KG633E.9 - мойка высокого давления KRESS - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно KG633E.9 KRESS в формате PDF.
| Тип продукта | Беспроводной очиститель высокого давления |
| Бренд | Kress |
| Модель | KG633E.9 |
| Номинальное напряжение | 18 В (макс. 20 В) |
| Максимальное давление | 25 бар |
| Номинальное давление | 22 бар / 15 бар |
| Максимальный расход воды | 210 л/ч |
| Макс. давление воды на входе | 6 бар |
| Макс. высота всасывания | 1,5 м |
| Макс. температура воды | 40 °C |
| Вес (без аккумулятора) | 1,8 кг |
| Питание | Литий-ионный аккумулятор 20 В макс. |
| Рекомендуемый аккумулятор | KAB02 2,0 А·ч |
| Рекомендуемое зарядное устройство | KAC02 2,0 А |
| Уровень звукового давления | 75,1 дБ(А) |
| Уровень звуковой мощности | 86,1 дБ(А) |
| Значение вибрации | 0,841 м/с² (K=1,5 м/с²) |
| Комплектация | Распылительная штанга, многоструйная насадка, шланг, поплавок, бутылка для мыла (в зависимости от модели) |
| Применение | Очистка и полив |
| Обслуживание | Очищать фильтр шланга, промывать чистой водой, хранить в сухом месте |
| Защита окружающей среды | Не выбрасывать с бытовыми отходами, утилизировать в специализированных центрах |
Часто задаваемые вопросы - KG633E.9 KRESS
Вопросы пользователей о KG633E.9 KRESS
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего мойка высокого давления в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство KG633E.9 - KRESS и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. KG633E.9 бренда KRESS.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KG633E.9 KRESS
техники безопасности....71
Список Компоненов....73
Характеристики....74
Сборка и работа....75
Техническое Обслуживание....76
Охрана Окружающей Среды.....76
Выявление И Устранение Неисправносей....77
Декларация Соответствия....78
ВВЕДЕНИЕ
Уважаемый покупатель!
Благодарим вас за приобретение продукции Kress. Мы специализируемся на разработке высококачественной продукции ухода за газонами и садами согласно запросам клиентов.
Торговая марка Kress является синонимом премиального качества. На протяжении всего многолетнего срока службы при возникновении вопросов или проблем, пожалуйста, обращайтесь за помощью по месту приобретения или в нашу службу технической поддержки.
Мы уверены, что в течение следующих лет эксплуатации продукция Kress принесет вам много удовольствия в работе.
ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Этот инструмент предназначен для очистки и полива.
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочтите все
предупреждения о безопасности и все инструкции. Несоблюдение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, воспламенению и / или серьезной травме.
Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего использования.
- Данное устройство может использоваться лицами с ограниченными физическими и умственными способностями или отсутствием опыта и знаний, если им был предоставлен надзор или инструкция прибора.
- Дети не должны играть с инструментом.
- Прибор должен использоваться только с блоком питания, поставляемым с прибором.
Дополнительные предупреждения о безопасности
- Жидкость не должна быть направлена на оборудование, содержащее
электрические компоненты.
- Снимите или отсоедините аккумуляторную батарею после использования и перед проведением обслуживания.
- Инструмент не должен оставаться без присмотра при подключенной батарее.
- Устройство не должно использоваться, если его уронили, есть видимые признаки повреждения или если есть утечка.
- Храните прибор в недоступном для детей месте, когда он находится под напряжением.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
а) Не разбирайте, не открывайте ячейки или батарейный блок.
b) Не замыкайте аккумуляторную батарею. Не храните беспорядочно аккумуляторы в коробке или ящике, где они могут замыкаться друг с другом или быть закорочены проводящими
материалами. Когда аккумулятор не используется, держите его подальше от других металлических
предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, винты или другие мелкие металлические предметы, которые могут замкнуть контакты. Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или пожару.
с) Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию тепла или огня. Избегайте попадания прямых солнечных лучей.
d) Не подвергайте аккумуляторную батарею механическим ударам.
e) В случае протекания батареи не допускайте контакта жидкости с кожей или глазами. Если жидкость контактировала с телом, промойте пораженный участок обильным количеством воды и обратитесь за медицинской помощью.
f) Держите аккумулятор в чистоте и сухом состоянии.
g)Протрите клеммы
аккумуляторной батареи
чистой сухой тканью,
если они загрязнились.
h) Перед использованием батареи ее необходимо зарядить. Всегда обращайтесь к этой инструкции и используйте правильную процедуру зарядки.
i) Не храните аккумулятор в зарядном устройстве, когда он не используется.
j) После продолжительных
периодов хранения
может потребоваться
несколько раз
зарядить и разрядить
аккумуляторную
батарею, чтобы
получить максимальную
производительность.
k) Перезаряжайте только
зарядным устройством,
одобренным Kress.
Не используйте
зарядное устройство,
отличное от того,
которое специально
предназначено для
использования с
оборудованием.
I) Не используйте батарейный блок, который не предназначен для использования с оборудованием.
m)Храните аккумулятор в недоступном для детей месте.
n) Сохраните
оригинальную
литературу по
продуктам для
дальнейшего
использования.
о)Извлеките аккумулятор из оборудования, если он не используется.
р)Утилизируйте
надлежащим образом.
q) Не используйте с устройством элементы разного производства, емкости, размера или типа.
r) Держите батарею
подальше от
микроволновых печей и
высокого давления.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
![]() | Предупреждение |
![]() | Прочтите руководство оператора |
![]() | При неправильной утилизации батареи могут попасть в круговорот воды в природе, что может быть опасным для экосистемы. Запрещается утилизировать использованные батареи как несортированные бытовые отходы. |
![]() | Не сжигать |
![]() | Перед выполнением любой регулировки, обслуживания или технического ремонта извлеките аккумулятор. |
![]() | Разблокировка |
![]() | Блокировка |
![]() | Литий-ионная аккумуляторная батарея. Этот продукт был отмечен символом, относящимся к «раздельному сбору отходов» для всех аккумуляторов и батарей. Данная батарея должна быть переработана или утилизирована должным образом, чтобы уменьшить воздействие на окружающую среду. Аккумуляторы могут быть опасными для окружающей среды и здоровья человека, поскольку они содержат вредные вещества. |
| Li-Ion | |
![]() | |
| Li-Ion |
* Не все принадлежности, иллюстрированные или описанные включены в стандартную поставку.
СПИСОК КОМПОНЕНТОВ
| 1. | БЛОКИРАТОР ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ |
| 2. | АККУМУЛЯТОР * |
| 3. | ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛЮЧЕНИЯ /ВЫКЛЮЧЕНИЯ |
| 4. | ПЕРЕХОДНИК ШЛАНГА |
| 5. | НАСАДКА |
| 6. | ШТАНГА ДЛЯ ОЧИСТКИ ПОДДАВЛЕНИЕМ |
| 7. | ПЕРЕХОДНИК ФОРСУНКИ |
| 8. | МНОГОСТРУЙНАЯ НАСАДКА |
| 9. | ФИКСИРУЮЩАЯ ШПИЛЬКА |
| 10. | СОЕДИНИТЕЛЬ ШЛАНГА |
| 11. | ФИЛЬТР ДЛЯ ШЛАНГА |
| 12. | ЗАЖИМ ДЛЯ ШЛАНГА |
| 13. | ШЛАНГ |
| 14. | ПОПЛАВОК |
| 15. | БУТЫЛКА ДЛЯ МЫЛА * |
| 16. | ЩЕТКА * |
| 17. | СЕТКА ФИЛЬТРА (СМ. РИС. Р2) |
| 18. | ТУРБОНАСАДКА * |
| 19. | КРЫШКА БУТЫЛКИ* |
| 20. | ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ТРУБКА * |
| 21. | ВРАЩАЮЩИЙСЯБЫСТРОРАЗЪЕМНЫЙ ПЕРЕХОДНИК * |
| 22. | ШТУЦЕР БЫСТРОРАЗЪЁМНОГО СОЕДИНЕНИЯ* |
| 23. | РЕГУЛИРУЕМЫЙ СКРЕБОК * |
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Моделей: KG633E KG633E.X (6 -обозначение машинного оборудования, представитель аккумуляторной моечной машины)
| KG633E KG633E.X ** | |
| Напряжение на выходе | 20 V = Max*** |
| Макс. давление | 25 bar |
| Номинальное давление | 22 bar/15 bar |
| Максимальная производительность | 210 L/h |
| Максимум. давление воды на входе | 6 bar |
| Высота всасывания | Max 1.5m |
| Температура воды | Max 40°C |
| Вес (с трубкой) | 1.8 kg |
** X=1-999,A-Z,M1-M9 используются только для разных инструментов. Безопасная соответствующая замена между данными моделями невозможна.
***Напряжение измерено без рабочей нагрузки. Первоначальное напряжение аккумулятора достигает максимум 20 В. Номинальное напряжение составляет 18 В.
ПРЕДЛАГАЕМЫЕ АККУМУЛЯТОРЫ И ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА
| Категория Тип | Ёмкость | ||
| Аккумулятор20 В | KAB02 | 2.0Ah | |
| Зарядноеустройство20 В | KAC02 | 2.0A | |
Мы рекомендуем Вам приобрести аксессуары, перечисленные в приведенном выше списке, в том же магазине, где продавался инструмент. Обратитесь к упаковке для получения дополнительной информации. Персонал магазина может помочь Вам и дать совет.
ДЛЯ ТРИММЕРА: ХАРАКТЕРИСТИКИ ШУМА
| Условное звуковое давление | L_pA : 75.1dB(A) |
| Удельная мощность звука | L_wA : 86.1dB(A) |
| K_pA | 3.0dB(A) |
| Наденьте защиту для ушей. | |
ХАРАКТЕРИСТИКИ ВИБРАЦИИ
| Измеренная вибрация | a_n = 0.841m/s^2 K = 1.5m/s^2 |
Заявленное общее значение вибрации может использоваться для сравнения инструментов между собой, а также для предварительной оценки воздействия.

ВНИМАНИЕ: вибрация, производимая при работе механизированного инструмента, может отличаться от заявленных значений в зависимости от способов использования устройства. Ниже перечислены некоторые условия, от которых зависит интенсивность вибрации: Способ использования инструмента и свойства обрабатываемого материала.
Состояние инструмента и уровень техобслуживания.
Тип используемых принадлежностей и их техническое состояние.
Сила удержания рукояток и наличие противовибрационных средств.
Используемые рабочие инструменты, соответствие применения инструментов их назначению.
устройство может стать причиной синдрома дрожания рук.

ВНИМАНИЕ: для точной оценки воздействия вибрации во время эксплуатации
необходимо также учитывать все этапы рабочего процесса, включая время, когда устройство выключено или включено, но бездействует. Эти перерывы значительно снижают общее влияние вибрации в ходе всего рабочего цикла. Следующие рекомендации помогут снизить опасность воздействия вибрации при работе. ВСЕГДА пользуйтесь только острыми инструментами (резцами, сверлами, пилами и т.д.). Проводите техобслуживание в соответствии с указаниями, тщательно смазывайте устройство в соответствующих местах. Если устройство используется регулярно, приобретите противовибрационные средства. Распределите задачи так, чтобы работы, сопровождающиеся высоким уровнем вибрации, проводились через большие промежутки времени.
СБОРКА И РАБОТА

ВНИМАНИЕ: Перед использованием инструмента, внимательно прочитайте водство по эксплуатации.
Перед Эксплуатацией
Установка батарей (См. Рис.А1)
Снятие батарей (См. Рис.А2)
Проверка состояния батарей (См. Рис. АЗ)
ПРИМЕЧАНИЕ: Рисунок АЗ применяется только для батареи со световым индикатором заряда батареи.
Зарядка аккумулятора (См. Рис.А4)
Более подробную информацию можно найти в руководстве зарядного устройства
Сборка
Режим работы 1 (См. Рис.В1)
Прикрепление короткого копья к соплу ПРИМЕЧАНИЕ: Мощная форсунка имеет три режима работы: только трубка для очистки под давлением, только короткая трубка и короткая трубка, используемая вместе с удлинительной трубкой.
Режим работы 2 (См. Рис.В2)
Присоединение короткой насадки к механической насадке
Режим работы 3 (См. Рис.ВЗ, В4)
Присоединение насадки к насадке Присоединение короткой насадки к удлинительной насадке
Присоединение многоструйной насадки (См. Рис.С)
ПРИМЕЧАНИЕ: при установке поверните насадку влево и вправо, чтобы убедиться, что насадка полностью вставлена на место и осторожно потяните её, чтобы убедиться, что она надежно зафиксирована.
Присоединение шланга к соплу (См. Рис. D1, D2, D3)
ПРИМЕЧАНИЕ: После подключения шланга проверьте соединение, осторожно потянув шланг.
РАБОТА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поставляемая батарея не является водонепроницаемой. Чтобы ежать риска отказа батареи, предохраняйте амулятор от воздействия воды во время ользования. Храните инструмент и амулятор в сухом месте после ользования.
Запуск(См. Рис.E1,E2,E3)
ПРИМЕЧАНИЕ. При первом использовании или после длительного хранения рекомендуется подсоединить включенное устройство к водопроводу или закачать воду в переходник шланга, чтобы удалить из устройства воздух. Начинайте работу только после того, как вода заполнит шланг и начнется распыление.
Выбор сопла (См. Рис.Ф)
ПРИМЕЧАНИЕ. Выберите подходящую модель насадки в соответствии с вашей работой. Насадки 0°, 15°, 25° и 40° применимы для очистки, а насадка лучше всего подходит для полива.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не двигайте форсунку, когда инструмент включен.
Очистка(См. Рис.Г,Н)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не подключайте устройство к грязной, ржавой или ной воде. (Включая жидкости для стки окон, растительные продукты или брения и т. Д.)
ПРИМЕЧАНИЕ: Для надлежащего обслуживания после использования с морской водой продукт следует промыть пресной водой.
Поливка(См. Рис.І)
ПОДКЛЮЧЕНИЕ АКСЕССУАРОВ
Ряд аксессуаров поставляются с этим
продуктом и необходимы для использования в разных условиях. Не пытайтесь использовать чистку без трубки или прилагаемых принадлежностей.
1. Мыльная бутылка (КА2563, приобретается отдельно)
Мыльная бутылка поставляет моющие средства для более глубокой очистки грязи. Она используется в сочетании с насадкой или удлинительной трубкой. (См. Рис. J1, J2)
Примечание: При использовании бутылки с мылом не отключайте устройство от источника воды
2. Щетка (КА2510, приобретается отдельно)
Щетка предназначена для уборки автомобилей, катеров, мотоциклов и т. Д. Используется в сочетании с насадкойм или удлинительной трубкой. (См. Рис. К1, К2)
3. Турбонасадка (KA2527, приобретается отдельно)
Турбонасадка разбрызгивает воду на 360°, которая очищает большую площадь, чем обычная насадка в течение того же периода времени. Подходит с удлинительной трубкой или HydroShot. Рекомендуется использовать его с установкой высокого давления (См. Рис. L)
4. Крышка для бутылок (КА2588, приобретается отдельно)
Соединитель крышки для бутылок позволяет напрямую подсоединять к инструменту большинство 2-литровых бутылок с горловиной приблиз. 1 дюйм. (ПРИМЕЧАНИЕ: Может не подходить для всех бутылок из-под газированных напитков и питьевой воды.) (См. Рис. М1, М2, М3)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не устанавливайте аксессуар соединителя крышки бутылки, пока мойка не будет готова к использованию. Будет происходить утечка из вентиляционных отверстий аксессуара, если бутылка установлена, а мойка лежит на горизонтальной поверхности.
5. Вращающийся быстроразъемный переходник (КА2529, приобретается отдельно)
Вращающийся быстроразъемный переходник позволяет поворачивать насадки для очистки на 180° в любом направлении. Идеально подходит для уборки в труднодоступных местах. Подходит для мойки HYDROSHOT™ и многоструйной насадки (См. Рис.О1, О2)
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед выполнением любой регулировки,
обслуживания или технического
обслуживания, извлеките аккумулятор из инструмента.
Перед каждым использованием убедитесь, что изделие не повреждено или изношено. Не используйте его, если вы обнаружили поврежденные или изношенные детали. Обратитесь к поставщику или изготовителю за запасными частями.
Обслуживание фильтра шлангов
Снимите фильтр со шланга. Промойте детали чистой водой перед повторной сборкой. (См. Рис. N1, N2)
Обслуживание сетчатого фильтра
Открутите шланговый штуцер, чтобы получить доступ к сетчатому фильтру (см. Рис. Р1, Р2). Промойте фильтр чистой водой и установите штуцер обратно.
ПРИМЕЧАНИЕ: Обеспечьте плотное
прикручивание шлангового штуцера при обратной установке, иначе поступление воды в него может быть ограничено, что приведёт к неправильной работе устройства

ВНИМАНИЕ: все другие виды обслуживания выполняет
уполномоченный представитель сервисной службы.
ОЧИСТКА / ХРАНЕНИЕ
Перед хранением полностью вылейте воду из мойки и шланга.
Очистите пластиковый корпус мойки с помощью мягкой щетки и чистой ткани. Не используйте воду, растворители или полироли. Хранить в сухом и безопасном месте в недоступном для детей месте. Не размещайте другие предметы на изделии.
Храните мойку и аксессуары в теплом помещении.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Переработка отходов
Машина, ее аксессуары и упаковочные материалы должны быть отсортированы
для экологически чистой переработки.
Пластиковые компоненты имеют маркировку для вторичной переработки.
ИСПРАВЛЕНИЕ ПРОБЛЕМ
| Проблема | Причины | Решение |
| Мойка включается, но она не набирает воды, либо недостаточно давления. | Насадка расположена слишком высоко от источника воды. | Опустите мойку ниже 1.5м. |
| Фильтр шланга засорен. | Снимите фильтр шланга и промойте детали чистой водой. (Рис. N1, N2) | |
| Пользовательский шланг неплотно подключен. | Проверьте и крепко закрепите садовый шланг. | |
| Переходник шланга не затянут. Отсутствует сетка фильтра. (Рис P1,P2) | Надежно затяните адаптер шланга с помощью гаечного ключа. Обратитесь в Kress, чтобы получить сетку фильтра. | |
| Насос, шланг или другие детали замерзли при холодной температуре | Подождите, пока насос, шланг или другие детали оттают. | |
| Шланг изогнут. | Вытяните шланг. | |
| Утечка многоструйного сопла | Насадка некорректно брызгает. | Убедитесь, что символ сопла совпадает с меткой на инструменте. |
| Ослаблена фиксирующая шпилька форсунки. | Затяните её ключом. | |
| Давление на выходе резко увеличилось. | Многоструйная насадка засорилась. | Замените на новую насадку. |
| После остановки вытекает вода | После остановки осталась вода в трубке и насосе. | Вылейте всю воду перед хранением. |
| Не распылаются моющие средства. | Бутылка засорена. | Промойте чистой водой. |
| Мойка не запускается. | Батарея плохо закреплена. | Переустановите батарею. |
| Батарея разряжена. | Замените на новую батарею или зарядите старую. | |
| Дефектная батарея. | Замените на новую батарею. | |
| Непостоянное давление мойка. | Сторонний подсос воздуха в мойке. | Проверьте крепление адаптера и шланга. |
| Установлен режим низкого давления. | Нет необходимости в действиях. | |
| Мойка автоматически останавливается. | Батарея разряжена. | Замените на новую батарею или зарядите старую. |
| Насадка засорена, сработала защита. | Снимите многоструйную насадку и включите мойку. Если она работает нормально, замените на новую насадку | |
| После длительного простоя в устройство не поступает вода | Вероятно, в устройство попали излишки воздуха | Подсоедините устройство к источнику воды и включите его. |
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
МЫ,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Заявляем, что продукт,
Марки Аккумуляторный триммер для травы / кусторез
Моделей KG633E KG633E.X (6 -обозначение техники, представитель аккумуляторных стиральная машина)
Функции Очистка поверхностей
Соответствует положениям Директив, 2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
2000/14/EC изменена 2005/88/EC
Для триммера травы:
2000/14/EC изменена 2005/88/EC:
- Процедура оценки соответствия в соответствии с ПриложениеV
- Измеренный уровень звуковой мощности 86.1dB
-Заявленный гарантированный уровень звуковой мощности 91.1dB
И стандартам
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
Лицо с правом комплирования данного технического файла,
имя Marcel Filz
Адрес Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

text_image
M A
2021/12/13
Allen Ding
Заместитель главного инженера, Тестирование и сертификация
Positec Technology (China) Co., Ltd.








