DSC-RX100 - Kamera SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DSC-RX100 SONY als PDF.
| Produkttyp | Digitale Kompaktkamera |
| Abmessungen (B × H × T) | 101.6 mm × 58.1 mm × 35.9 mm |
| Gewicht (mit Akku und Speicherkarte) | Ca. 240 g |
| Stromversorgung | Wiederaufladbarer Akku NP-BX1 (3,6 V) und Netzteil AC-UD10/UD11 (5 V) |
| Bildschirm | 7,5 cm (3,0 Zoll) TFT-LCD, 1 228 800 Bildpunkte |
| Sensor | Exmor CMOS Typ 1,0 (13,2 mm × 8,8 mm), 20,2 effektive Megapixel |
| Objektiv | Carl Zeiss Vario-Sonnar T 3,6×, f=10,4-37,1 mm (entspr. 28-100 mm), F1,8-F4,9 |
| Blitz | Reichweite 0,3 m bis 17,1 m (W), 0,55 m bis 6,3 m (T) |
| Aufnahmemodi | Intelligent Auto, Superior Auto, P, A, S, M, MR, Film, Panorama, SCN |
| Aufnahmeformate | JPEG, RAW, AVCHD, MP4 |
| Bildstabilisierung | Optischer SteadyShot |
| Fokussierung | Automatisch, manuell, Mitlauf, Lächelerkennung |
| Anschlüsse | micro-USB, micro-HDMI |
| Speichermedien | Memory Stick Duo, SD, SDHC, SDXC |
| Akku-Laufzeit (Fotos) | Ca. 330 Aufnahmen (nach CIPA-Standard) |
| Pflege | Mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen; Lösungsmittel und Stöße vermeiden |
| Sicherheit | Nicht Wasser, extremen Temperaturen oder Stößen aussetzen |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Akku NP-BX1, Netzteil, Micro-USB-Kabel; Reparatur durch Sony Kundendienst |
| Allgemeine Informationen | Anleitung online auf der Sony-Website verfügbar; Entsorgungshinweise beachten |
Häufig gestellte Fragen - DSC-RX100 SONY
Benutzerfragen zu DSC-RX100 SONY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kamera kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DSC-RX100 - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DSC-RX100 von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG DSC-RX100 SONY
Mehr über die Kamera erfolnen (.,Cyber-shot Benutzeranleitung")

, Cyber-shot Benutzeranleitung" ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detailierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten.
① Rufen Sie die Sony Support-Seite auf. http://www.sony.net/SonyInfo/Support
② Wahlen Sie Ihr Land oder ihre Region aus.
③ Suchen Sie die Modellbezeichnung ihrer Kamera innerhalb der Kundendienst-Website.
- Überprüfen Sie die Modellbezeichnung auf der Unterseite ihrer Kamera.
Überprüfen der mitgelieferten Teile
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
Kamera (1)
Wiederaufladbarer Akku NP-BX1 (1)
- Micro-USB-Kabel (1)
- Netzgerät AC-UD10/UD11 (1)
- Netzkabel (in USA und Kanada nicht mitgeliefert) (1)
- Handschlaufe (1)
Schulterriemenadapter (2)
(Schulterriemenadapter werden zur Anbringung des Schulterriemens (getrennt erhältlich) verwendet, wie abgebildet.)

- Gebrauchsanleitung (vorliegenden Handbuch) (1)
WARNING
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN -BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF GEFAHR UM DIE GEAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passst, verwenden Sie einen Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verzattungen. Beachten Sieitte die folgenden Hinweise.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
- Setzen Sie den Akku keinen Stöben, Schlägen uw. aus, quetschen Sie ihn nicht, halten Sie ihn nicht fallen und achtens Die aufar, nicht versehentlich auf den Akku zu trenten.
- Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommt.
- Setzen Sie den Akku keinen Temperatures über 60^ aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto aufreten können.
Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sieihn nicht ins Feuer.
- Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
- Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerit von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
- Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
- Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
- Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkotyp aus, der von Sony empfohlen wird.
- Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erlautert.
Netzgerat
Schlieben Sie das Netzgerät an die{nachste Netzsteckdose an.
Sollte während der Benutzung des Netzgerätes eine Störung auftreten, unterbrenen Sie mustard die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose.
Das Netzkabel, falls vorhanden, ist speziell für den Gebrauch nur mit dieser Kamera ausgelegt und sollte nicht mit anderen Elektrogeräten verwendet werden.
FürKundeninEuropa
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller这点es Produktist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter for EMV und Produktionsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frenzenken konnen Bild und Ton dieser ges Gerätes beeinflussen.
Hinweis
Wene eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektronometrischer Störeinfluss abbricht (fehlschlagt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfern den Sie das USB-Kabel, und schlieben Sie es wieder an.
Entsorgung von bebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass diese Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen这点es Produkte schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilt, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringn. Weitere Informationen zum Recycling这点es
Produktsehrhalten Sie bei ihrer Gemeindeverwaltung, den communalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von bebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist daraufhin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestruchenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthalt.
Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringgen.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funkionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie besteht, sollte die Batterie nur durch qualifizierten Servicepersonal ausgelaucht werden.
Um sicherruststellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnenmen Sie die Batterieitte entsprechtend dem Kapitel uber die sichere Enternung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle fur das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling这点es Produkte oder der Batterie erhalten Sie von Ihr Gemeinde, den communitalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis:itte werfenSie nurentladeneBatterien in dieSammelboxenbeim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer" oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei Funktioniert".
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Identifizierung der Teile



1 Ausloser
Moduswahlknopf
i (Intelligente Automatik)/
i (Überlegene Automatik)/
P (Programmautomatik)/
A (Blendenprioritat)/
S (Zeitprioritat)/M (Manuelle Belichtigung)/
MR (Speicherabraf) (Film)
(Schwenkaufnahme)
SCN (Szenenwahl)
3 Für Aufnahme: W/T-Hebel (Zoom)
Für Wiedergabe: Index-/ Wiedergabezoomhebel
4 Selbstausloserlampe/ Lachelausloserlampe/AF-Hilfslicht
[5] Betriebs-/Ladekontrolllampe
6 Taste ON/OFF (Ein/Aus)
7 Blitz
- Verdecken Sie den Blitz nicht mit Ihren Fingern.
- Bei Blitzaufnahmen springt der Blitz automatisch heraus.
Mikrofon
9 Ose fur Riemen
10 Steuerring
11 Objektiv
12 Laatsprecher
13 Lighthsensor
14 LCD-Monitor
15 Taste Fn (Funktion)
16 Taste MOVIE (Film)
[7] Micro-USB-Anschluss
Taste MENU
19 Steuerrad
20 Taste (Wiedergabe)
21 Taste ?/ (Kameraführer/Löschen)
22 Akkufach
23 Akku-Auswurfhebel
24 Stativgewinde
- Verwenden Sie ein Stativ, dessen Schraube kürzer als 5,5mm ist. Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig befestigt und kann beschädigt werden.
Zugriffslampe
26 Speicherkartenschlitz
[27] HDMI-Mikrobuchse
28 Akku-/Speicherkartenabdeckung
Einsetzen des Akkus


Akku-Auswurfhebel
1 Offnen Sie die Abdeckung.
2 Setzen Sie den Akku ein.
- Wahlend Sie den Akku-Auswurfhebel drücken, führen Sie den Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der Akku-Auswurfhebel nach dem Einschub einrastet.
- Schlieben der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die Kamera beschädigen.

Für Kunden in den USA und Kanada

Für Kunden in Ländern/ Regionen außer den USA und Kanada
1 Verbinden Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert).
2 SchlieBen Sie das Netzgerät an eine Netzsteckdose an. Die Betriebs-/Ladekontrollampe leucht in Orange auf, und der Ladevorgang beginnt.
- Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden.
- Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht ganz entladen ist.
- Wenn die Betriebs-/Ladekontrollampe blinkt und der Ladevorgang nicht beendet ist, behmen Sie den Akku hersa, und setzen Sie ihren wieder ein.
Hinweise
- Falls die Betriebs-/Ladekontrollampe an der Kamera blinkt, wenn das Netzgerät an die Netzsteckdose angeschlossen ist, bedeutet dies, dass der Ladevorgang vorübergehend unterbrochen wird, weil die Temperatur außerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. Sobald die Temperatur wieder den Sollbereich erreicht, wird der Ladevorgang fortgesetzt. Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10^ und 30^ zu laden.
- Der Akku wird u. U. nicht effektiv geladen, falls der Kontakteil des Akkus verschmutzt ist. Wischen Sie in thisum Fall etwaigen Staub mit einem weichen Tuch oder Wattestächen sacht ab, um den Kontakteil des Akkus zu reinigen.
- Schließen Sie das Netzgerät (mitgeliefert) an die nachste Netzsteckdose an. Sollen während der Benutzung des Netzgerätes irgendwelle Funktionstörungen aufreten, ziehen Sie sofort den Stecker von der Netzsteckdose ab, um die Stromquelle abzutrennen.
- Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose.
- Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzgerät (mitgeliefert).
Ladezeit (volle Aufladung)
Die Ladezeit beträgt ungebähr 155 Minuten mit dem Netzgerät (mitgeliefert).
Hinweise
- Die obige Ladezeit gilt für das Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25^ . Je nach den Benutzungsbedingungen und anderen Umständen kann der Ladevorgang länger dauern.
Laden durch Anschluss an einen Computer
Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USB-Kabel an einen Computer angeschlossen wird.

Hinweise
- Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Akku über einen Computer laden:
- Wird die Kamera an einen Laptop-Computer angeschlossen, der nicht mit einer Netzstromquelle verbunden ist, verringer sich der Akkupegel des Laptops. Laden Sie nicht über eine längerere Zeitspanne hinweg.
- Unterlassen Sie Ein-/Ausschalten, Neustart oder Wecken des Computers zur Fortsetzung des Betriebs aus dem Schlafmodus hersaun, wenn eine USB-Verbindung zwischen dem Computer und der Kamera hergestellt worden ist. Die Kamera kann sonst eine Funktionstörung verursachen. Bevor Sie den Computer ein-/ausschalten, neu starten oder aus dem Schlafmodus wecken, trennen Sie Kamera und Computer.
- Einwandfrei Ladebetrieb mit einem speziell gebauten oder modifizierten Computer kann nicht garantiert werden.
■ Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme und Wiedergabe
| Akku-Nutzungsdauer | Anzahl von Bildern | |
| Aufnahme (Standbildner) | Ca. 165 Min. | Ca. 330 Bilder |
| Wiedergabe (Standbildner) | Ca. 250 Min. | Ca. 5000 Bilder |
| Aufnahme (Filme) | Ca. 80 Min. | — |
Hinweise
- Die obige Bilderzahl gilt für den voll aufgeladenen Akku. Die Bilderzahl kann je nach den Benutzungsbedingungen abnehmen.
-
Die Anzahl der aufnehmaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
-
Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt erhältlich)
-
Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25^ benutzt.
-
Die Zahl für „Aufnahme (Standbilder)“ basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
- DISP ist auf [AlleInfos anzeigen] eingestellt.
- Eine Aufnahme alle 30 Sekunden.
- Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellungen W und T umgeschaltet.
- Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst.
Die Kamera wird nach jeweils zehn Benutzungen ein- und ausgeschaltet.
Die Akku-Nutzungsdauer für这部电影 gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen:
- Aufnahmeeinstellung: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)
- Wenn die Daueraufnahme wegen der eingestellen Einschränkungen (29 Minuten) endet, drücken Sie die Taste MOVIE (Film) erneut, um die Aufnahme fortzusetzen. Aufnahmefunktionen, wie z. B. Zoom, sind nicht verfügbar.
Stromversorgung
Durch Anschlieben des Netzgerätes (mitgeliefert) über das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) kann die Kamera mit Strom aus einer Netzsteckdose versorgt werden. Daher brauchen Sie sich keine Sorgen über Erschöpfung des Akkus zu machen, wenn Sie über langere Zeiträume aufnehmen oder die Kamera an ein Fernsehgerät oder einen Computer anschlieben.
Aufnahme und Wiedergabe sind möglich, ohne dass sich ein Akku in der Kamera befindet.
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich)


Auf korrekte Ausrichtung der abgeschrittenen Ecke achten.
1 Offnen Sie die Abdeckung.
2 Setzen Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein.
- Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet.
3 SchlieBen Sie die Abdeckung.
Verwendbare Speicherkarten
| Speicherkarte | Für Standbilder | Für Filme | |
| A | Memory Stick PRO Duo | ✓ | ✓ (nur Mark2) |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ✓ | ✓ | |
| Memory Stick Duo | ✓ | — | |
| B | Memory Stick Micro (M2) | ✓ | ✓ (nur Mark2) |
| C | SD-Speicherkarte | ✓ | ✓ (Klasse 4 oder Schneller) |
| SDHC-Speicherkarte | ✓ | ✓ (Klasse 4 oder Schneller) | |
| SDXC-Speicherkarte | ✓ | ✓ (Klasse 4 oder Schneller) | |
| D | microSD-Speicherkarte | ✓ | ✓ (Klasse 4 oder Schneller) |
| microSDHC-Speicherkarte | ✓ | ✓ (Klasse 4 oder Schneller) |
- In dieser Anleitung werden die Produkte in der Tabelle kollektiv wie folgt bezeichnet:
A: ,Memory Stick Duo"
B: „Memory Stick Micro“
C: SD-Karte
D: microSD-Speicherkarte
Hinweise
- Wenn Sie „Memory Stick Micro“ oder microSD-Speicherkarten mit dieser Kamera benutzen,chten Sie darauf, den korrekten Adapter zu verwenden.
So entnehmen Sie die Speicherkarte/den Akku
Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einzelmal hinein, um sie zu entnahmen.
Akku: Verschieben Sie den Akku-Auwurfhebel. Lassen Sie den Akku nicht fallen.
Hinweise
- Nehmen Sie Speicherkarte/Akku niemals hersa, wenn die Zugriffslampe (Seite 6) leuchtet. Dadurch konnen die Daten in der Speicherkarte beschädigt werden.
Einstellen der Uhr

Posten auswahlen: Zahlenwert von Datum und Uhrzeit einstellen: / Festlegen:
1 Drucken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus).
Die Datum- und Uhrzeitinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten.
- Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist.
2 Prufen Sie, ob [Eingabe] auf dem Bildschirm ausgewähl ist, und drucken Sie dann ● am Steuerrad.
3 Wahlen Sie die gewünschte geographische Position gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm aus, und drücken Sie dann ●.
4 Stellen Sie [Sommerzeit]:, Datum und [Datumssformat:] ein, und drücken Sie dann ●.
- Mitternacht wird als 12:00 AM, und Mittag als 12:00 PM angezeigt.
5 Prufen Sie, ob [Eingabe] ausgewählt ist, und drucken Sie dann.
Aufnahme von Standbildern/Filmen


Aufnehmen von Standbildern
1 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren.
Wenn das Bild scharf ist, ertont ein Piepton, und die Anzeige oder leuchtet auf.
2 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren.
Aufnehmen von Filmen
1 Drücken Sie die Taste MOVIE (Film), um die Aufnahme zu starten.
- Benutzen Sie den W/T-Hebel (Zoom), um den Zoomfaktor zu ändern.
- Drücken Sie den Auslöser, um Standbildner aufzunehmen, während die Filmaufnahme fortgesetzt wird.
2 Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die Aufnahme zu stoppen.
Hinweise
- Ziehen Sie den Blitz nicht von Hand hoch. Dies kann zu einer Funktionstörung führen.
- Wenn Sie während einer Filmaufnahme die Zoomfunktion benutzen, wird das Betriebsgerausch der Kamera aufgenommen. Das Betriebsgeräusch der Taste MOVIE wird möglicherweiseEIFs als Ende der Filmaufnahme aufgenommen.
- Daueraufnahme ist jeweils für ungebär 29 Minuten mit den Standardeinstellungen der Kamera bei einer Temperatur von etwa 25^ möglich. Wenn die Filmaufnahme endet, können Sie die Aufnahme durch erneutes Drücken der Taste MOVIE fortsetzen. Je nach der Umgebungstemperatur wird die Aufnahme u. U. gestopt, um die Kamera zu schützen.
Anzeigen von Bildern

1 Drucken Sie die Taste (Wiedergabe).
- Sie können den Anzeigemodus zwischen Standbild und Film umschalten, indem Sie MENU 1 [Standbild/Film-Ausbahl] wahlen.
Auswahlen des nachsten/vorherigen Bilds
Wahlen Sie ein Bild aus, indem Sie (weiter)/ (zurück) am Steuerrad drücken oder das Steuerrad drehen. Drücken Sie in der Mitte des Steuerrads, um这部电影 wiederzugegeben.
Löschen eines Bilds
① Drücken Sie die Taste ?/亩 (Löschen).
② Wahlen Sie [Löschen] mit am Steuerrad aus, und drucken Sie dann
Drehen eines Bilds
Drucken Sie die Taste Fn (Funktion).
Rückkehr zur Bildaufnahme
Drücken Sie den Auslöser halb nieder.
Anzeigen des Führers
These Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestellt.

Kameraführer
Die Kamera zeigt Erläuterungen für Menüposten und die Einstellwerte an.
1 Drucken Sie die Taste MENU.
2 Wahlen Sie den gewünschten MENU-Posten aus, und drücken Sie dann die Taste ?/ (Kameraführer).
Aufnahmetipp
Die Kamera zeigt Aufnahmetipps für den gewährten Aufnahmemodus an.
1 Drücken Sie die Taste ?/(Kameraführer) im Aufnahmemodus.
2 Wahlen Sie den gewünschten Aufnahmetipp aus, und drücken Sie dann ● am Steuerrad.
Der Aufnahmetipp wird angezeigt.
- Sie können den Bildschirm mit / rollen und die Aufnahmetipps mit wechseln.
Einführung zusätzlicher Funktionen
Andere Funktionen können mit dem Steuerrad, der Taste MENU usw. ausgeführten werden.

Steuerrad
DISP (Inhalt anzeigen): Gestattet eine Änderung der Monitoranzeige.
(Blitzmodus): Gestattet die Wahl eines Blitzmodus für Standbilder.
Z / Z^+ (Belichtungskorr./Fotogestaltung): Gestattet die Einstellung der Bildhigkeit. Gestattet eine Änderung von [Hintergr. defokus.], [Helligkeit], [Farbe], [Lebendigkeit] und [Bildeffekt], wenn der Aufnahmemodus auf Intelligente Automatik] oder [Überlegene Automatik] eingestellt wird.
(S/Bildfolgemodus): Gestatt die Benutzung des Selfstauslöser- und Serienaufnahme demodus.
(Fokusnachführung): Die Kamera verfolgt das Motiv und führt den Fokus automatisch nach, selbst wenn sich das Motiv bewegt.
Taste Fn (Funktion)
Gestattet Ihnen, sieben Funktionen zu registrieren, die Sie während der Aufnahme abrufen können.
① Drücken Sie die Taste Fn (Funktion).
② Wahlen Sie die gewünschte Funktion mit der Taste Fn (Funktion) oder am Steuerrad aus.
③ Wahlen Sie den Einstellwert durch Drehen des Steuerrads oder des Steuerrings aus.
Steuerring
Häufig benutzte Funktionen können dem Steuerring zugewiesen werden, und bei der Aufnahme konnen die gespeicherten Einstellungen durch Drehen des Steuerrings abgerufen werden.
Menüposten
Standbildaufnahmemonu
| Bildgröße | Damit wahren Sie die Grübe der Standbilder aus. |
| Seitenverhältn. | Damit wahren Sie das Bildseitenverhältnis für Standbilder aus. |
| Qualität | Damit stellen Sie die Bildqualität für Standbilder ein. |
| Panorama: Grüße | Damit wahren Sie die Grübe von Panoramaibildern aus. |
| Panorama: Austricht. | Damit legen Sie die Aufnahmerichtigung für Panoramaibildern fest. |
| Bildfolgemodus | Damit legen Sie den Bildfolgemodus, z. B. für Serienaufnahme, fest. |
| Blitzmodus | Ermöglicht Blitzeinstellungen. |
| Fokusmodus | Damit wahren Sie die Fokussiermethode. |
| Lächel-/Ges.-Erk. | Damit wählten Sie, ob Gesichter automatisch erkannt und verschiedene Einstellungen automatisch durchgeführt werden. Damit bestimmen Sie, ob die Kamera automatisch den Verschluss auslöst, wenn sie ein Lächeln erkennt. |
| Autom. Portr.-Rahm. | Analysiert die Szene, wenn ein Gesicht aufgenommen wird, und speichert ein weiteres Bild mit einer eindrucksvolleren Komposition. |
| ISO | Damit stellen Sie die Lichtempfindlichkeit ein. |
| Messmodus | Damit konnen Sie den Messmodus wahren, der festlegt, welcher Teil des Motifs gemessen wird, um die Belichtigung zu ermitteln. |
| Blitzkompens. | Damit stellen Sie die Blitzstärke ein. |
| Weißabgleich | Damit stellen Sie die Farbtöne eines Bilds ein. |
| DRO/Auto HDR | Helligkeit und Kontrast werden automatisch kompressiert. |
| Kreativmodus | Damit wahren Sie die gewünschte Bildverarbeitung. |
| Bildeffekt | Standbildener werden mit einer Textur aufgenommen, die auf den gewährten Effekt beschränkt ist. |
| Klarbild-Zoom | Lieferiert ein Zoombild vonHigherer Qualität als mit Digitalzoom. |
| Digitalzoom | Lieferiert Zoombilder mit stärkerer Vergroßerung als mit „Klarbild-zoom“. |
| Langzeit-RM | Damit legen Sie die Rauschunterrückungsverarbeitung für Aufnahmen mit einer Verschlusszeit von 1/3 Sekunde oder länger fest. |
| Hohe ISO-RM | Damit legen Sie die Rauschunterrückungsverarbeitung für Hochempfindlichkeitsaufnahme fest. |
| AF-Hilfslicht | Damit aktivieren Sie das AF-Hilfslicht, das dunkle Szenen erhelt, um die Fokussierung zu erleichtern. |
| SteadyShot | Aktiviert SteadyShot. |
| Farbraum | Damitändern Sie den Bereich der reproduzierbaren Farben. |
| Aufnahmetipips | Ermöglicht den Zugriff auf alle Aufnahmetipips. |
| Farbraum | Damit ändern Sie den Bereich der reproduzierbaren Farben. |
| Aufnahmetipps | Ermöglicht den Zugriff auf alle Aufnahmetipps. |
| Datum schreiben | Damit konnen Sie festlegen, ob das Aufnahmedatum auf dem Standbild aufgezeichnet wird oder nicht. |
| Szenenwahl | Damit wahren Sie vorprogrammierte Einstellungen zur Anpassung an verschiedene Szenenbedingungen aus. |
| Speicherabuf | Damit wahren Sie Einstellungen aus, die Sie aufrufen wollen, wenn Sie den Moduswahlknopf auf [Speicherabuf] stellen. |
| Speicher | Dient zum Registrieren der gewünschten Modi oder Kamera-Einstellungen. |
DE
Filmaufnahmemonu
| Dateifformat | Damit wahren Sie das Filmdateifformat aus. |
| Aufnahmeeinstel-lung | Damit wahren Sie die Grübe des aufgezeichneten Filmbilds. |
| Bildgroße(Dual Rec) | Damit legen Sie die Grübe des Standbilds fest, das während einer Filmaufnahme aufgenommen wird. |
| SteadyShot | Aktiviert SteadyShot. |
| Audioaufnahme | Damit bestimmten Sie, ob Ton während einer Filmaufnahme aufgezeichnet wird. |
| Windgeräuschre-duz. | Reduziert das Windgeräusch während der Filmaufnahme. |
| Film | Damit wahren Sie den für Ihr Motiv oder den gewürschten Effekt geeigneten Belichtungsmodus. |
Benutzermenu
| Rot-Augen-Reduz | Damit reduzieren Sie den Rote-Augen-Effekt bei Blitzaufnahmen. |
| Gitterlinie | Damit aktivieren Sie eine Gitternetzanzeige, um Ausrichtung auf einen strukturellen Umriss zu erhögbaren. |
| Bildkontrolle | Zeigt das aufgenommene Bild nach der Aufnahme an. Damit aktivieren Sie die Auto-Review-Funktion. |
| Taste DISP (Monitor) | Damit legen Sie die Monitoranzeigemodi fest, die durch Drücken von DISP am Steuerrad gewählt werden konnen. |
| Kantenanhebungstufe | Damit haben Sie den Umriss von Schäfbebereichen mit einer bestimmen Farbe hervor. |
| Kantenanhebungsfarbe | Damit legen Sie die für die Kantenanhebung verwendete Farbe fest. |
| Steuerring | Damit konnen Sie dem Steuerring die gewürschten Funktionen zuweisen. |
| Steuerring-Anzeige | Damit bestimmten Sie, ob bei der Betätigung des Steuerrings eine Animation angezeigt wird. |
| Funktionstaste | Damit konnen Sie die Funktionen anpassen, die beim Drücken der Taste Fn (Funktion) angezeigt werden. |
| Funktion der Mitteltaste | Damit konnen Sie der Mitteltaste die gewürschten Funktionen zuweisen. |
| Funkt. der Linkstaste | Damit konnen Sie der linken Taste die gewürschten Funktionen zuweisen. |
| Funkt. der Rechtstaste | Damit konnen Sie der rechten Taste die gewürschten Funktionen zuweisen. |
| MF-Unterstützung | Zeigt ein vergroßertes Bild für manuelle Fokussierung an. |
| Fokusvermögenszeit | Damit bestimmen Sie die Zeitdauer, während der das Bild in vergroßerter Form angezeigt wird. |
| Gesichtsverfolgung | Damit bestimmen Sie, ob Gesichter als Priorität verfolgt werden. |
| Gesichtsregistrie-rung | Damit registrierten oder wechseln Sie die Person, die bei der Fokussierung Priorität erhalten soll. |

Wiedergabenu
| Standbild/Film-Ausbuhl | Damit wahren Sie das Anzeigeformat für Bilder. |
| Löschen | Damit löschen Sie ein Bild. |
| Diaschau | Damit zeigen Sie eine Diaschau an. |
| Bildindex | Damit konnen Sie mehrere Bilder gleichzeitig aneigen. |
| 3D-Betrachtung | Stellt die Verbindung mit einem 3D-Fernsehgerät her und erhögtlich dieetrachtung von 3D-Bildern. |
| Schützen | Damit schützen Sie die Bilder. |
| Ausdrucken | Damit markieren Sie ein Standbild mit einem Druckauftragssymbol. |
| Bildeffekt | Damit konnen Sie Bildern verschiedene Texturen verleihen. |
| Lautstärkeeinst. | Dient zum Einstellen der Lautstärke. |
| Wiederg.anzeige | Damit bestimmen Sie, wie ein im Porträtmodus aufgenommenes Bild wiedergegeben wird. |
DE
Speicherkartentoolmenu
| Formatieren | Damit wird die Speicherkarte formatiert. |
| Dateinummer | Damit legen Sie die Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu Standbildern und Filmen fest. |
| REC-Ordner wahlen | Damit ändern Sie den ausgewählten Ordner zum Speichern von Bildern. |
| Neuer Ordner | Damit erstellen Sie einen neuen Ordner zum Speichern von Standbildern und Filmen (MP4). |
| Bild-DB wiederherst. | Damit konnen Sie die Bilddatenbankdati wiederherstellen und Aufnahme und Wiedergabe aktivieren. |
| Speicher a. Karte anz. | Damit zeigen Sie die verbleibende Aufnahmezeit von Filmen und die noch speicherbare Anzahl von Standbildern auf der Speicherkarte an. |
Uhreinrichtungsmenu
| Datum/Uhrzeit | Damit stellen Sie Datum und Uhrzeit sowie die Sommerzeit ein. |
| Gebietseinstellung | Damit stellen Sie den Einsatzort ein. |
| Menüanfang | Damit legen Sie die Standardposition des Cursor im Menu auf den ersten Posten oder den zuletzt gewählten Posten fest. |
| Hilfe zum Moduswahlkn. | Damit schalten Sie den Moduswahlknopfführer (Erläuterung des jeweiligen Aufnahmehodemus) ein oder aus. |
| LCD-Helligkeit | Damit stellen Sie die Monitorhelligkeit ein. |
| Energiesparen-Startzeit | Damit bestimmen Sie die Zeit bis zum automatischen Ausschalten der Kamera. |
| HDMI-Auflösung | Damit stellen Sie die Auflösung ein, wenn die Kamera über HDMI an ein Fernseherität angeschlossen wird. |
| STRG FÜR HDMI | Damit konnen Sie die Kamera über ein Fernseherität bedieren, das „BRAVIA" Sync unterstützt. |
| Upload-Einstell.* | Damit aktivieren Sie die Upload-Funktion der Kamera, wenn Sie eine Eye-Fi-Karte benutzen. |
| USB-Verbindung | Damit bestimmen Sie die USB-Verbindungsmethode. |
| USB-LUN-Einstlg. | Damit bestimmen Sie den Modus, wenn die Kamera über eine USB-Verbindung an einen Computer angeschlossen wird. |
| USB-Stromzufahr | Damit bestimmen Sie, ob Strom über eine USB-Verbindung zugeführirt wird. |
| Signaltöne | Damit bestimmen Sie das Betriebsgeräusch der Kamera. |
| Version | Zeigt die Software-Version der Kamera an. |
| Sprache | Damit wahren Sie die Sprache aus. |
| Fallsensor | Damit aktivieren Sie die [Fallsensor]-Funktion. |
| Demo-Modus | Damit schalten Sie die Demonstrationswiedergabe eines Films ein oder aus. |
| Initialisieren | Damit setzen Sie die Einstellungen auf ihre Vorgaben darüber. |
- Erscheint, wenn eine Eye-Fi-Karte (getrennt erhältlich) in die Kamera eingesetzt wird.
Installieren von „PlayMemories Home“ (Windows)
Die installierte Software „PlayMemories Home“ erfolglicht es Ihnen, Standbilder und这部电影 zu ihrem Computer zu importieren und zu benutzen. Sie können Bilder mit dieser Kamera aufnehmen oder wiedergeben, selbst wenn Sie „PlayMemories Home“ nicht installieren, aber „PlayMemories Home“ ist erforderlich, um AVCHD-Filme zu ihrem Computer zu importieren.
1 SchlieBen Sie die Kamera an einen Computer an.
2 Windows 7: [Computer] → Kamerasymbol → Mediensymbol → Doppelklick auf [PMHOME.EXE] Windows XP/Vista: [Computer] (in Windows XP, [Arbeitsplatz]) → [PMHOME] → Doppelklick auf [PMHOME.EXE]
3 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen.
Hinweise
- „PlayMemories Home" ist nicht mit Mac OS kompatibel. Um Bilder auf einem Mac wiederzugeben, verwenden Sie die in Ihrhom Mac installierten Anwendungen. Für Einzelheiten besuchen Sieitte die folgende URL. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Merkmale von „PlayMemories Home“
Nachstehend finden Sie Beispiele der Funktionen, die bei Verwendung von „PlayMemories Home“ verfügbar sind. Um die verschiedene Funktionen von „PlayMemories Home“ auszunutzen, müssen Sie eine Internet-Verbindung herstellen und die „Erweiterte Funktion“ installieren.
- Sie können mit der Kamera aufgenommene Bilder zu einem Computer importieren und anzeigen.
- Sie können auf einem Computer gespeicherte Bilder nach dem Aufnahmedatum in einer Kalenderansicht anzeigen.
- Sie können Standbildner korrigieren (Rote-Augen-Reduzierung usw.), die Bilder ausdrucken, per E-Mail versenden und das Datum und die Uhrzeit der Aufnahmeändern.
- Sie können Bilder mit Datum speichern und drucken.
- Sie können eine Disc von AVCHD-Filmen erstehen, die zu einem Computer importiert worden sind. (Erweiterte Funktion)
Installieren von „Image Data Converter“
Image Data Converter" gestattet die Entwicklung von RAW-Bildern.
1 Laden Sie die Software von der folgenden URL herunter, und installmenten Sie sie auf Ihr dem Computer.
Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Merkmale von „Image Data Converter“
Nachstehend finden Sie Beispiele der Funktionen, die bei Verwendung von „Image Data Converter" verfügbar sind.
- Sie können RAW-Bilder mithilfe mehrfacher Korrekturfunktionen, wie z. B. Farbstonkurve oder Konturenschärfe, bearbeiten.
- Sie können Bilder mit Weißabgleich, Blende und Kreativmodus usw. anpassen.
-
Sie können angezeigte undbearbeitete Standbilderr inHjem Computer speichern. RAW-Bilder konnen auf zwei Arten gespeichert werden: Speichern unter Beibehaltung der RAW-Daten oder Speichern in einem UniversalDateifformat.
-
Sie können die mit dieser Kamera aufgenommenen RAW-Bilder/JPEG-Bilder anzeigen und vergleichen.
- Sie können Bilder in fünf Stufen einordnen.
- Sie können das Farbetikett einstellen.
Für weitere Einzelheiten siehe Hilfe unter „Image Data Converter".
Klichen Sie auf [Start] [Alle Programme] [Image Data Converter] [Hilfe] [Image Data Converter Ver.4].
Image Data Converter Support-Section (nur Englisch) http://www.sony.co.jp/ids-se/
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab.
Standbilder
BildgroBe: L: 20M
Bei Einstellung von [Seitenverhäl.] auf [3:2]*
| Kapazität Qualität | 2 GB |
| Standard | 295 Bilder |
| Fein | 170 Bilder |
| RAW & JPEG | 58 Bilder |
| RAW | 88 Bilder |
- Wenn Sie [Seitenverhäl.] auf eine andere Option als [3:2] einstellen, können Sie mehr Bilder als oben angegeben aufnehmen. (Außer bei Einstellung von [Qualität] auf [RAW].)
Film
Die nachstehende Tabelle gibt die ungebahren maximalen Aufnahmzeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa 29 Minuten möglich. Die maximale große einer Filmdatei des MP4-Formats beträgt ungebärn 2 GB.
(h (Stunden), m (Minutes))
| Aufnahmeeinstellung | Kapazität |
| 2 GB | |
| 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) | 10 m |
| 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) | 10 m |
| 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) | 9 m |
| 1440×1080 12M | 15 m |
| VGA 3M | 1 h 10 m |
- Die verfügbare Filmaufnahmezeit ist unterschiedlich, weil die Kamera mit VBR (Variable Bit Rate) aufnimmt. Bei dieser Verfahren wird die Bildqualität abhängig von der Aufnahmeszene automatisch justiert. Wenn Siechnell bewegte Motive aufnehmen, ist das Bild klarer, aber die verfügbare Aufnahmezeit wird kürzer, weil für die Aufnahme mehr Speicherplatz erfolderlich ist. Die Aufnahmezeit hängt eben falls von den Aufnahmebedingungen, dem Motiv oder der Einstellung von Bildqualität/Bildgroße ab.
Hinweise zur Benutzung der Kamera
In diese Kamera eingebaute Funktionen
- These Anleitung beschreiben mit 1080 60i und 1080 50i kompatible Geräte.
Um festzustellen, ob ihre Kamera mit 1080 60i oder 1080 50i kompatibel ist, prüfen Sie nach, ob eines der folgenden Zeichen an der Unterseite der Kamera vorhenden ist.
1080 60i-kompatibles Gerat: 60i
1080 50i-kompatibles Gerät: 50i
- Diese Kamera ist mit Filmen des Formats 1080 60p oder 50p kompatibel. Im Gegensatz zu den baslang üblichen Standard-Aufnahmemodi, bei denen nach einem Zeilensprungverfahren aufgenommen wird, nimmt diese Kamera nach einem Progressivverfahren auf. Dadurch wird die Auflösung erhöht und ein geschmeidigeres, realistischeres Bild gefleiert.
Betrieb und Pflege
Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschüterungen oder Stöße, z. B. durch Hammerschlag, fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt. Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe
- Vor der eigentlichen Aufnahme sollen Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei Funktioniert.
Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht. - Lassen Sie die Kamera nicht nass werden. Falls Wasser in die Kamera eindringt, kann eine Funktionstörung auftreten. In manchen Fällen kann die Kamera nicht repariert werden.
- Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Es kann sonst zu einer Funktionstörung ihrer Kamera kommt.
- Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt, beseitigen Sie diese vor Benutzung der Kamera.
- Unterlassen Sie Schütteln oder Anstoßen der Kamera. Es kann zu einer Funktionstörung kommt, so dass Sie nicht in der Lage sind, Bilder aufzunehmen. Darüber hinaus kann das Speichermedium unbrauchbar werden, oder Bilddaten können beschädigt werden.
Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten
An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten An sehr früheren Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionstörung führen kann.
- Aufbewahrung unter direktem Sonnenlicht oder in der Höhe eines Heizkörpers Das Kameragehäuse kann sich verfarben oder verformen, was eine Funktionstörung verursachen kann.
- An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind
- In der Höhe eines Ortes, der starke Funkwellen erzeugt, Strahlung abgibt oder stark magnetisch ist. Anderenfalls kann die Kamera Bilder eventuell nicht richtig aufnehmen oder wiedergeben.
- An sandigen oder staubigen Orten
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in die Kamera gelangt. Es konnte sonst zu einer Funktionstörung der Kamera kommt, die in manchen Fällen nicht reparierbar ist.
Info zum Tragen
Setzen Sie sich nicht auf einen Stuhl oder einen anderen Platz, wenn sie die Kamera in der Gesäftsische Ihrer Hose oder Ihrres Rocks befindet, weil dadurch eine Funktionstörung oder Beschädigung der Kamera verursacht werden kann.
Carl Zeiss-Objektiv
Die Kamera ist mit einem hochwertigen Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet, das scharfe Bilder mit ausgezeichnetem Kontrast reproduziert. Das Objektiv dieser Kamera wurde unter einem von Carl Zeiss geprüften Qualitätssicherungssystem in Übereinstimmung mit den von Carl Zeiss Deutschland aufgestelltten Qualitätsnormen hergestellt.
Hinweise zum Monitor
Da der Monitor unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird, sind über 99.99% der Pixel für effektiven Betrieb Funktionfähig. Es konnen jedoch eine einzige winzige Schwarze und/oder helle Punkte (weße, rote, blaue oder grüne) auf dem Monitor erschinen. Diese Punkte sind ein normales Resultat des Herstellungssprozesses und haben keinen Einfluss auf die Aufnahme.
Hinweise zum Blitz
- Tragen Sie die Kamera nicht an der Blitzeinheit, und setzen Sie diese auch keiner übermögen Kraft aus.
- Falls Wasser, Staub oder Sand in die offene Blitzeinheit gelangen, kann eine Funktionstörung verursacht werden.
Info zur Kamerattemperatur
Ohne Kamera und der Akku konnen bei Dauereinsatz hoB werden, was aber kein Anzeichen fur eine Funktionstörung ist.
Info zum Überhitzungsschutz
Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine Filme aufgenommen werden können, oder dass sich die Kamera zum eigenen Schutz automatisch ausschalten.
Eine Meldung entscheid auf dem Monitor, bevor sich die Kamera ausschaltet oder die Filmaufnahme gesperrt wird. Lassen Sie die Kamera in dieser Fall ausgeschalten, und warten Sie, bis sich die Temperatur von Kamera und Akku normalisiert hat. Falls Sie die Kamera einschalten, ohne Kamera und Akku ausreichend abkühlen zu setzen, schaltet sich die Kamera u. U. erneut aus, oder Filmaufnahmen sind eventuell nicht möglich.
Info zum Laden des Akkus
Wenn Sie einen Akku laden, der lange Zeit nicht benutzt worden ist, wird er u. U. nicht auf die korrekte Kapazität aufgeladen.
Dies ist auf die Akku-Eigenschaften zurückzuführen und stellt keine
Funktionsstörung dar. Laden Sie den Akku erneut.
Warning zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien konnen urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnahmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Keine Entscheidigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen
Sony leistet keine Entscheidigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw.
Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Reinigen des Kameragehauses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Um Beschädigung der Oberflüche oder des Gehäuses zu verhiten:
- Setzen Die Kamera keinen Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchtlicher, Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder Insektenbekämpfungsmittel, aus.
Technische Daten
Kamera
[System]
Bildwandler: 13.2mm× 8.8mm (Typ 1,0) Exmor CMOS-Sensor
Gesampixelzahl der Kamera: ca. 20,9 Megapixel
Effektive Pixelzahl der Kamera: ca. 20,2 Megapixel
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 3,6x-Zoomobjektiv
f = 10,4 ~mm - 37,1 ~mm
(28 mm - 100 mm (35 mm-Film-Entspruchung))
F1,8 (W) - F4,9 (T)
Bei Filmaufnahme (16:9):
29mm - 105mm^*
Bei Filmaufnahme (4:3):
36mm - 128mm^*
- Bei Einstellung von [SteadyShot] auf [Standard]
SteadyShot: Optisch
Belichtungsregelung: Automatische
Belichtung, Blendenprioritat,
Verschlusszeitprioritat, Manuelle
Belichtung, Szenenwahl (13 Modi)
WeiBabgleich: Automatisch,
Tageslicht, Schatten, Bewolkt,
Gluhampen, Leuchtstofflampen
(warmes Wei/kuhles Wei/
Tagwei/Tageslicht), Blitz,
Farbtemperatur/Farbfilter,
Benutzerdefiniert
Signalformat:
Für 1080 50i:
PAL-Farbe, CCIR-Standards
NTSC-Farbe, EIA-Standards
Standbilder: JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline)-konform, DPOF-kompatibel
Film (AVCHD-Format):
Mit dem Format AVCHD Ver. 2.0
kompatibel
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch,
Ausstattung mit Dolby Digital
Stereo Creator
- Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Filme (MP4-Format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Speichermedium: „Memory Stick
Duo", ,Memory Stick Micro", S
Karten, microSD-Speicherkarten
Blitz: Blitzreichweite (Einstellung der ISO-Empfindlichkeit (empfohlene
Belichtungsindex) auf Auto):
ca. 0,3m bis 17,1m (W)
ca. 0,55m bis 6,3 m (T)
[Ein- und Ausgangsbuchsen]
HDMI-Buchse: HDMI-Mikrobuchse
Micro-USB-Anschluss: USB-Kommunikati
USB-Kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Monitor]
LCD-Monitor:
Gesamtzahl der Bildpunkte:
1 228 800 Punkte
[Stromversorgung, Allgemeines]
Stromversorgung: Wiederaufladbarer
Akku NP-BX1, 3,6 V
Netzgerat AC-UD10/UD11, 5 V
Leistungsaufnahme (während der
Aufnahme):1,5 W
Betriebstemperatur: 0^ bis 40^
Lagertemperatur: -20^ bis +60^
Abmessungen (CIPA-konform):
101,6mm× 58,1mm× 35,9mm
(B/H/T)
Gewicht (CIPA-konform) (inklusive
Akku NP-BX1, „Memory Stick
Duo"):
Ca. 240g
Mikrofon: Stereo
Lautsprecher: Mono
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III:
Kompatibel
Netzgerät AC-UD10/UD11
Stromversorgung: 100V bis 240V
Wechselstrom, 50Hz / 60Hz 0,2 A
Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom,
1500mA
Betriebstemperatur: 0^ bis 40^
Lagertemperatur: -20^ bis +60^
Abmessungen:
AC-UD10: ca. 78mm× 22mm×
36mm (B / H / T)
AC-UD11: ca. 70mm× 33mm×
36mm (B / H / T)
Gewicht:
AC-UD10: Ca. 45 g
AC-UD11: Ca. 50g
DE
Wiederaufladbarer Akku NP-BX1
Verwendeter Akku: Lithium-Ionen-Akku
Maximale Spannung: 4,2 V
Gleichstrom
Nennspannung: 3,6 V Gleichstrom
Maximale Lodespannung: 4,2 V
Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 1,89 A
Kapazität: 4,5 Wh (1240 mAh)
Änderungen, die dem technischen
Fortschnitt dieren, bleiben vorbehalten.
Markenzeichen
- Die folgenden Zeichen sind Markenzeichen der Sony Corporation.
Cyber-shot, „Cyber-shot“,Memory Stick PRO Duo“,Memory Stick PRO-HG Duo“,Memory Stick Duo“,Memory Stick Micro"
AVCHD Progressive" und das AVCHD Progressive"-Logo sind Markenzeichen der Panasonic Corporation und Sony Corporation.
- Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Mac und Mac OS sind eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
- SDXC ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC.
- „und,PlayStation“ sind eingetragene Markenzeichen von Sony Computer Entertainment Inc.
- Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiliger Entwicklung oder Hersteller. Die Zeichen™ oder® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet.

- Erhöhen Sie den Spielgenuss mit Ihrer PlayStation 3, indem Sie die Anwendung für PlayStation 3 vom PlayStation Store herunterlagen (wo verfügbar).
Die Anwendung fur PlayStation 3 erfordert ein PlayStation Network-Konto und den Download der Anwendung. Zugänglich in Gebieten, wo PlayStation Store erhältlich ist.
Zusätzliche Informationen zu dieser Produkt und Antwerten zu halten gestalten Fragen konnen Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
http://www.sony.net/
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclunganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
DE
i (Slim automatisch)
i* (Supereur automatisch)/
P (Autom. programm)/
Nastepujace znaki sq znakami towarowymi Sony Corporation. Cyber-shot „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“
Cyber-shot, „Cyber-shot“,
„Memory Stick PRO Duo“,
„Memory Stick PRO-HG Duo“,
„Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“
Cyber-shot, „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“
AVCHD Progressive" a logo "AVCHD Progressive"su ochranne známky spolocnosti Panasonic Corporation a Sony Corporation.
Windows je registrovaná ochranná zámáka spolučnosti Microsoft Corporation v Spojenych stavoch a/alebo dalsich krajinach.
Mac a Mac OS su registrované ochrannesznámky spolocnosti Apple Inc.
- Logo SDXC je ochranná zámka spolocnosti SD-3C, LLC.
"“a PlayStation” su registrované ochrannesznámky spolocnosti Sony Computer Entertainment Inc.
- Dalej vseobecne plati, ze nazyvy produktov a systemov spomenute v toto navode su obchodnymi značkami alebo registrovanymi obchodnymi značkami prislušnych vyvojárskych a vyrobnych spoločnosti. Avšak, označenia™ alebo® nie su v totom navode vždy uvdzane.

Fn ( Funktion)-knapp
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 3,6× zoomobjektiv
f = 10,4mm - 37,1mm (motsvarar
28 mm - 100 mm (for en kamera for 35 mm film))
F1,8 (W) - F4,9 (T)
Medan man filmar (16:9):
29mm - 105mm^*
Medan man filmar (4:3):
36mm - 128mm^*
- När punkten [SteadyShot] ar** installd på [Standard]
SteadyShot: Optisk
Exponeringskontroll: Automatism
exponering, bländarprioritet,
slutartidsprioritet, manuell
exponering, scenval (13 lagen)
Vitbalans: Automatisk, dagsljus, skugga, molnigt, glödlampsbelynsing, lysrördsbelynsing (varm vit/kall vit/dagsljusvit/dagsljus), blixt, färgtemperatur/färgfilter, special
Signalformat:
For 1080 50i:
PAL fārgsystem, CCIR-standard
Bild: MPEG-4 AVC/H.264
Bild: MPEG-4 AVC/H.264
Ljud: MPEG-4 AAC-LC 2 kanaler
Lagringsmedium: "Memory Stick Duo"-minneskort, "Memory Stick Micro"-minneskort, SD-kort, microSD-minneskort
Totalt antal bildpunkter:
1 228 800 punkter
Klokkeinnstillingsmeny
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 3,6× zoomobjektiv
f = 10,4 mm - 37,1 mm( 28 mm - .
100mm (35 mm filmekvivalent))
F1,8 (W)-F4,9 (T)
Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2 kanaler
Opptaksmedier: "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro", SD-kort, microSD minnekort
Blits: Blitsomrade (med Auto angitt for ISO-folsomhet (anbefalt eksponderingsindeks)):
Ca. 0,3m til 17,1m W
Ca. 0,55m til 6,3m (T)
Totalt antall punkter:
1 228 800 punkter
[Strgm, generelt]
Strøm: Oppladbart batteri NP-BX1, 3.6 V
1 Udloserknap
2 Funktionsvalger
i (Intelligent auto)/
i* (Bedste auto)/
P (Auto programmeret)/
A (Blaendeprioritet)/
S (Lukkerhast.prior.)/
M (Manuel eksp.)/
MR (Hukommelsesgenkaldelse)/
(Film)/
(Panoreringsoptagelse)/
SCN (Valg af motif)
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Sonnar T* 3,6× zoomobjektiv
f = 10,4 mm - 37.1 mm( 28 mm - )
100mm (svarende til 35~mm film))
F1,8 (W)-F4,9 (T)