado.
-
A filmagem continua é possível durante aproximadamente 29 minutos de cada vez nas predefinições da-camera e quando a temperatura for aproximadamente de 25^ . Quando a gravacao de这部电影 tiver terminado, pode reinicair a gravacao correngando novamente no botão Movie. A gravacao pode parar para protegar a-camera dependendo da temperatura ambiente.
Visualizar imagens

1 Carregue no botão (Reprodução).
- Pode Mudar o modo de visualização entre imagem fixe e filmes的选择acionando MENU [Sel.Imag.fixa/Filme].
Selectionar a imagem seguin/anterior
Selezione una imagem corregando em (segunte)/ (anterior) na roda de controlo ou rodando esta. Carregue em no centro da roda de controlo para ver filmes.
Apagar uma imagem
① Carregue no botão ?/亩 (Apagar).
② Selezione [Apagar] com ▲ na roda de controlo, après carregue em ●.
Rodarumaimagem
Carregue no botão Fn (Função).
Carregue no botao do obturador ate meio.
Visualizar o manual
Esta-camera está equipada com um manual de instruções incorporado.

MENU
?/血 (Manual da Camara)
Manual da Câmara
A-camera exibe explicações sobre os itens do MENU e os valore de definicao.
1 Carregue no botão MENU.
2 SeLECTIONO o item do MENU desejado, après correguen no botao ?/亩 (Manual da Cama).
1 Carregue no botão ?/亩 (Manual da Câmara) no modo de fotografia.
2 Selecciona dica desejada, depuis carrregue em ● na roda de controlo.
Visualiza-se a dica para fotografia.
- Pode percorrer o ecra com / e alterar asDICas para fotografia com
Introdução de outras funções
Outras funções podem ser operadas atraves da roda de controle, botão MENU, etc.

PT
Roda de controlo
DISP (Ver conteudo): Permite-lhe mudar a visualização do estrã.
(Modo flash): Permite-lhe seleccionar um modo de flash para imagens fixas.
Z / C^* (Comp. exposicao/Criatividade Foto): Permite-lhe regular o brilho da imagem. Permite-lhe mudar [Desf.fundo], [Luminosidade], [Cor], [Intensidade] e [Efeito de imagem] quando o modo de fotografia estiver regulado para [Auto inteligente] ou [Auto superior].
(S/ (Modo de avanco): Permite-lhe usar o temporizador automatico e o modo de fotografia burst.
- (LocalizarAGO): A-camera segue o motivo e ajusta automaticamente oAGO quando o motivo estiver em movimento.
Botão Fn (Função)
Permite-lhe registrar sete funções e as rechamar quando fotografia.
① Carregue no botão Fn (Função).
② Seleciona a funcao desejada com o botao Fn (Funcao) ou / na roda de controlo.
③ Selecione os values de definicao rodando a roda de controlo ou o anel de controlo.
■ Anel de controlo
Pode atribuir as suas funções favoritas ao anel de controlo; quando fotografar, as definições estabelecidas podem ser mudadas simplesmente rodando o anel de controlo.
Itens do menu
| Tamanho de imagem | Seleciona o tamanho das imagens fixas. |
| Razio aspecto | Seleciona o razio de aspecto para imagens fixas. |
| Qualidade | Define a qualidade de imagem para imagens fixas. |
| Panorama: tamanho | Seleciona o tamanho das imagens panoramicáicas. |
| Panorama: direcção | Define a direcção de filmagem das imagens panoramicáicas. |
| Modo deavanço | Define o modo deavanço, tal como para fotografia constúnea. |
| Modo flash | Regula as definições do flash. |
| Modo de Focagem | Seleciona o método de focagem. |
| Área focag. auto | Seleciona a区内 de focagem. |
| Efeito Pele Suave | Define o efeito de pele suave e o;nével do efeito. |
| Sor./Det. cara | Seleciona para detectar caras e ajustar automaticamente varías definições. Define para disparar automaticamente o obturador quando for detectado um sorriso. |
| Estr. retrato auto | Analisa a pena quando fotografia uma cara e guarda outras imagem com uma composicao mais impressionante. |
| ISO | Ajusta a sensibilitadeluminosa. |
| Modo do medidor | Seleciona o modo do medidor que define que parte do motivo medir para determinar a exposicao. |
| Compens. Flash | Ajusta a intensidade da luz do flash. |
| Equil brancos | Ajusta os tons da cor de uma imagem. |
| DRO/HDRAuto | Compensa automaticamente o brilho e o contraste. |
| Modo criativo | Seleciona o processamento de imagens desejado. |
| Efeito de imagem | Fotografia imagens fixas com textura exclusiva do efeito的选择acionado. |
| Zoom Imag. Clara | Oferece uma imagem com zoom de melhor qualidade do que com zoom digital. |
| Zoom digital | Oferece imagens com zoom com ampliação maior do que com Zoom Imagem Clara. |
| Long exp.RR | Define o processamento da redução de rúcido quando a velocidade do obturador é 1/3 segundo ou mais. |
| Alta ISO RR | Define o processamento da redução de rúcido para fotografia de alta sensibilitad. |
| Illuminator AF | Define o iluminador AF, que se utilizes para fazer um motivo num ambiente escuro. |
| SteadyShot | Define SteadyShot. |
| Espaço de cor | Altera a gama de cores que podem ser reproduzidas. |
| Lista dicas fotografia | Acede a todas as dicas para fotografia. |
| Escrever Data | Define se grava ou não a data em uma imagem fixa. |
| Seleção de cena | Selección definições predefinidas para responder às varías condições de cena. |
| Rechamar memória | Selección definições que deseja rechamar quando o selector de modo está regulado para [Rechamar memória]. |
| Memória | Regista as definições da-camera ou muitos desejados. |
Menu de gravacao de这部电影
| Fürmato ficheiro | Seleciona o formato de ficheiro de这部电影. |
| Definição Gravacao | Seleciona o tamanho do fotografia de这部电影 gravado. |
| Tam. Imag.(Dual Rec) | Define o tamanho da imagem fixa durante a gravacao de这部电影. |
| SteadyShot | Define SteadyShot. |
| Gravacao Áudio | Define se grava ou não o录音 quando cinema um这部电影. |
| Reduzão Ruido Vento | Reduz o ruído de这部电影 durante a gravacao de这部电影. |
| Filme | Seleciona o modo de exposicao apropriadao ao motivo ou efeito. |

Menu personalizzato
| Red.olho Verm. | Reduz o fenômeno de olhos vermelhos durante autilização do flash. |
| Linha grelha | Define a apareção em uma LINHA de grade quepermite o alinhamento com um contorno estrutural. |
| Revisão auto | Mostra a imagem captada(before de fotografia. Define arevisão automatística. |
| Botão DISP(Monitor) | Define osiros do visor do ecra que podem selecionados aoregarar em DISP na roda de controlo. |
| Nível Saliência | Melhora os contornos dasGames de focagem com umarcor espécífica. |
| Cor Saliência | Define acor usada nafunçãode saliência. |
| Anel de Controlo | Atribui as funçõesdesejadas aoanelde controlo. |
| Vis. Anel deControlo | Define se visualiza ou não animaçao aooperar oanelde controlo. |
| Botão de Função | Personaliza as funçõesvisualizadas aoregarar no botãoFn (Função). |
| Função do BotãoCentral | Atribui as funçõesdesejadas ao botão central. |
| Função BotãoEsquerdo | Atribui as funçõesdesejadas ao botão esquerdo. |
| Função do BotãoDireito | Atribui as funçõesdesejadas ao botão direito. |
| MF Assistida | Mostra uma imagem ampliada durante a focagemmanual. |
| Tempo Ampliação Foco | Define a)duração de tempo que a imagem ampliada sera visualizada. |
| Seguim. Prio. Cara | Define se segue ou não caras como prioridade durante o seguimento. |
| Registo Caras | Regista ou muda a pessoa com prioridade para focagem. |
Menu de reproducao
| Sel.Imag FIXA/Filme | Seleciona o formato de visualização para as imagens. |
| Apagar | Apaga uma imagem. |
| Apresen slides | Mostra umaPRESENTação de slides. |
| Índice de imagens | Mostra multiplas imagens ao mesmo tempo. |
| Visualização 3D | Liga a uma TV compatível 3D e permite que visualize imagens 3D. |
| Proteger | Protege as imagens. |
| Marcar p/impr. | Adicciona uma marca de ordem de impressão a uma imagem fixa. |
| Efeito de imagem | Adicciona muitas texturas nas imagens. |
| Definições volume | Ajusta o volume. |
| Visor reprod | Define como reproduzir uma imagem gravada na orientação retrato. |
Menu de ferramenta de cartão de memória
| Formatar | Formata o cartão de memória. |
| N.° ficheiro | Define o métodoutilizando para attribuir)númos de ficheiro a imagens fixas e filmes. |
| Selec.pasta GRAV | Muda a pasta selecionada para guardar imagens. |
| Nova pasta | Cria uma nova pasta para guardar imagens fixas e filmes (MP4). |
| Recuperar imag.DB | Recupera ficheiro da base de dados de imagens e activa a gravação e reprodução. |
| Mostrar esp. cartão | Mostra o tempo restante de gravação dos films e o número de imagens fixas que podem ser gravadas no cartão de memória. |
Menu para acertar o relógio
| Conf Data/Hora | Define data e hora e a Hora de Verão. |
| Definições de Área | Define o local de'utilisation. |
Menu de configuração
| Inicio menu | Define no menu a posicao predefinida do cursor para o topo ouultimate item selecionado. |
| Guia do Selec. de Modeo | Roda o guia do selector de modo (a explicacao de cada modo de fotografia) para ligado ou desligado. |
| Brilho LCD | Define o brilho doGROUND. |
| Tempo In. Poup. Ener. | Define a duração de tempo até a-camera se deslugar automaticamente. |
| Resolução HDMI | Define a resolução quando a-camera é ligada a uma TV HDMI. |
| CONTROL.P/HDMI | Opera a-camera a partir de uma TV que suporta “BRAVIA” Sync. |
| Carregar definições* | Define a funcao de envio da-camera quando utilizes um cartão Eye-Fi. |
| Ligação USB | Define o método de ligaçao USB. |
| Definição LUN USB | Define o modo quando a-camera é ligada ao computador através de ligaçao USB. |
| Fornec. Energ. USB | Define se fornece ou não energia atraves de ligaçao USB. |
| Sinais audio | Define o som de funcionamento da-camera. |
| Versão | Mostra a versão do software da-camera. |
| Idioma | Seleciona o idioma. |
| Sensor Queda | Define a funcao [Sensor Queda]. |
| Modo demo | Define a reproducao da demonstração de um filme para ligado ou desligado. |
| Inicializar | Repõe as definições para as predefinições. |
- Visualizzato quando o cartão Eye-Fi (vendido separatamente) é inserido na-camera.
Instalar "PlayMemories Home" (Windows)
O software incorporado "PlayMemories Home" permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o seu computador e usá-los.
Pode fotografia ou reproduzir imagens mesmo se não instalar "PlayMemories Home", contudo, é necessário "PlayMemories Home" para importar filmes AVCHD para o seucomputador.
1 Ligue a camarra a um computations.
2 Windows 7: [Computador] → icone da-camera → icone de suporte → Clique两大 vez em [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computador] (no Windows XP, [O meucomputedator]) [PMHOME] Clique duas vezes em [PMHOME.EXE]
3 Siga as instruções no érá para completar a instalação.
Notas
- "PlayMemories Home" não é compatível para Mac OS. Se reproduzir imagens num Mac, use as aplicações que está instaladas no seu Mac.
Para detalles, visite a segunte URL.
Functionalidades de "PlayMemories Home"
Seguem-se exemplos de funções disponíveis quando usa "PlayMemories Home". Para tirar parte das varías funções "PlayMemories Home", ligue à Internet e instale o "ReCURSO Expandido".
- Pode importar imagens fotografadas com a-camera para um computations e visualização-las.
- Pode visualizar num visor de calendário imagens guardadas num computador por data de fotografia.
- Pode corrigir imagens fixas (correcção dos olhos vermelhos, etc.), imprimir as imagens, enviar imagens por e-mail, e alterar a data e hora de fotografia.
- Pode guardar e imprimir imagens com a data.
- Pode Criar um disco de filmes AVCHD importados para um computations. (Recursos Expandido)
Instalar "Image Data Converter"
"Image Data Converter" permite-lhe processor imagens RAW.
1 Transfira o software da segunte URL e instale-o no seu computador.
Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Functionalidades de "Image Data Converter"
Seguem-se exemplos de funções disponíveis quando usa "Image Data Converter".
- Pode editoragemas RAW using as funções multiplas de correção, tal como curva de tons ou nitidez.
- Pode ajustar as imagens usinge equilibrio de blancos, abertura, Modo criativo, etc.
- Pode guardar as imagens fixas visualizadas e editadas no seu computador. Existem征求意见 para guardar imagens RAW: guardar e salvar como dados RAW ou guardar em formato de ficheiro para finsGERais.
- Pode visualizar e comparar as imagens RAW/imagens JPEG fotografadas com esta-camera.
- Pode classifier imagens em cinconectis.
- Pode definir a etiqueta de cor.
Para mais informações, consulta Ajuda em "Image Data Converter".
Clique em [Iniciar] [Todos os programas] [Image Data Converter] [Ajuda] [Image Data Converter Ver.4].
Párgina de apoio "Image Data Converter" (apenas em ingês)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes
O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografia e do cartão de memória.
Imagens fixas
Tamanho de imagem: L: 20M
Quando o [Récio aspecto] está regulado para [3:2]*
| Capacidade Qualidade | 2 GB |
| Standard | 295 imagens |
| Qualidade | 170 imagens |
| RAW & JPEG | 58 imagens |
| RAW | 88 imagens |
- Quando o [Razio aspecto] é diferente de [3:2], podegravam mais imagens do que o indentado acima. (Excepto quando [Qualidade] está regulado para [RAW].)
PT
Filmes
Aabela abaixo minha os temposolestimos de gravacaoapproximados. Estes sao os tempos totais para todos os arquivos de filmes. Epossivel a filmagem continua durante aproximamente 29 minutos. O tamanho maximo de um ficheiro de这部电影 de formato MP4 e de aproximamente 2 GB.
(h (hora), m (minute))
| Capacidade Definição Graviação | 2 GB |
| 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) | 10 m |
| 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) | 10 m |
| 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) | 9 m |
| 1440×1080 12M | 15 m |
| VGA 3M | 1 h 10 m |
- O tempo de gravação de filmes varia porque a-camera está equipada com VBR (taxa de bits variavel), que ajusta automaticamente a qualida de sua imagem dependendo da pena de filagem. quando gravar um motivo a mover-se rapidamente, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação é mais curto quando é necessária mais memória para a gravação.
O tempo de gravação varia quando dependendo das condições de filagem, do motivo ou das definições da qualidade/tamanho da imagem.
Notas sobre a utilização da-camera
Funções incorpuras esta-camera
- Este manual descreve disposítivos compatíveis com 1080 60i e 1080 50i. Para veritar se a-camera é um disposítivo compatível com 1080 60i ou 1080 50i, verifique as següntes marcas na parte inferior da-camera. Dispositivo compatível com 1080 60i: 60i Dispositivo compatível com 1080 50i: 50i
-Esta CAMERA é compatível com filmes de formato 1080 60p ou 50p. Ao contrario dosodos de gravacao normal até ahora, que gravam num método de entregaamento, esta CAMERA gravua using um método progressivo. Isso augmente a resolution e Oferece uma imagem mais suave e mais realista.
Sobreutilização eeguardados
Evite o manuseamento descuidado, desmontagem, modificacao,CHOque fisico ou impacto como martelamento, queda ou pisar no produits. Tenha dificuldao particular com a lente.
Notas sobre a gravacao/reproducao
- Antes de iniciaar a gravacao, faça um teste de gravacao para se certificar que a camara está a functionar correctamente.
- A-camera não é aprove de pó, de salpicos nem aprove de agua.
- Evite a exposção da-camera à agua. Se entradaágua na-camera, pode ocorro uma avaria. Em someg cases, a-camera não pode ser reparada.
- Não aponte a-camera para o sol ou outras luz brilhante. Pode provocar o mau等功能amento da-camera.
- Se ocorrre condensacao de humidade, remove-a antes de utilizear a camara.
- Não abane não bata na-camera. Podecauseu mua funcionamento e pode não ser capaz de gravar imagens. Para algo disso, o meio de gravacao pode ficar inutilzavel ou os dados da imagem ficarem danificados.
Não use/garde a-camera nos seguintes lugares
- Num local extremamente quente, frio ou humido
Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da-camera pode ficar deformado e isso pode causar um mau funciona. - Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor
O corpo da-camera pode ficar sem cor ou deformado e thiso pode causar mau等功能amento. - Em local sujeito a vibração oscilante
- Perto de um local que produz ondas de rádio intensas, emite radiação ou num lugar com forte magnetismo. Caso contrário, a-camera pode não gravar ou reproducir imagens corretoamente.
- Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar areia ou estáentrna-camera. Pode fazer mau等功能amento da-camera e emCERTOScasoseste maufunicolemento não poder ser reparado.
Sobre o transporte
Não se sente numaCADEira ou及其他 local com a camera no bolso traseiro da sua calça ou saia,agem do site poder provocar um mau funcaoamento ou danificar a camera.
Lente Carl Zeiss
A-camera está equipada com uma lente Carl Zeiss que é capaz de reproducir imagens tíntidas com excellente contraste. A lente da-camera foi produzida sob umsystema de garantia de qualidad certificado por Carl Zeiss em conformidade com asnomas de qualidad da Carl Zeiss na Alemanha.
Notas sobre o ecra
O eça é fabrácio usingo Tecnologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99.99% dos pixeis está operações para'utilização efectiva. Contudo, pode aparecer no eça someculos点滴os pretos e/ou pontos brillantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes). Estes pontos são o resulto normal do processo de fabrico e não afectam a gravação.
Notas sobre o flash
- Não transporte a-camera segurando na unidade do flash, nem use forca excessiva sobre ele.
- Se entradaágua,ró ou areia na unidade do flash aberta, isso pode provocar uma avaria.
Sobre a temperatura da-camera
A sua-camera e bateria pode aquecer devo ao uso continuo, mas não se tratate de uma avaria.
Sobre a proteção de sobre-aquecidonto
Dependendo da temperatura da-camera e da bateria, pode não ser capaz de gravar films ou a alimentação pode desligar-se automaticamente para proteger a-camera. Será visualizada uma mensagem no摆在 antes da alimentação desligar ou pode deleixar de gravar films. Neste caso, deixe a alimentação desligada e espere às a temperatura da-camera e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem deleixar a-camera e a bateria refecérer o suficiente, a alimentação podevoltar a desligar ou pode não ser possível gravar films.
Sobre o corregamento da bateria
Se carregar uma bateria que não foi usada durante um longo periodo de tempo, pode não encontrar curragá-la até à capacidade adequada.
Isso delve-se às caracteristicas da bateria e não se tratate de um mau funciona. Volte a carregar a bateria.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de video e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravacao não autorizadaidepressais materiais poderá contrarir o disposo nas leis de direitos de autor.
Não há lugar a indemnização por conteudo danificado ou falha de gravação
A Sony não pode indentrifiar能找到 ação de gravação ou perda ou danos do conteudo. Agravado devo a varia da camera ou do meio de gravação, etc.
Limpes a superficie da-camera com um pano macio ligeiramente embebido em agua e em seguida limpe a superficie com um pano seco. Para evitar danos ao abajamento ou à caixa:
- Não exponha a-camera a produits químicos tais como diluentes, benzeno, álcool, panos descartáveis, repelente de insectos, protector solar ou insecticida.
Câmara
[SiStema]
Dispositivo de imagem: 13,2mm× 8,8 mm (tip0,1) sensor CMOS Exmor
Numero total de pixeis da camara: Aprox. 20,9 Megapixeis
Número efectivo de pixiéis da camara:
Aprox. 20,2 Megapixiéis
Lente: Lente de zoom 3,6× Carl Zeiss Vario-Sonnar T^ f = 10,4mm - 37,1mm (28 mm- 100~mm (equivalente a这部电影 de 35~mm) F1,8 W)-F4,9 T) Quando filma filmes (16:9): 29mm - 105mm^ Quando filma filmes (4:3): 36mm - 128mm^* *Quando [SteadyShot] estiver regulado para [Normal]
SteadyShot: Optico
Controlo de exposicao: Exposicao automática, Prioridade de abertura, Prioridade do obturador, Exposicao manual, Selecacao de Cena (13 modos)
Equilfrio de brancos: Automático, Luz do Dia, Sombra, Nublado, Incandescente, Fluorescente (Branca Quente/Branca Fria/ Branca Dia/Luz do Dia), Flash, Temperatura de cor/Filtro de cor, Personalizzato
Formato do sinal: Para 1080 50i: Cor PAL, normas CCIR especifica o HDTV 1080/50i, 1080/50p Para 1080 60i: Cor NTSC, normas EIA especifica HDTV 1080/60i, 1080/60p
Imagens fixas: Compatisvel com JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), Compatisvel com DPOF Filmes (Formato AVCHD): Compatisvel com o formato AVCHD Ver. 2.0 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canais, equipado com o Dolby Digital Stereo Creator
- Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Filmes (Formato MP4):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2canai
Meio de gravamento: "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro", cartoes SD, cartoes de memória microSD
[Conectores de entrada e saía]
Conector HDMI: Microplugue HDMI
Conector micro USB: Comunicação US
Comunicação USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Ecra]
Ecrà LCD:
7.5 cm (typ 3,0) drive TFT
[Alimentação, geral]
Alimentação: Bateria recarregavel
NP-BX1,3,6V
Adaptador de CA AC-UD10/
UD11, 5 V
Consumo (durante a fotografia): 1,5 W
Temperatura de operação: 0^ a 40^
Temperatura de armazenamento:
-20^ a +60^
Dimensoes (Conforme CIPA):
101,6mm× 58,1mm× 35,9mm
(L/A/P)
Peso (conforme CIPA) (incluindo pack
de baterias NP-BX1, "Memory
"Stick Duo"): Aprox. 240g
Microfone: Estéreo
Altifalante: Mono
Exif Print: Compátilvel
PRINT Image Matching III:
Competével
Adaptador de CA AC-UD10/ UD11
Alimentação: CA 100 V a 240 V, 50Hz / 60Hz 0,2 A
Tensão de sinaça: CC 5 V, 1 500 mA
Temperatura de operação: 0^ a 40^
Temperatura de armazenamento:
-20^ a +60^
Dimensoes:
AC-UD10: Aprox. 78mm×
22mm× 36mm (L/A/P)
AC-UD11: Aprox. 70mm×
33mm× 36mm (L/A/P)
Peso:
AC-UD10: Aprox. 45g
AC-UD11: Aprox. 50g
Bateria recarregável NP-BX1
Bateria usada: Bateria de iao de litio
Tensão maxima: CC 4,2 V
Tensão nominal: CC 3,6 V
Tensão de cargo Tmaxa: CC 4,2 V
Corrente de energia maxima: 1,89 A
Capacidade: 4,5 Wh (1240 mAh)
Design e espécificações sujeitos a alterações sem avis prévio.
Marcas commercialis
- As seguients marcas são marcas commerciais da Sony Corporation. Cyber-shot, "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro"
- "AVCHD Progressive" e logério "AVCHD Progressive" sãoemarks commerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation.
- Windows é una marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou autres paysnes.
Mac e Mac OS são marcas registadas da Apple Inc. - O logotipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
- "e" e "PlayStation" sãoscarregistadas da Sony ComputerEntertainment Inc.
- Além disso, os nomes doSYSTEMe e produits realizados在此manual, em geral, são MARCAS comérciais ou MARCAS registadas dos seures respectivos programadores ou fabricantes. No entanto, as MARCAS™ ou ® não são realizadas em todos os casos nestemanual.

- Acresente mais divertimento com a sua PlayStation 3 transferindo a aplicação para PlayStation 3 de PlayStation Store (onde disponível).
- A aplicação para PlayStation 3 requernte场比赛 Network e transferência da aplicação. Acessível em和地区 onde esta disponível PlayStation Store.
Informação adicular sobre este produit e respostas a perguntas freqentes podem ser relacionas no Website do Apoio ao CLIENTE.
http://www.sony.net/
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou maisutilizando tinta a base de oleo vegetal isenta de COV (composto organico voltil).
Informação o snímania prehrávani
- Pred začatim snímania vykonajte testovací záber, ktorým si overíte, Či Fotoaparát pracuje správné.
- FotoaparatNiejedolnyvoicprachu,voicosplechnutiuaniejevodotesny.
- Nevystavujte fotoparát vode. Pri vniknuti vody do vnútra fotoparátu moze nataf porucha. V niedtorych pripadoch fotoparát ne je moźne opravit.
- Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla. Mõze to spösobif poruchu fotoparátu.
- Ak dôjde ku kondenzáci vlhkosti, odstrănte ju pred použitím fotoparátu.
- Fotoaparátom netraste ani nebúchajte. Mõze to spösobit poruchu a znemoznit zaznamenávanie záberov. Navyse sa mõze záznamové médium stav nepoužitehnám alebo sa mõzu poškodif obrazové udaje.
Informação o displeji
Informação o teploe fotopaparatu
Pri nepretržitom použivaní sa fotoparát a akumulátor možu zohriat,nejde však o poruchu.