KFBES890 - Пила BLACK & DECKER - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно KFBES890 BLACK & DECKER в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство KFBES890 - BLACK & DECKER и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. KFBES890 бренда BLACK & DECKER.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KFBES890 BLACK & DECKER
Сабельная пила BLACK+DECKER KFBES890 предназначена для пиления дерева, пластика и металла. Данный инструмент не является профессиональным и предназначен для домашнего использования потребителем. Правила техники безопасности Общие правила безопасности при работе с электрифицированным инструментом Осторожно! Полностью прочтите инструкции по технике безопасности и все руководства по эксплуатации. Несоблюдение представленных ниже предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или тяжелым травмам. Сохраните все инструкции для последующего обращения к ним. Термин «электроинструмент» во всех приведенных ниже предупреждениях относится к питаемому от электросети (проводному) или от аккумуляторных батарей (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность на рабочем месте
a. Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте его хорошую освещенность. Захламленное или плохо освещенное рабочее место может стать причиной несчастного случая. b. Не используйте электрифицированный инструмент во взрывоопасной атмосфере, например, при наличии горючих жидкостей, газов или пыли. Искры, которые появляются при работе электрифицированного инструмента, могут привести к воспламенению пыли или паров. c. Не разрешайте детям и посторонним лицам находиться рядом с вами при работе с электроинструментом. Отвлекаясь от работы, вы можете потерять контроль над инструментом.
2. Электробезопасность
a. Сетевые вилки электрифицированного инструмента должны соответствовать розеткам. Никогда не меняйте вилку инструмента. Не используйте переходники к вилкам для электроинструментов с заземлением. Использование оригинальных штепсельных вилок, соответствующих типу сетевой розетки, снижает риск поражения электрическим током. b. Следует избегать контакта с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, батареи и холодильники. Если вы будете заземлены, увеличивается риск поражения электрическим током. c. Не допускайте нахождения электрифицированных инструментов под дождем или в условиях повышенной влажности. Попадание воды в электроинструмент может привести к поражению электрическим током. d. Бережно обращайтесь с кабелем питания. Никогда не используйте кабель для переноски инструмента, не тяните за него, пытаясь отключить инструмент от сети. Держите кабель подальше от источников тепла, масла, острых углов или движущихся предметов. Поврежденный или запутанный кабель питания повышает риск поражения электротоком. e. При работе с электроинструментом вне помещения необходимо пользоваться удлинительным кабелем, рассчитанным на эксплуатацию вне помещения. Использование кабеля, предназначенного для применения на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим
f. При необходимости эксплуатации электроинструмента в местах с повышенной влажностью используйте устройство защиты от токов замыкания на землю (УЗО). Использование УЗО сокращает риск поражения электрическим током.
3. Обеспечение индивидуальной безопасности
a. При работе с электроинструментом сохраняйте бдительность, следите за своими действиями и пользуйтесь здравым смыслом. Не работайте с электроинструментом, если вы устали, находитесь в состоянии наркотического, алкогольного опьянения или под воздействием лекарственных препаратов. Минутная невнимательность при работе с электроинструментом может привести к серьезным
b. Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда используйте защитные очки. Средства защиты, такие как противопылевая маска, обувь с не скользящей подошвой, каска и защитные наушники, используемые при работе, уменьшают риск получения
c. Примите меры для предотвращения случайного включения. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или аккумуляторной батарее, взять инструмент или перенести его на другое место, убедитесь в том, что выключатель находится в положении Выкл.42 (Перевод оригинальных инструкций)
Если при переноске электроинструмента он подключен к сети, и при этом ваш палец находится на выключателе, это может стать причиной несчастных
d. Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электрифицированного инструмента. Ключ, оставленный на вращающейся части электроинструмента, может привести к травме. e. Не пытайтесь дотянуться до слишком удаленных поверхностей. Обувь должна быть удобной, чтобы вы всегда могли сохранять равновесие. Это позволит лучше контролировать электрифицированный инструмент в непредвиденных
f. Надевайте подходящую одежду. Избегайте носить свободную одежду и ювелирные украшения. Следите за тем, чтобы волосы, одежда и перчатки не попадали под движущиеся детали. Возможно наматывание свободной одежды, ювелирных изделий и длинных волос на движущиеся детали. g. При наличии устройств для подключения оборудования для удаления и сбора пыли необходимо обеспечить правильность их подключения и эксплуатации. Использование устройства для пылеудаления сокращает риски, связанные с пылью.
4. Эксплуатация электрифицированного инструмента
и уход за ним a. Избегайте чрезмерной нагрузки электрифицированного инструмента. Используйте электроинструмент в соответствии с назначением. Правильно подобранный электроинструмент выполнит работу более эффективно и безопасно при стандартной нагрузке. b. Не используйте электрифицированный инструмент, если не работает его выключатель. Любой электроинструмент, управлять выключением и включением которого невозможно, опасен, и его необходимо отремонтировать. c. Перед выполнением любой регулировки, заменой дополнительных приспособлений или хранением электрифицированного инструмента отключите устройство от сети или извлеките батарею из устройства. Такие превентивные меры безопасности сокращают риск случайного включения электрифицированного инструмента. d. Храните электрифицированный инструмент в недоступном для детей месте и не позволяйте работать с инструментом людям, не имеющим соответствующих навыков работы с такого рода инструментами. Электрифицированный инструмент представляет опасность в руках неопытных пользователей. e. Обслуживание электрифицированных инструментов. Проверьте движущиеся детали на несоосность или заклинивание, поломку либо какие-либо другие условия, которые могут повлиять на эксплуатацию электрифицированного инструмента. В случае обнаружения повреждений, прежде чем приступить к эксплуатации электрифицированного инструмента, его нужно отремонтировать. Большинство несчастных случаев происходит из-за электрифицированных инструментов, которые не обслуживаются должным
f. Необходимо содержать режущий инструмент в остро заточенном и чистом состоянии. Вероятность заклинивания инструмента, за которым следят должным образом и который хорошо заточен, значительно меньше, а работать с ним легче. g. Используйте данный электрифицированный инструмент, а также дополнительные приспособления и насадки в соответствии с данными инструкциями и с учетом условий и специфики работы. Использование электроинструмента для работ, для которых он не предназначен, может привести к несчастным случаям.
5. Техническое обслуживание
a. Обслуживание электроинструмента должно выполняться только квалифицированным техническим персоналом. Это позволит обеспечить безопасность обслуживаемого электрифицированного инструмента. Дополнительные правила безопасности при работе с электрифицированным инструментом
Осторожно! Дополнительные правила техники безопасности при использовании ножовочных и сабельных пил u При выполнении работ, когда есть вероятность того, что режущий инструмент может коснуться скрытой проводки или собственного сетевого кабеля, держите силовой инструмент за изолированные поверхности. Если вы держитесь за металлические детали инструмента в случае перерезания находящегося под напряжением провода возможно поражение оператора электрическим током. u Используйте зажимы или другие уместные средства фиксации заготовки на стабильной
Держать деталь на весу или в руках перед собой43 (Перевод оригинальных инструкций)
неудобно и это может привести к потере контроля над инструментом.
Осторожно! Контакт или вдыхание пыли, которая может образоваться при распиле, представляет опасность здоровью оператора и тех, кто находится поблизости. Надевайте противопылевую маску, которая специально предназначена для защиты от пыли и испарений, и обеспечивает защиту для людей, выполняющих эту работу или находящихся в зоне проведения работ. u Держите руки подальше от зоны разреза. Никогда не наклоняйтесь над заготовкой. Не ставьте пальцы около места прохождения полотна и крепления полотна. Не устанавливайте пилу, удерживая ее за
u Следите за тем, чтобы пилы были острыми. Тупые или поврежденные полотна могут привести к тому, что пила отклонится или заклинит под давлением. Всегда используйте пилы соответствующего типа для разных рабочих деталей и типа распила. u При распиле трубы или трубопровода убедитесь в том, что в них нет воды, не проходит электропроводка и т. п. u Не трогайте заготовку и полотно пилы сразу после того как закончите работу. Они могут сильно нагреваться. u Перед тем, как делать отверстия в стенах, полах или потолках, проверьте места прохождения проводки и трубопроводов. u Полотно продолжает вращаться после того, как будет отпущен спусковой выключатель. Всегда выключайте инструмент и подождите, пока пила полностью остановится перед тем, как положить инструмент. u Далее в руководстве приводятся виды работ, для которых предназначен данный инструмент. Применение любых принадлежностей и приспособлений, а также выполнение любых операций помимо тех, которые рекомендованы данным руководством, может привести к травме. Обрезка деревьев Перед выполнение обрезки дерева, убедитесь, что обрезка и валка деревьев не ограничена и не запрещена местным законодательством. u Следите за тем, куда может упасть ветвь. Учитывайте все условия, которые могли бы повлиять на направление падения, например: u длина и вес спиливаемой ветви u необходимое направление падения u нестандартная крепкая структура ветви или наличие гниения u наличие поблизости деревьев или других объектов, u включая линии электропроводов u переплетение ветви с другими ветвями u скорость и направление ветра. u Выбирайте место работы осторожно. Ветви имеют тенденцию качаться в направлении к стволу. Оператор, находящиеся рядом лица, строения и объекты могут получить удар от ветви. Безопасность окружающих uДанное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или ментальными возможностями, а также лицами без достаточного опыта и знаний, если только они не делают этого под руководством лица имеющего соответствующий опыт и отвечающего за их безопасность. uНе позволяйте детям играть с данным устройством. Остаточные риски. Помимо тех рисков, что указаны в правилах техники безопасности, при использовании устройства могут возникнуть дополнительные остаточные риски. Это может произойти при неправильной эксплуатации или продолжительном использовании устройства и т. п. Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. К ним относятся: uТравмы в результате касания вращающихся/ движущихся частей. uТравмы, которые могут произойти в результате смены деталей, лезвий или аксессуаров. uТравмы, связанные с продолжительным использованием инструмента. При использовании любого инструмента в течение продолжительного периода времени не забывайте делать перерывы. uУхудшение слуха. uугроза здоровью, связанная с вдыханием пыли, которая образуется при использовании этого инструмента (например, при работе с деревом, особенно дубом, березой и МДФ.)
Заявленные значения вибрации указанные в технических спецификациях и заявлении о соответствии были измерены в соответствии с стандартным методом тестирования EN 60745 и могут быть использованы для сравнения инструментов.44 (Перевод оригинальных инструкций)
Заявленное значение эмиссии вибрации также может использоваться при предварительной оценке воздействия
Осторожно! Значение эмиссии вибрации в каждом конкретном случае применения электроинструмента может отличаться от заявленного в зависимости от того, каким образом используется инструмент. Уровень вибрации может быть выше заявленного. При оценке уровня вибрации для определения степени безопасности, предусмотренного 2002/44/EC для защиты людей, регулярно пользующихся электроинструментом при работе, нужно принимать во внимание уровень вибрации, реальные условия использования и способ использования инструмента, а также учитывать все этапы цикла работы (когда инструмент выключается, когда он работает на холостом ходу, а также время переключения с одного режима на другой). Условные обозначения на инструменте На инструменте содержатся следующие значки вместе с кодом даты:
Осторожно! Во избежание риска получения травм, прочитайте инструкцию по применению. Осторожно! Не ручка. Не используйте в качестве ручки. Электробезопасность
Ваше зарядное устройство имеет двойную изоляцию, поэтому заземления не требуется. Необходимо обязательно убедиться, что напряжение источника питания соответствует указанному на паспортной табличке устройства. u Если поврежден кабель питания, его нужно заменить у производителя или в официальном сервисном центре BLACK+DECKER, чтобы избежать рисков. Характеристики Этот инструмент включает в себя следующие особенности или некоторые из них.
1. Выключатель с регулятором частоты вращения
2. Кнопка блокировки
3. Переключатель автоматического выбора
4. Кнопка снятия полотна
5. Подошва/опора для ветвей
8. Дополнительная ручка в режиме пилы
9. Дополнительная ручка в режиме лобзика
10. Крупное пильное полотно
11. Пильное полотно с мелкими зубьями для дерева
12. Пильное полотно с мелкими зубьями для металла
Осторожно! Перед выполнением любой из следующих операций убедитесь, что электроинструмент выключен и отсоединен от электросети, и что ножовочное полотно остановилась. Полотно после работы может сильно нагреваться. Установка и снятие пильного полотна Осторожно! Будьте осторожны при обращении с острыми предметами. При установке пильного полотна обязательно надевайте защитные перчатки.
uНажмите и удерживайте кнопку снятия полотна ( 4 ).uУстановите полотно в зажим полотна (6).uОтпустите кнопку снятия полотна (4).uУбедитесь, что полотно надежно зафиксировано. Для этого постарайтесь извлечь полотно, не нажимая на кнопку снятия полотна (4).
Осторожно! Во время работы полотно может сильно нагреваться. При снятии пильного полотна обязательно надевайте защитные перчатки. uНажмите и удерживайте кнопку снятия полотна ( 4 ).uИзвлеките полотно из зажима полотна (6).uОтпустите кнопку снятия полотна (4). Использование Осторожно! Инструмент должен работать в обычном режиме. Избегайте перегрузок. Осторожно! Перед тем как вырезать отверстия в стенах, полах или потолках проверьте места прохождения проводки и трубопровода. Включение и выключение uДля включения инструмента переместите кнопку блокировки (2) в положение разблокирования и нажмите на выключатель с регулятором частоты вращения (1). uЧтобы выключить инструмент, отпустите выключатель с регулятором частоты вращения (1).45 (Перевод оригинальных инструкций)
Автоматический выбор (рис. B) Функция автоматического выбора позволяет устанавливать оптимальные обороты инструмента в зависимости от материала обрабатываемой заготовки. u Переместите переключатель автоматического выбора (3) в верхнее положение для распиловки листового
u Переместите переключатель автоматического выбора (3) в центральное положение для распиловки пластмассы. u Переместите переключатель автоматического выбора (3) в нижнее положение для распиловки дерева и металлический труб. Пиление (рис. C) u Если возможно удерживайте инструмент обеими руками за основную ручку (7) и дополнительную ручку (8). u Прежде чем приступить к резке, дайте пиле поработать несколько секунд без нагрузки. u Не применяйте чрезмерное давление к инструменту во время выполнения резки. Обрезка ветвей (рис. D и E) u Если возможно удерживайте инструмент обеими руками за основную ручку (7) и дополнительную ручку (8). u Поворачивайте опору для ветвей (5), пока она не щелкнет в нужном положении. u Прежде чем приступить к резке, дайте пиле поработать несколько секунд без нагрузки. u Расположите пилу таким образом, чтобы полотно находилось над ветвью, а опора (6) — под ней. u Не применяйте чрезмерное давление к инструменту во время выполнения резки. u Для пиления надлежащим образом ветвь должна соприкасаться с подошвой для обрезки с обеих сторон. Распил должен выполняться под прямым углом по отношению к ветки. Если необходимо, для ускорения процесса инструмент можно поворачивать вокруг ветви. Осторожно! Опора для ветвей (6) не является ручкой и ее запрещается использовать в качестве ручки. Обязательно удерживайте инструмент за основную ручку (7) и дополнительную ручку (8 или 9). Эксплуатация в режима лобзика (рис. F) u Если возможно удерживайте инструмент обеими руками за основную ручку (7) и дополнительную ручку (9). u Поворачивайте опору для ветвей (5), пока она не щелкнет в нужном положении. u Установите необходимое полотно. Советы по оптимальному использованию u Не применяйте к инструменту чрезмерное усилие. u Регулярно проверяйте состояние принадлежностей. Заменяйте по необходимости. Распил дерева u Надежно закрепите заготовку и удалите из нее все гвозди и другие металлические предметы. u Для сведения расщепления к минимуму, например, при распиловке ламинированных материалов, прижмите черновые материалы с обеих сторон заготовки и выполняйте пиление всех трех материалов одновременно. Распил металла u Учитывайте, что распил металла занимает гораздо больше времени, чем распил дерева. u Используйте ножовочное полотно, которое подходит для распила металла. u При резке тонколистовой стали прижмите деревянный брусок с обратной стороны рабочей детали и режьте его их вместе. u Нанесите слой смазки вдоль линии разреза. Обрезка веток u Режьте ветки в направлении вниз и от себя. u Отрезайте ветки ближе к стволу или основной ветке. Техническое обслуживание Электроинструмент BLACK+DECKER имеет длительный срок эксплуатации и требует минимальных затрат на техобслуживание. Для длительной безотказной работы необходимо обеспечить правильный уход за инструментом и его регулярную очистку. Осторожно! Перед выполнением любых работ по обслуживанию проводных/беспроводных инструментов: u Выключите и отключите от сети инструмент. u Или выключите инструмент и вытащите аккумулятор, если для него есть отдельный аккумуляторный блок. u Или полностью выработайте заряд аккумуляторной батареи, если она встроенная и затем выключите инструмент. u Регулярно очищайте вентиляционные отверстия и зарядное устройство с помощью мягкой щетки или сухой тканевой салфетки. u Регулярно очищайте корпус двигателя с помощью влажной салфетки. Не используйте никакие абразивные чистящие средства или средства на основе растворителей. Не допускайте попадание жидкости внутрь инструмента; никогда не погружайте никакие из деталей инструмента в жидкость.46 (Перевод оригинальных инструкций)
Замена штепсельной вилки (только для Великобритании и Ирландии) Если нужно установить штепсельную вилку: u Осторожно снимите старую вилку. u Подсоедините коричневый провод к терминалу фазы в новой вилке. u Подсоедините синий провод к нулевому терминалу. Осторожно! Заземления не требуется. Соблюдайте инструкции по установке вилок высокого качества. Рекомендованный предохранитель: 5 A. Защита окружающей среды
Отдельная утилизация. Изделия и аккумуляторные батареи с данным символом на маркировке запрещается утилизировать с обычными бытовыми отходами. Изделия и аккумуляторные батареи содержат материалы, которые могут быть извлечены или переработаны, снижая потребность в исходном сырье. Пожалуйста, утилизируйте электрические изделия и аккумуляторные батареи в соответствии с местными нормами. Дополнительная информация доступна по адресу www.2helpU.com Технические характеристики KFBES890 (Тип 1)Входное напряжение Вперем. тока Потребляемая мощность
Число ходов мин 0–2 700Длина ходамм 23Максимальная глубина распилаДерево мм
Пластмассовая труба мм ø 50 Обрезка деревьев мм ø 50 Вес кг 2,7Уровень звукового давления согласно EN 60745:
(акустическое давление) 88,5 дБ(A), погрешность (K) 3 дБ(A)
(уровень звуковой мощности) 95,5 дБ(A), погрешность (K) 3 дБ(A)Общие значения вибрации (сумма триаксиального вектора), определенные в соответствии со стандартом EN 60745: (режим лобзика)Распиловка досок (a ) 6,4 м/с , погрешность (K) 1,5 м/с Распил листового металла (a h, M ) 11,6 м/с , погрешность (K) 1,5 м/с Общие значения вибрации (сумма триаксиального вектора), определенные в соответствии со стандартом EN 60745: (Режим сабельной пилы)Распиловка досок (a h, B ) 5,9 м/с , погрешность (K) 1,5 м/с Распил листового металла (a h, M ) 8,5 м/с , погрешность (K) 1,5 м/с
Заявление о соответствии нормам ЕС ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ
KFBES890 - Сабельная пила Black & Decker заявляет, что продукция, описанная в «технических характеристиках» соответствует: 2006/42/EC, EN 60745-1 +A11:2010, EN 60745-2-11:2010 Эти продукты также соответствуют Директиве 2014/30/ EU и 2011/65/EU. За дополнительной информацией обращайтесь в компанию Black & Decker по адресу, указанному ниже или приведенному на задней стороне обложки руководства. Нижеподписавшийся несет ответственность за составление технической документации и составил данную декларацию по поручению компании Black & Decker. Р. Лейверик (R. Laverick) Менеджер по производству Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Соединенное Королевство 21/06/2018
Компания Black & Decker с уверенностью в качестве своей продукции предлагает клиентам гарантию на 24 месяца с момента покупки. Данная гарантия является дополнительной и ни в коей мере не направлена на ущемление Ваших юридических прав. Гарантия действует на территории стран-участниц ЕС и в Европейской зоне свободной торговли. Чтобы подать заявку по гарантии, заявка должна соответствовать положениям и условиям Black & Decker; кроме того, Вам потребуется предъявить продавцу или авторизованному специалисту по ремонту подтверждение покупки.47 (Orijinal talimatların Çeviri) Положения и условия 2-летней гарантии Black & Decker и местонахождение ближайшего авторизованного специалиста по ремонту можно узнать через Интернет по адресу www.2helpU.com, или связавшись с местным представительством Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве. Посетите наш веб-сайт www.blackanddecker.co.uk, чтобы зарегистрировать свое новое изделие Black & Decker и получать информацию о новинках и специальных предложениях. (Перевод оригинальных инструкций)
Notice-Facile