DSC-RX100 - Cámara SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DSC-RX100 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara digital compacta |
| Dimensiones (L × A × P) | 101.6 mm × 58.1 mm × 35.9 mm |
| Peso (con batería y tarjeta) | Aprox. 240 g |
| Alimentación | Batería recargable NP-BX1 (3,6 V) y adaptador de corriente AC-UD10/UD11 (5 V) |
| Pantalla | LCD TFT 7,5 cm (3,0 pulgadas), 1 228 800 puntos |
| Sensor | CMOS Exmor tipo 1,0 (13,2 mm × 8,8 mm), 20,2 Mpx efectivos |
| Objetivo | Carl Zeiss Vario-Sonnar T 3,6×, f=10,4-37,1 mm (equiv. 28-100 mm), F1,8-F4,9 |
| Flash | Alcance 0,3 m a 17,1 m (W), 0,55 m a 6,3 m (T) |
| Modos de disparo | Automático inteligente, Automático superior, P, A, S, M, MR, Película, Panorama, SCN |
| Formatos de grabación | JPEG, RAW, AVCHD, MP4 |
| Estabilización de imagen | SteadyShot óptico |
| Enfoque | Automático, manual, seguimiento, detección de sonrisa |
| Conexiones | micro-USB, micro-HDMI |
| Soporte de almacenamiento | Memory Stick Duo, SD, SDHC, SDXC |
| Autonomía de la batería (fotos) | Aprox. 330 imágenes (norma CIPA) |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño suave ligeramente húmedo; evitar disolventes y golpes |
| Seguridad | No exponer al agua, a temperaturas extremas ni a golpes |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Batería NP-BX1, adaptador de corriente, cable micro-USB; reparación por SAT Sony |
| Información general | Manual disponible en línea en el sitio web de Sony; seguir las instrucciones de reciclaje |
Preguntas frecuentes - DSC-RX100 SONY
Preguntas de los usuarios sobre DSC-RX100 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSC-RX100 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSC-RX100 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DSC-RX100 SONY
Para saber más sobre la cármara ("Guía del usuario de Cyber-shot")

La "Guía del usuario de Cyber-shot" es un manual on-line. Consulta para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas functions de la lácama.
① Acceda a la págin de atencion al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
② Selección su País o region.
③ Busque el nombre del modelo de su CAMERA en la网页 de atencion al cliente.
- Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su-camera.
Comprobación de los articículos suministrados
El número entre parentesis indica el número de piezas.
- Camara (1)
Batería recargable NP-BX1 (1)
Cable micro USB (1) - Adaptador de alimentacion de ca AC-UD10/UD11 (1)
- Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
Correa para muñeca (1) - Adaptador para correa de bandolera (2)
(Para colocar la correa de bandolera (se vendte por分开ado) se utilizes adaptadores de correa de bandolera, como se muestra en la ilustracion.)

- Manual de instrucciones (este manual) (1)
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONNECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUCERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilise un accesorio adaptador de clavija de la configuracion apropriada para la toma de corriente.
PRECAUCION
Batería
Si la bateria se manipula indefidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
- No desmonte el producto.
- No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caías, ni la deje caer o la pise.
- No provoque un cortocircuito en la bateria ni permita que objetos metalicosOOTEN en contacto con sus terminales.
- No exponga la bateria a temperatasuras superiores a 60^ como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estac原标题 al sol.
- No la incinere ni laarroje al fuego.
- No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
- Asegürese de cargas la batería con un carrgador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
- Mantenga la bateria faera del alcance de niños微量元素.
-
Mantenga la batería seca.
-
Sustúnyala únicamente por other del mismo tipo o equivalente recommendada por Sony.
- Deshagase de la baterías usada lo antes possible según el procedimiento que se describe en las instruciones.
Adaptador de ca
Conecte el adaptor de ca a la toma de corriente de la pared más cercana.
Si ocurrella某个 problema cuando utilizes el adaptor de ca, corte inmediamente la corriente desenchufando el cable de alimentacion de la toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está disenado deformaespecialica parautilizarseunicamente con estacamera y nodeferberautilizarseconningúnotroequipoeléctrico.
Atencion para los clients en Europa
Aviso para los pacientes de páíres en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japon. El representa autorizzato en lo referente al complimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolverrialquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documents de soporte técnico y garantía suministrados por分开ado.
Este produit se ha probado y cumple con la normativa que establiece la Directiva EMC si se utilizes un cable de connexion de menos de 3 metros de longitud.
Atencion
Los Campos electromagnéticos a Frequencias espécicas podran influar en la imagen y el sonido de estaividad.
Aviso
Si la electricidad estatica o el electromagnetismo interrupten la transmisión de datos (fallo), reinicia la aplicacion o desconnecte el cable de communicator (USB, etc.) ywhelming a conectarlo.
1 Tratumiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en páíises europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos)


Este*simbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domestico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto seOTA correctamente,usted=aayuda apreventar las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podriani derivarse de la incorrecta Manipulacion en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayeuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.
I Tratumiento de las baterias al final de su vida uyil (aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos)

Este.), a bateria o en el embalaje indica que la bateria proporcionada con este producto no pueda ser tratada como un residuo domestico normal.
En lasunas baterias este SYMBOL可以选择 utiliser en combinación con un symbolo químico. El symbólico químico del mercury (Hg) o del plomo (Pb) se要注意 la bateria contiene más del 0,0005% de mercury o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterias se desechan correctamente,usted ayud a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podran derivarse de la incorrecta Manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria. El reciclaje de materiales帮你 a conservar los recursos naturales.
En el caso de produits que por razones de seguidad, rendimiento o mantenimiento de datos seanecessary a connexion permanente con la bateria incorporada, esta batería solo deverá ser reemplazada por personal的技术ico Qualifiedo paraarlo.
Para asegurar de que la batería está tratada correctamente, entrega el producto al final de su vida realiz en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.
Para lasDSLas baterias, consultate la secciononde se indica como extraer la bateria del producto de forma segura. Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterias.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria, pángase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Identificacion de las partes



1 Botón del disparador
2 Dial de modo
i (Auto. inteligente)/
i ^+ (Automático superior)/
P (Programa auto.)/
A (Priorid. abertura)/S (Prior. tiempo expos./M (Exposión manual)/MR (Recuperar memoria)/P (Película)/
(Toma de barrido)/SCN (Seleccion escena)
3 ParaayarImagen:PalancaW/T (zoom) Para visualizar: Palanca de indices/Zoom de reproduccion
4 Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Illuminator AF
[5] Lámpara de alimentación/carga
6 Botón ON/OFF (Alimentación)
7 Flash
- No cubra el flash con los dedos.
- Cuando se utilizes el flash, el flash asoma de repente automatistically.
8 Microfono
Gancho para correa
10 Anillo de control
11 Objivo
12 Altavoz
13 Detector de luz
14 Pantalla LCD
15 Botón Fn (Función)
6 Botón MOVIE (Película)
17 Conector micro USB
18 Botón MENU
19 Rueda de control
20 Botón (Reproducción)
Botón ?/ (Guía en la lármara/ Eliminar)
22 Ranura de insertión de la bateria
23 Palanca de expulsion de la bateria
24 Agujero roscado para el tripode
- Utilice un tripode con un tornillo de menos de 5,5mm de长大o. De lo contrario, noURTADsjetar firmmente la camarara, y es posible que la camarara se dae.
25 Lamps para de acceso
26 Ranura de tarjeta de memoria
27 Microtoma HDMI
28 Tapa de la batería/tarjeta de memoria
ES
Inserción de la batería

Palanca de expulsion de la batería

1 Abra la tapa.
2 Inserte la bateria.
- Mientras pulsa la palanca de expulsion de la bateria, inserte la bateria como se muestra en la ilustracion. Asegürese de que la palanca de expulsion de la bateria se bloquea afterwards de insertarla.
- El cerrar la tapa con la bateria insertada Incorrectamente pourrait dañar la camarra.
Carga de la bateria

Para clients en EE.UU. y Canada

Para clients en payses/regiones distinctos de EE.UU. y Canada
1 Conecte la cármal al adaptador de alimentacion de ca (suministrado), utilizing el cable micro USB (suministrado).
2 Conecte el adaptor de alimentacion de ca a la toma de corriente de la pared.
Se ilumina en naranja la lámpara de alimentación/carga, y comienza la carga.
- Apage la CAMERA cuando carga la bateria.
- Puede cargar la batería incluso cuando está parcialmente cargada.
- Cuando la lámpara de alimentación/carga parpadey y la energia no hay a finalizzato, extraiga la bateria y vuelva a insertarla.
Notas
- Si la lámpara de alimentación/carga de la camera parpadea cuando el adaptador de alimentación de ca está connectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado. Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le recomendamos cargas la batería a una temperatura ambiente de entre 10^ a 30^
- Es possible que la bateriaía no se cargue eficazmente si la sección del terminal de la bateria está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente utilizing un paño suave o un bastonillo de algodón para limiar la sección del terminal de la bateria.
- Connecte el adaptorado de alimentacion de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más cercana. Si se produce algo malfuncionamiento cuando se utilizes el adaptorado de alimentacion de ca, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediamente para deselectarlo de la fuente de alimentacion.
- Cuando termine la energia, desconecte el adaptador de alimentacion de ca de la toma de corriente de la pared.
- Asegürese de usar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de lamarca Sony genuinos.
Tiempo de energia (Carga completa)
El tiempo dearga es deapproxiadamente 155 min (minuto)utilizando el adaptorado de alimentacion de ca (suministrado).
Notas
- El tiempo de carga de arriba se aplicá cuando se carga una batería Completely agotada a una temperatura de 25^
Laonga!.
Carga conectando a un ordinador
La bateria se pueda cargar conectando la cármara a un ordinador utilizing el cable micro USB.

Notas
- Tenga enIELDas los+puntos seguidentescuandocarguea travésde unordenador:
- Si conecta la CAMERA a un ordinador portátil que no está connectado a la fuente de corrente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado.
- No encienda/apague o reinicie el ordinador, ni lo reanude desde el modo de ahorro de energia cuando se encontrarce establisha una conexión USB entre el ordinador y laámara. Laámora podrfacause un mal functionamento. Antes de encender/apagar, o reinicir el ordinador o reanudarlo desde el modo de ahorro de energia, desconnecte laámara y el ordinador.
- No existen garantías para la energia utilizando un ordinador deckeño particular o un ordinador modificado.
- Duración de la bateria y número de imagenes que se pueda grabar y reproducir
| Duración de la batería | Número de imágenes | |
| Tomar (imágenes fijas) | Aprox. 165 min (minuto) | Aprox. 330 imágenes |
| Ver (imágenes fijas) | Aprox. 250 min (minuto) | Aprox. 5000 imágenes |
| Tomar (películas) | Aprox. 80 min (minuto) | — |
Notas
- El número de arriba de imagenes se aplica cuando la batería está Completely cargada. El número de imagenes podra disminuirdependiendo de las conditiones de uso.
-
El número de imagenes que se pueda grabar es cuando las tiomas se han en las conditiones seguides:
-
Utilización de "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) de Sony (se vendepor separado)
-La bateria se utilizes a una temperatura ambiente de 25^ -
El número para "Tomar (imágenes fijas)" está bajo en el estándar CIPA, y es tomando imágenes en las conditiones siguientes:
- DISP está ajustado a [Mostrar toda info].
- Tomando unaImagen cada 30~s (segundo).
- Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
-
El flash destella una de cada dos veces.
-La alimentacion se activa y desactiva una vez cada diez vezes. -
La duración de la bateria parapelículas se aplicatomando en las condiciones seguides:
-
Grabar ajuste: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
- Cuando finalice la toma continuaodefido a los limites establecidos (29 min (minuto)), pulse el boton MOVIE (Película)另外一个 vez paracontinuartomando.
Funciones de toma tales como el zoom no estarán disponibles.
Suministro de alimentación
A la受害 se le pueda suministrar alimentación desde la toma de corriente de la pared conectando el adaptorder de alimentacion de ca (suministrado), utilizingo el cable micro USB (suministrado). De esta forma, no尤为重要 que preocuparse de que la bateria se agote cuando este tomando imagenes durante periodos de tiempo prolongados o cuando la受害 esconctada a un televisor uordenador.
Se peutecomar imagenes y reproducir sinuna bateria en la cama.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vendepor separado)


Asegürese de que la esquinaURTada está orientadacorrectamente.
1 Abra la tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria (se vendde por分开ado).
- Con la esquina cortada orientada como en la ilustracion, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su situ con un chasquido.
3 Cierre la tapa.
- Tarjetas de memoria que se pueda usar.
| Tarjeta de memoria | Para imágenes fijas | Parapelículas | |
| A | Memory Stick PRO Duo | ✓ | ✓ (Mark2 solamente) |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ✓ | ✓ | |
| Memory Stick Duo | ✓ | — | |
| B | Memory Stick Micro (M2) | ✓ | ✓ (Mark2 solamente) |
| C | Tarjeta de memoria SD | ✓ | ✓ (Clase 4 o más=rápida) |
| Tarjeta de memoria SDHC | ✓ | ✓ (Clase 4 o más=rápida) | |
| Tarjeta de memoria SDXC | ✓ | ✓ (Clase 4 o más=rápida) | |
| D | Tarjeta de memoria microSD | ✓ | ✓ (Clase 4 o más=rápida) |
| Tarjeta de memoria microSDHC | ✓ | ✓ (Clase 4 o más=rápida) |
- En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el nombreCEE:
A: "Memory Stick Duo"
B: "Memory Stick Micro"
C: Tarjeta SD
D: Tarjeta de memoria microSD
Notas
- Cuando/utilice "Memory Stick Micro" o tarjetas de memoria microSD con esta CAMERA, asegúrese de usar el adaptor apropiado.
Para extraer la tarjeta de memoria/bateria
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacía dentro una vez para expulsar la tarjeta de memoria.
Bateria: Deslice la palanca de expulsion de la batería. Asegürese de noURTAR caer la batería.
Notas
- No extraiga nunca la tarjeta de memoria/bateriaí cuando la lámpara de acceso (pagina 6) está encendida. Estoouldría occasionar daño a los datos en la tarjeta de memoria.
Ajustedelreloj

Ajuste el valor numérico de Fecha y
hora: / / /
Ajuste:
1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Cuando encienda la-camera por primera vez se visualizaré el ajuste de Fecha yHora.
- Es possible que lleve algunos tiempo en connectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
2 Compruebe que está seleccionado [Intro] en la pantalla,upones pulse ● en la rueda de control.
3 Selección un lugar geografico deseado siguiendo las instrucciones en pantalla, después pulse ●.
4 Ajuste [Horario verano]:, Fecha y [Formato Fecha]:, après pulse ●.
- Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
5 Compruebe que está seleccionado [Intro], après pulse
Toma de imágenes fijas/películas

Dial de modo
i: Auto. intelligente
: Película
No cubra el flash.

Botón del disparador
Palanca W/T
(zoom)

W: alejar con
zoom
T: acercar
con zoom
Toma de imgenes fijas
1 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
Cuando laImagen está enfocada, suena un pitido y se illumina elindicador
o
2 Pulse el botón del disparador a fondo paraizaruna imagen.
Toma depelliculas
1 Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a grabar.
- Utilice la palance W/T (zoom) paraCambiar la escaladel zoom.
- Pulse el botón del disparador paraayar imagenes fijas cuando continua grabando lapelícula.
2 Pulse el botón MOVIE另一边 vez para detener la grabación.
Notas
- No levante el flash manualmente. Ello podra occasionar un mal funciona.
-
Cuando utilise la funciona del zoom cuando toma unapelícula, se grabar el sonido del funciona bajo de la-camera. Es posible que también se grabe el sonido del botón MOVIE的功能ando cuando termine la grabación depelícula.
-
Se puede filmar continuamente durante 29min (minuto) aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de laamera y cuando la temperatura es de aproximadamente 25^
Cuando termine la grabación depelícula,我会 oveler a grabar pulsando el botón MOVIE other. Es possible que la grabacion se detenga para proteger la CAMERA dependiendo de la temperatura ambiente.
Visualización de imagenes

1 Pulse el botón (Reproducción).
- Puedeoniano. MENU 1 [Selec.im.fija/pelic].
■Selección de laImagensiguiente/anterior
Selecciona un imagen pulsando (siguiente)/ (anterior) de la rueda de control o girando la rueda de control. Pulse en el centro de la rueda de control para verpellicas.
Eliminacion de unaImagen
① Pulse el botón?/面 (Borrar).
② Seleccione [Borrar] con ▲ de la ruea de control, après pulse ●.
Rotación de unaImagen
Pulse el botón Fn (Función).
Para volver a la toma de imagenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Visionado de la guía
Esta CAMERA está equipada con una guía de instrucciones incorpORA.

ES
Guía en la camarata
La CAMERA visualiza explicaciones para los elementos de MENU y los values de los ajustes.
1 Pulse el botón MENU.
2 Selección el elemento de MENU deseado, despuese pulse el botón ?/ (Guía en la cármara).
Consejo para la toma deImagen
La CAMERA visualiza consejos para la toma deImagen para el modo de toma seleccionado.
1 Pulse el botón ?/ (Guía en la lármara) en modo de toma.
2 Seleccione el consejo para la toma de imagen deseado, despues pulse en la rueda de control.
Se visualiza el consejo para la toma deImagen.
- Puede desplazar la pantalla realizando / y cambio los consejos para la toma deImagen realizando / .
Presentación de otheras functions
Las otheras functions se pueedenrealizarutilizando la rueda de control,el boton MENU,etc.

Rueda de control
DISP (Mostrar contenido): Le permette partager la visualización en la pantalla.
(Mode flash): Le permette selectionar un modo de flash para imagenes fjas.
Z/0* (Compensar exp./Creatividad fotografia): Le permittedajustar el brillo de la imagen. Le permittedetectar [Desenf. del fondo], [Brillo], [Color], [Vividez] y [Efekto de Foto] cuando el modo de toma está ajustado a [Auto. inteligente] o [Automático superior].
(S)/ (Modo manejo): Le permite utiliser el autodisparador y el modo de toma con rafaga.
- (Enfoque seguido): La-camera sugia el motivo y ajusta el enfoque automatistically incluo cuando el motivo se está moviendo.
Botón Fn (Función)
Le permite registrar siete functions e invocar estasmericanasfunctionescuandohacatama.
① Pulse el botón Fn (Función).
② Selección la funciona deseada utilizing el botón Fn (Función) o </▶ de la rueda de control.
③ Seleccione el valor del ajuste girando la rueda de control o el anillo de control.
Anillo de control
Las manos favoritas se pueda asignar al anillo control; al hacer la toma, los ajustes existecidos se pueda携带 simplement girando el anillo de control.
Elementos del menu
Menu de toma de imgenes fijas
| Tamaño deImagen | Selección el tamaro de las imágenes fijas. |
| Relación de aspecto | Selección la relacion de aspecto para las imágenes fijas. |
| Calidad | Ajusta la calidad deImagen para las imágenes fijas. |
| Panorama: tamaro | Selección el tamaro de las imágenes panoramicías. |
| Panorama: dirección | Ajusta la dirección de toma para las imágenes panoramicías. |
| Modo manejo | Ajusta el modo de manejo, tal como para la toma continua. |
| Modo flash | Establishe los ajustes del flash. |
| Modo de enfoque | Selección el método de enfoque. |
| Área enf. auto. | Selección el área de enfoque. |
| Efcto piel suave | Ajusta el Efcto piel suave y el nivel del efecto. |
| Sonrisa/Detec. cara | Selección la detectión de caras y hace various ajustes automatistically. Ajusta el actionamento automático del obturador para cuando se detecta una sonrisa. |
| Encuad. auto. retrato | Analiza la escena cuando se captura una cara y guarda otraImagen con una composición más impresionante. |
| ISO | Ajusta la sensibilitidad luminosa. |
| Mode mediccón | Selección el modo de medicación que establiece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposión. |
| Compensac. flash | Ajusta la intensidad del destello del flash. |
| Balance blanco | Ajusta los tonos de color de unaImagen. |
| DRO/HDRAutomát. | Compensa automatistically el brillo y contraste. |
| Estilo creativo | Selección el procesamiento deImagen deseado. |
| Efekto de Foto | Toma imágenes fijas con una texturaǚúnica para el efecto deseado. |
| Zoom Imag. Clara | Ofrece unaImagen acercada con zoom de mayor calidad que con el zoom digital. |
| Zoom digital | Ofrece imágenes acercadas con zoom de mayor aumento que con Zoom Imag. Clara. |
| RR Exp.Larga | Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para tomas con un tiempo de exposión de 1/3 s (segundo) o más. |
| RR ISO Alta | Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para toma de imágenes de alta sensibilitidad. |
| Illuminator AF | Ajusta el iluminador AF, que proportionsción luz en entornos oscuros para poderar el enfoque. |
| SteadyShot | Ajusta SteadyShot. |
| Rango color | Cambia la gama de-coloredores reproducibles. |
| Consejos de toma | Accede a todos los consejos para la toma deImagen. |
| Inscirbir Fecha | Ajusta si debe grabarse la Fecha de una toma en laImagen fija. |
| Selección escena | Selección ajustes predeterminados para adaptarlos a diversas conditiones de escena. |
| Recuperar memoria | Selección los ajustes queusted quiere invocar cuando el dial de modo está ajustado a [Recuperar memoria]. |
| Memoria | Registra los modelos o ajustes de la CAMERA deseados. |
| Fürmato de archivo | Selección el formatting de archivo depelícula. |
| Grabar ajuste | Selección el時間 del fotograma depelícula grabado. |
| Tamanío imgn(Dual Rec) | Ajusta el時間 de laImagen fija tomada cuando se graba unapelícula. |
| SteadyShot | Ajusta SteadyShot. |
| Grabación de sonido | Ajusta siDebtesrabarse audio cuando se toma unapelícula. |
| Reducc. ruidoviento | Reduce el ruidodel viento durante lagrabación delpelícula. |
| Película | Selección el modo de exposiónde acuero con elmotivo o eleffecto. |

Menu personalizzato
| Reducción ojos rojos | Reduce el efecto ojos rojos causado por el flash. |
| Línea de cuadrícula | Ajusta la visualización de una ligne de cuadrícula para permitir la alineación con el contorno de una estuctura. |
| Rev.automática | Visualiza laImagen capturadauponés de la toma. Ajusta la revisión automática. |
| Botón DISP (monitor) | Ajusta los发展模式 de visualización en pantalla que se pueda selecciónar pulsando DISP en la rueda de control. |
| Nivel de resalte | Realza el contorno de lasgames de enfoque con un color Shopsfico. |
| Color de resalte | Ajusta el colorutilizando para lafunciónde resalte. |
| Anillo de control | Asigna las functionsdeseadas al anillo de control. |
| Visual. anillo de control | Ajusta siDebte visualizarseuna animacióncuando se utilizesanillo de control. |
| Botón de funciona | Personaliza lasfunrientesvisualizadas cuando se pulsa el botónFn (Función). |
| Función botón central | Asigna lasfunctionedeseadas albotón central. |
| Función botón izquierdo | Asigna las functions deseadas al botón izquierdo. |
| Función botón derecho | Asigna las functions deseadas al botón derecho. |
| Asistencia MF | Visualiza unaImagen ampliada cuando se enfoca manualmente. |
| Tiempo aumento enfoq. | Ajusta el tiempo que estáeorado laImagen en forma ampliada. |
| Seguinimiento prior.cara | Ajusta siSEO leben seguirse las caras como prioridad cuando se hace elseguinimiento. |
| Registro de rostros | Registra o cambia la persona a la que se dará prioridad en el enfoque. |

Menu de reproduccion
| Selec. im. fija/pelić. | Selección el formato de visualización para imágenes. |
| Borrar | Elimina unaImagen. |
| Diapositivas | Muestra una presentación de diapositivas. |
| Índice imágenes | Visualizamultiple imágenes al mesmo tiempo. |
| Visionado 3D | Conecta con un teovisor compatible con 3D y permite ver imágenes 3D. |
| Proteger | Protege las imágenes. |
| Específic. Impresión | Añeadauna marca deorden de impresión a unaImagen fija. |
| Efektodoto | Añeada varias texturas a las imágenes. |
| Ajustes de volumen | Ajusta el volumen. |
| Visualización reprod. | Ajusta como reproducir unaImagen grabada en retrato. |

Menu de Herramienta tarjeta memoria
| Formatear | Formatea la tarjeta de memoria. |
| Número archivo | Ajusta el método utilisé para asignar nombres de archivo a imágenes fijas ypelículas. |
| Selec.carpeta grab. | Cambia la carpeta selecciónada para almacenar imágenes. |
| Carpeta nueva | Crea una carpeta nuevo para almacenar imágenes fijas ypelículas (MP4). |
| Recuperar BD imág. | Recupera el archivo de base de datos de imágenes y habilita laGrabación y reproducción. |
| Ver spacing tarjeta | Visualiza el tiempo de grabación restante depelículas y el número de imágenes fijas que se pueda grabar en la tarjeta de memoria. |

Menu de ajustes del reloj
| Ajuste Fecha/hora | Ajusta la Fecha y la hora, y el horario de verano. |
| Configuración área | Ajusta el lugar de uso/inversion. |

Menu de ajustes
| InicioCTL | Ajusta la posición predeterminada del cursor en el menú en el elemento principal o en elultimate elemento selecciónado. |
| Guía del dial de modo | Activa o desactiva la guía del dial de modo (la explicación de cada modo de toma). |
| Brillo LCD | Ajusta el brilló de la pantalla. |
| Hora inizio ahora ener. | Ajusta el tiempo hasta que la cármara se apaga automatistically. |
| Resolución HDMI | Ajusta la resolución cuando se conecta la cármara a un television HDMI. |
| CTRL.POR HDMI | Controla la cármara desde un television que admite “BRAVIA” Sync. |
| Ajustes de cargo* | Ajusta la funciona de cargo de la cármara cuando se utilizes una tarjeta Eye-Fi. |
| Conexión USB | Ajusta el método de conexión USB. |
| Ajuste USB LUN | Ajusta el modo cuando se conecta laámara a unordenador utilizing una conexión USB. |
| Alimentación USB | Ajusta si debe suministrarse alimentaciónutilizando una conexión USB. |
| Señales audio | Ajusta el sonido de operationde laámara. |
| Version | Visualiza la version del software de laámara. |
| Idioma | Selección el idioma. |
| Sensor caía | Ajusta la funciona [Sensor caía]. |
| Modo demostración | Ajusta la reproducción de demostraciónde una película aactivado o desactivado. |
| Inicializar | Restablece los ajustes a susvalores predeterminados. |
- Aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi (se vendte por分开ado) en la cámara.
Instalación de “PlayMemories Home” (Windows)
El software incorporable "PlayMemories Home" le permite importar imagenes fijas ypellicas a suordenador yutilizarlas.
Puedeizar o producir imagenes en esta CAMERA awhile no instale "PlayMemories Home", sin embargo, necessitiesar "PlayMemories Home" para importarpelliculasAVCHD a suordenador.
1 Conecte la-camera a un ordenador.
2 Windows 7: [Equipo] → icono de cármara → icono de soporte → Haga doblecies en [PMHOME.EXE] Windows XP/Vista: [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) → [PMHOME] → Haga doblecies en [PMHOME.EXE]
3 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
Notas
- "PlayMemories Home" no es compatible con Mac OS. Si reproduce imagenes en un ordinador Mac, utilise las aplicaciones que hay instaladas en su ordinador Mac. Para más detailles, visite la URLCEEjigua: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
- Characteristicas de "PlayMemories Home"
Lo de abajo son ejemplos de las functiones disponibles cuando usted utilizes "PlayMemories Home". Para sacar provecho a lasDistinctasfunctionedes de "PlayMemoriesHome",conectesea Internet e instale la"Funcionadicondional".
- Puede importar imagenes tomas con la CAMERA a un ordinador y visualizarlas.
- Puede visualizar imgenes almacenadas en un ordinador por Fecha de toma en una visualizacion de calendario.
- Puede corregir imágenes fijas (Corrección ojos rojos, etc.), imprintar las imágenes, enviar imágenes por correto electrónico, yCambiar la Fecha y hora de toma.
- Puede guardar e imprimir imagens con la Fecha.
- Puede create un disco depelículas AVCHD importadas a un ordinador. (Funcion adicular)
Instalación de "Image Data Converter"
"Image Data Converter" le permet desarrollo imágenes RAW.
1 Descargue el software en la URLCEE instalelo en su ordinador.
Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Characteristicasde“ImageDataConverter"
Lo de abajo son ejentes de las functions disponibles cuando usted usa "Image Data Converter".
- Puede editar imagenes RAW utilizing multiples functions de correccion, tales como curva de tono o nitidez.
- Puede ajustar imágenes utilizando el balance blanco, abertura y Estilo creativo, etc.
- Puede guardar en su ordinador imagenes fijas visualizadas y editadas. Hay dos formas de guardar imagenes RAW: guardarlas yardejarlas como datos RAW o guardarlas en un tipo de archivo de uso general.
- Puede visualizar y comparar las imágenes RAW/imágenes JPEG que se toman con esta CAMERA.
- Puede clasificar las imagenes en cinco niveles.
- Puede ajustar el niveau de color.
Para Others detailles, consulte Ayuda en "Image Data Converter".
Hagaclinic en [Inicio] [Todos los programas] [Image Data Converter] [Ayuda] [Image Data Converter Ver.4].
Páginadesoportetecnico“Image Data Converter” (Solamente en ingles) http://www.sony.co.jp/ids-se/
Número de imagenes fijas y tiempo grabable depelículas
El número de imagenes fijas y el tiempo que se pueda grabar PODrán variar dependiendo de las conditiones de la toma y de la tarjeta de memoria.
Imagenes fijas
Tamañode imagen:L:20M
Cuando [Relación de aspecto] está ajustado a [3:2]*
| Capacidad Calidad | 2 GB |
| Estándar | 295 imágenes |
| Fina | 170 imágenes |
| RAW & JPEG | 58 imágenes |
| RAW | 88 imágenes |
- Cuando el [Relación de aspecto] está ajustado a algodistinctode [3:2],puedegrabar más imagenes que lasestradas arriba.(Excepto cuando [Calidad]estáajustadoa[RAW].)
Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabaciónolestimamosapproximados. Estos son los tiempos totales para todos los ARCHivos depelícula. Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto)approximamente.El時間 Tmaximo de un archivo depelícula de formatting MP4 es de hastaapproximamente 2 GB
(h (hora), min (minute))
| Capacidad Grabar ajuste | 2 GB |
| 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) | 10 min |
| 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) | 10 min |
| 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) | 9 min |
| 1440×1080 12M | 15 min |
| VGA 3M | 1 h 10 min |
- El tiempo grabable depelículas varía porque laamera está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automatistically la calidad deImagen dependedo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, laImagen sera más clara pero el tiempo grabable sera más corto porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las conditiones de la toma, el motivo o los ajustes de calidad/tamaño deImagen.
Notas sobre la utilizacion de la-camera
Funciones incorpuras en estaámara
- Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos compatibles con 1080 50i.
Para comprobar si su CAMERA es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, compruebe las MARCAS seguidentes en la parte inferior de la CAMERA.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
-Esta CAMERA es compatible conpelliculas de formattingo 1080 60p o 50p.A diferencia de los发展模式 de grabacion estandar hasta ahora, que graban en un tipo entrelazado, esta CAMERA graba utilizingunmetodo progresivo.esto augmente la resolution,yproporcionuna imagenmasiformymasrealistica.
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificacion, golpes fisicos, o impactos tales como golpear,deer caer,o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
- Antes de comenzar a grabar, haha una grabacion a modo de prueba para asegurarse de que laamera está的功能ando correctamente.
- La CAMERA no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua.
- Evite exponer la-camera al agua. Si entra agua bajo de la-camera, PODRA occurs un mal funcionaimiento. En algunos casos, laamera no podra ser reparada.
- No dirija la camera hacía el sol ni hacía otheras luces intensas. Podrá occasionar un mal funciona de la CAMERA.
- Si se produce condensation de humedad, eliminela antes de utilizar la CAMERA.
- No agite ni golpee laamera. Podrá occasionar un mal funciona y no podar grabir igénes. Además, el soporte de grabación podrá quedar inutilizable o dfànarse los datos de imagen.
No utilise o almacene la CAMERA en los siguientes lugares
- En un lugar muy caluroso, frío o humedo
En lugarares tales como en un automóvil aparcido al sol, es posible que el cuerpo de la*camara se deforme y estaoulda occasionar un mal funcionaimiento. - Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cierto de la CAMERA podra decolorarse o deformarse, yesto podra occasionar un mal funciona. - En un lugar expuesto a vibración basculante
- Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o Tiene magnetismo fuerte. De lo contrario, es possible que la CAMERA no pueda grabar o reproducir imagenes correctamente.
- En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de noURTarindrondeto la camarara arena o polvo.esto podra occasionar un malfunciamento en la camarara,y enalgunoscasoseste malfunciimento nopodraraparase.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u other lugar con la CAMERA en el Bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podra occasionar un mal funcionaamento de la CAMERA o dañarla.
Objetivo Carl Zeiss
La CAMERA está equipada con un objetivo Carl Zeiss que pueda reproducir imagenes nítidas con excellente contraste. El objetivo de la CAMERA ha sido fabricado bajo el sistema de aseguramento de la calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla
La Pantalla está fabricada utilizando Tecnología de muy alta precision por lo que más del 99.9% de los pixeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es possible que aparezcan algunos+puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en la pantalla. Estos+puntos son un的结果ado normal del proceso de fabricación,y no afectan a la grabacion.
Notas acerca del flash
- No transporte la-camera cogiendola por el flash, ni utilizes fuerza excessiva en el.
- Si entra agua, polvo o arena en el flash cuando está abierto,URTRA occasionar un malfuncioncimiento.
Acerca de la temperatura de la camara
Es posible que la casa y la batería se sobrecalienten bajo al uso continuo, pero no seoca de un fallo de funcionaimiento.
Acerca de la proteccion contra el recalentamento
Dependiendo de la temperatura de la casa y de la batería, es posible que no pueda grabarpelliculas o que la alimentacion se desconnecte automatically para protegerla casa.
Se visualizará un mensaje en la pantalla antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabarpelículas.En este caso,deje desconectada la alimentación y espere hasta que la temperatura de la CAMERA y la batería descienda. Si conecta la alimentación sindefer que la CAMERA y la batería se enfiñan suficientemente,es posible que la alimentacion se desconnecte otra vez o que no pueda grabarpelículas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no ha sido realizada durante很长时间, es possible que no pueda cargarla hasta la capacité apropiada.
Esto se debe a las caracteristicas de la bateria, y no es un malfuncionamento. Cargue la bateria other.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de television,películas,cintas de video y más materiales peuvent estar protegados por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los articutos de las leyes de copyright.
No hay compensación por dano del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la perdida o daño del contenido grabadoupon a un malfuncionamento de la-camera o elsoporte degrabacion,etc.
Limpieza de la superficie de la camarà
Limpie la superficie de la-camera con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evaporar dañar el acabado o la envoltura:
- No exponga la-camera a produits químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
Cámara
[SiStema]
Dispositivo deImagen: Sensor
13,2mm× 8,8mm (typo 1,0)
Exmor CMOS
Número total de pixeles de laamera:
Aprox. 20,9 Megapixeles
Número efectivo de pixeles de la camara:
Aprox. 20,2 Megapixeles
Objetivo: Objivo zoom 3,6× Carl
Zeiss Vario-Sonnar T*
f = 10,4 ~mm - 37,1 ~mm (28 mm -
100mm (equivalente apellicula de 35~mm)
F1,8 (W)-F4,9 (T)
Mientras se tomanpellicas (16:9):
29mm - 105mm^*
Mientras se tomanpelículas (4:3):
36mm - 128mm^*
Control de exposión: Exposión
automática, Prioridad a la abertura,
Prioridad a la obturación,
Exposión manual, Sección escena (13moso)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Sombra, Nublado,
Incandescente, Fluorescente
(Blanco calido/Blanco frío/Blanco
diurno/Luz diurna),Flash,
Temperatura color/Filtro color,
Personalizzato
Formato de senal:
Para 1080 50i:
Color PAL, normas CCIR,
especificaHDTV 1080/50i, 1080/50p
Para 1080 60i:
Color NTSC, normals EIA,
especificaHDTV 1080/60i, 1080/60p
Formato de archivo:
Imagenes fijas: Compatible con
JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatible con DPOF
Películas (Formato AVCHD):
Compatible con formatting AVCHD version 2,0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator
- Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Pelliceras (Formato MP4):
Vdeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC
2 canales
Soporte de grabación: "Memory Stick
Duo", "Memory Stick Micro",
tarjetas SD, tarjetas de memoria microSD
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposión
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 0,3m a 17,1m (W)
Aprox. 0,55m a 6,3m (T)
[Conectores de entrada y calidad]
Conector HDMI: Microtoma HDMI
Conector micro USB: Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Pantalla]
Pantalla LCD: 7,5 cm (esto 3,0)idad TFT
Numero total de pontos: 1228800+puntos
Alimentación: Bateria recargable NP-BX1, cc 3,6 V
Adaptador de alimentacion de ca AC-UD10/UD11, cc 5 V
Consumo (durante la toma deImagen): 1,5 W
Temperatura de funciona: 0^ a 40^
Temperatura de almacenimiento: -20^ a +60^
Dimensiones (cumple con CIPA): 101.6mm× 58.1mm× 35.9mm (An/Al/Pr)
Peso (cumple con CIPA) (incluyendo la bateria NP-BX1, "Memory Stick Duo"): Aprox. 240g
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
Adaptador de alimentacion de ca AC-UD10/UD11
Requisitos de alimentacion: ca 100 V a 240V50Hz / 60Hz0,2A
Tensión de salute: cc 5 V
1500 mA
Temperatura de funciona: 0^ a 40^
Temperatura de almacenimiento: -20^ a +60^
Dimensiones: AC-UD10:Aprox. 78mm× 22mm× 36mm (An/Al/Pr) AC-UD11:Aprox. 70mm× 33mm× 36mm (An/Al/Pr)
Peso: AC-UD10:Aprox. 45g AC-UD11:Aprox. 50g
Batería recargable NP-BX1
Batería realizada: Batería de litio-ión
Tensión maximal: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de energia maxima: cc 4,2 V
Corriente de energia maxima: 1,89 A
Capacidad: 4,5 Wh (1240 mAh)
El diseño y las espécificaciones está susjetos a Cambios sin previo aviso.
Marcas commerciales
Las marcasSIGUIENTESsonmarcas comecialesdeSonyCorporation. Cyber-shot,“Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro"
- "AVCHD Progressive" y el logotipo de "AVCHD Progressive" son MARCAS commerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
- Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/uthers paiese.
Mac y Mac OS son marcas commerciales registradas de Apple Inc.
- El logotipo de SDXC es unamarca commercial de SD-3C, LLC.
- "PlayStation" son MARCA comeciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
- Además, los nombres de sistemas y produits realizados en estemanual son, en general,marcas commerciales o marcas commerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las MARAS ^TM o no se utilizen en todos los casos en este manual.

-
Disfrute aun más de su PlayStation 3 descargando la aplicación para PlayStation 3 en PlayStation Store (donde está disponible).
-
La aplicación en la PlayStation 3 requiere una cuenta PlayStation Network y la descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en laszonas donde la PlayStation Store está disponible.
En la pagina Web de atencion al cliente puede encontrar informacion adiconal sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con mas fecuencia.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más realizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto organico volatil (COV).
Aprender mais acerca da-camera ("Manual do utilizesd a Cyber-shot")

1 Botao do obturador
2 Selector de modo
i (Auto intelligent)/
i0+ (Auto superior)/
P (Programa auto)/
Volver para fotografia imagens
Dicas para fotografia
São visualizadas na-camera dicas para fotografia no modo selecionado.
Menu para fotografia imagens fixas
Limpeza da superficie da-camera
Flash: Alcance do flash (sensibilitadé ISO (Índice de exposicao recomendado) ajustado para Auto): Aprox. 0,3 m a 17,1 m (W) Aprox. 0,55 m a 6,3 m (T)
Número total de pontos:
1228800points