KFBES410 - Пила BLACK & DECKER - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно KFBES410 BLACK & DECKER в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство KFBES410 - BLACK & DECKER и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. KFBES410 бренда BLACK & DECKER.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KFBES410 BLACK & DECKER
Matkaplar 7 yıl a- Sözleşmeden dönme,95 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ ЯЗЫК
Лобзик BLACK+DECKER KFBES410, KFBES500 предназначен для пиления дерева, пластика и металла. Данный инструмент не является профессиональным и предназначен для домашнего использования потребителем. Правила техники безопасности Общие правила безопасности при работе с электрифицированным инструментом Осторожно! Полностью прочтите инструкции по технике безопасности и все руководства по эксплуатации. Несоблюдение представленных ниже предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или тяжелым травмам. Сохраните все инструкции для последующего обращения к ним. Термин «электроинструмент» во всех приведенных ниже предупреждениях относится к питаемому от электросети (проводному) или от аккумуляторных батарей (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность на рабочем месте
a. Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте его хорошую освещенность. Захламленное или плохо освещенное рабочее место может стать причиной несчастного случая. b. Не используйте электрифицированный инструмент во взрывоопасной атмосфере, например, при наличии горючих жидкостей, газов или пыли. Искры, которые появляются при работе электрифицированного инструмента, могут привести к воспламенению пыли или паров. c. Не разрешайте детям и посторонним лицам находиться рядом с вами при работе с электрифицированным инструментом. Отвлекаясь от работы, вы можете потерять контроль над инструментом.
2. Электробезопасность
a. Сетевые вилки электрифицированного инструмента должны соответствовать розеткам. Никогда не меняйте вилку инструмента. Не используйте переходники к вилкам для электроинструментов с заземлением. Использование оригинальных штепсельных вилок, соответствующих типу сетевой розетки, снижает риск поражения электрическим током. b. Следует избегать контакта с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, батареи и холодильники. Если вы будете заземлены, увеличивается риск поражения электрическим током. c. Не допускайте нахождения электрифицированных инструментов под
в условиях повышенной влажности. При попадании воды в электрифицированный инструмент риск поражения электротоком возрастает. d. Бережно обращайтесь с кабелем питания. Никогда не используйте кабель для переноски инструмента, не тяните за него, пытаясь отключить инструмент от сети. Держите кабель подальше от источников тепла, масла, острых углов или движущихся предметов. Поврежденный или запутанный кабель питания повышает риск поражения электротоком. e. При работе с электрифицированным инструментом вне помещения необходимо пользоваться удлинителем, рассчитанным на эксплуатацию в соответствующих условиях. Использование кабеля питания, предназначенного для использования вне помещения, снижает риск поражения электрическим током. f. При необходимости эксплуатации электрифицированного инструмента в местах с повышенной влажностью используйте устройство защиты от токов замыкания на землю (УЗО). Использование УЗО сокращает риск поражения электрическим током.
3. Обеспечение индивидуальной безопасности
a. При работе с электрифицированным инструментом сохраняйте бдительность, следите за своими действиями и пользуйтесь здравым смыслом. Не работайте с электроинструментом, если вы устали, находитесь в состоянии наркотического, алкогольного опьянения или под воздействием лекарственных препаратов. Невнимательность при работе с электроинструментом может привести к серьезным телесным повреждениям. b. Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда используйте защитные очки. Средства защиты, такие как противопылевая маска, обувь с не скользящей подошвой, каска и защитные наушники, используемые при работе, уменьшают риск получения травм. c. Примите меры для предотвращения случайного включения. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или аккумуляторной96 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ ЯЗЫК батарее, взять инструмент или перенести его на другое место, убедитесь в том, что выключатель находится в положении Выкл. Если при переноске электроинструмента он подключен к сети, и при этом ваш палец находится на выключателе, это может стать причиной несчастных случаев. d. Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электрифицированного инструмента. Ключ, оставленный на вращающейся части электрифицированного инструмента, может привести к травме. e. Не пытайтесь дотянуться до слишком удаленных поверхностей. Обувь должна быть удобной, чтобы вы всегда могли сохранять равновесие. Это позволит лучше контролировать электрифицированный инструмент в непредвиденных ситуациях. f. Надевайте подходящую одежду. Избегайте носить свободную одежду и ювелирные украшения. Следите за тем , чтобы волосы, одежда и перчатки не попадали под движущиеся детали. Возможно наматывание свободной одежды, ювелирных изделий и длинных волос на движущиеся детали. g. При наличии устройств для подключения оборудования для удаления и сбора пыли необходимо обеспечить правильность их подключения и эксплуатации. Использование устройства для пылеудаления сокращает риски, связанные с пылью.
4. Эксплуатация электрифицированного
инструмента и уход за ним a. Избегайте чрезмерной нагрузки электрифицированного инструмента. Используйте электроинструмент в соответствии с назначением. Правильно подобранный электроинструмент выполнит работу более эффективно и безопасно при стандартной нагрузке. b. Не используйте электрифицированный инструмент, если не работает его выключатель. Любой электроинструмент, управлять выключением и включением которого невозможно, опасен, и его необходимо отремонтировать. c. Перед выполнением любой регулировки, заменой дополнительных приспособлений или хранением электрифицированного инструмента отключите устройство от сети или извлеките батарею из устройства. Такие превентивные меры безопасности сокращают риск случайного включения электрифицированного инструмента. d. Храните электрифицированный инструмент в недоступном для детей месте и не позволяйте работать с инструментом людям, не имеющим соответствующих навыков работы с такого рода инструментами. Электрифицированный инструмент представляет опасность в руках неопытных пользователей. e. Обслуживание электрифицированных инструментов. Проверьте движущиеся детали на несоосность или заклинивание, поломку либо какие-либо другие условия, которые могут повлиять на эксплуатацию электрифицированного инструмента. В случае обнаружения повреждений, прежде чем приступить к эксплуатации электрифицированного инструмента, его нужно отремонтировать. Большинство несчастных случаев происходит из-за электрифицированных инструментов, которые не обслуживаются должным
f. Необходимо содержать режущий инструмент в остро заточенном и чистом состоянии. Вероятность заклинивания инструмента, за которым следят должным образом и который хорошо заточен, значительно меньше, а работать с ним
g. Используйте данный электрифицированный инструмент, а также дополнительные приспособления и насадки в соответствии с данными инструкциями и с учетом условий и специфики работы. Использование электрифицированного инструмента для выполнения операций, для которых он не предназначен, может привести к созданию опасных
5. Техническое обслуживание
a. Обслуживание электрифицированного инструмента должно выполняться только квалифицированным техническим персоналом. Это позволит обеспечить безопасность обслуживаемого электрифицированного инструмента. Дополнительные правила безопасности при работе с электрифицированным инструментом
Осторожно! Дополнительные правила техники безопасности при использовании ножовочных и сабельных пил. При выполнении работ, когда есть вероятность того, что режущий инструмент может коснуться скрытой проводки или собственного сетевого кабеля, держите силовой инструмент за97 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ ЯЗЫК изолированные поверхности. Если вы держитесь за металлические детали инструмента, то в случае перерезания находящегося под напряжением провода возможно поражение оператора электрическим током. Используйте зажимы или другие уместные средства фиксации заготовки на стабильной опоре. Держать деталь на весу или в руках перед собой неудобно и это может привести к потере контроля над инструментом. Держите руки подальше от зоны разреза. Никогда не наклоняйтесь над заготовкой. Не ставьте пальцы около места прохождения полотна и крепления полотна. Не устанавливайте пилу, удерживая ее за
Следите за тем, чтобы пилы были острыми. Тупые или поврежденные полотна могут привести к тому, что пила отклонится или заклинит под давлением. Всегда используйте пилы соответствующего типа для разных рабочих деталей и типа распила. При распиле трубы или трубопровода убедитесь в том, что в них нет воды, не проходит электропроводка и т. п. Не трогайте заготовку и полотно пилы сразу после того как закончите работу. Они могут сильно нагреваться. Перед тем, как делать отверстия в стенах, полах или потолках, проверьте места прохождения проводки и трубопроводов. Полотно продолжает вращаться после того, как будет отпущен спусковой выключатель. Всегда выключайте инструмент и подождите, пока пила полностью остановится перед тем, как положить инструмент. Осторожно! Контакт или вдыхание пыли, которая может образоваться при распиле, представляет опасность здоровью оператора и тех, кто находится поблизости. Надевайте противопылевую маску, которая специально предназначена для защиты от пыли и испарений, и обеспечивает защиту для людей, выполняющих эту работу или находящихся в зоне проведения работ. Далее в руководстве приводятся виды работ, для которых предназначен данный инструмент. Применение любых принадлежностей и приспособлений, а также выполнение любых операций помимо тех, которые рекомендованы данным руководством, может привести к травме. Безопасность окружающих Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или ментальными возможностями, а также лицами без достаточного опыта и знаний, если только они не делают этого под руководством лица имеющего соответствующий опыт и отвечающего за их безопасность. Не позволяйте детям играть с данным устройством. Остаточные риски. Помимо тех рисков, что указаны в правилах техники безопасности, при использовании устройства могут возникнуть дополнительные остаточные риски. Это может произойти при неправильной эксплуатации или продолжительном использовании устройства и т. п. Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. К ним
травмы в результате касания вращающихся/ движущихся частей; травмы, которые могут произойти в результате смены деталей, лезвий или аксессуаров; травмы, связанные с продолжительным использованием инструмента. При использовании любого инструмента в течение продолжительного периода времени не забывайте делать перерывы; ухудшение слуха; угроза здоровью, связанная с вдыханием пыли, которая образуется при использовании этого инструмента (например, при работе с деревом, особенно дубом, березой и МДФ).
Заявленные значения вибрации указанные в технических спецификациях и заявлении о соответствии были измерены в соответствии с стандартным методом тестирования EN 60745 и могут быть использованы для сравнения инструментов. Заявленное значение эмиссии вибрации также может использоваться при предварительной оценке ее воздействия. Осторожно! Значение эмиссии вибрации в каждом конкретном случае применения электроинструмента может отличаться от заявленного в зависимости от того, каким образом используется инструмент. Уровень вибрации может быть выше заявленного. При оценке уровня вибрации для определения степени безопасности, предусмотренного 2002/44/EC для защиты людей, регулярно пользующихся электроинструментом при работе, нужно принимать во внимание уровень вибрации,98 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ ЯЗЫК реальные условия использования и способ использования инструмента, а также учитывать все этапы цикла работы (когда инструмент выключается, когда он работает на холостом ходу, а также время переключения с одного режима на другой). Условные обозначения на инструменте На инструменте содержатся следующие значки вместе с кодом даты:
Осторожно! Во избежание риска получения травм, прочитайте инструкцию по применению. Электробезопасность
Ваше зарядное устройство имеет двойную изоляцию, поэтому заземления не требуется. Необходимо обязательно убедиться, что напряжение источника питания соответствует указанному на паспортной табличке устройства. Если поврежден кабель питания, его нужно заменить у производителя или в официальном сервисном центре BLACK+DECKER, чтобы избежать рисков. Характеристики Этот инструмент включает в себя следующие особенности или некоторые из них.
1. Выключатель с регулятором частоты вращения
(KFBES500) и/или выключатель (KFBES410)
2. Кнопка блокировки
3. Рычаг блокировки пильного полотна
5. Переходник пылеудаления (KFBES500)
6. Ход маятника (KFBES500)
Осторожно! Перед выполнением любой из следующих операций убедитесь, что электроинструмент выключен и отсоединен от электросети, и что ножовочное полотно остановилась. Полотно после работы может сильно нагреваться. Установка ножовочного полотна (рис. A - KFBES500) Удерживайте пильное полотно (7) зубьями, обращенными вверх, как показано на изображении. Переместите рычаг блокировки (3) в направлении от пластины подошвы (4). Вставьте хвостовик пильного полотна в держатель полотна (8) до упора. Отрегулируйте роликовый упор пильного полотна (17) согласно приведенным выше инструкциям. Отпустите рычаг блокировки (3). Установка ножовочного полотна (рис. A - KFBES410) перед установкой или снятием пильного полотна (7) роликовый упор пильного полотна (17) необходимо переместить в заднее положение, чтобы он не соприкасался с полотном.
Ослабьте (не выворачивайте до конца) два винта (18). Удерживайте пильное полотно (7) зубьями, обращенными вверх. Вставьте хвостовик пильного полотна (7) в держатель полотна (8) до упора. Выполните попеременную предварительную затяжку (18), чтобы правильно расположить полотно, затем полностью затяните два винта (18). Отрегулируйте роликовый упор пильного полотна (17) согласно приведенным выше инструкциям. Для снятия пильного полотна (7), поверните оба винта (18) на один оборот по часовой стрелке. Подсоединение пылесоса к инструменту (рис. B - KFBES500) Вставьте сопло пылесоса (9) в переходник пылеудаления (5). Использование Регулировка плиты подошвы для выполнения распилов под углом (рис. C) Осторожно! Не используйте инструмент, если плиты подошвы не закреплена или снята. Плита подошвы (4) может быть установлена в положение пиления под углом 45° влево или вправо. Ослабьте винты (10). На некоторых моделях имеется только один винт. Потяните подошву (4) вперед и поверните ее влево или вправо, затем потяните обратно в положение под углом 45°. (KFBES500). Переместите подошву (4) обратно и поверните вправо и потяните обратно в положение 45°. (только KFBES410). Затяните винт. Установка плиты подошвы (4) для выполнения распилов под углом 90°: Ослабьте винт (10). Переместите подошву (4) вперед, поверните в центральное положение, затем переместите обратно в положение 0°. Затяните винт.99 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ ЯЗЫК Ручка регулятора скорости (KFBES500) Используйте высокие обороты для дерева, средние обороты для алюминия и ПВХ, и низкие обороты для металлов, кроме алюминия. Включение и выключение Чтобы включить инструмент, нажмите на выключатель с регулятором частоты вращения (KFBES500) или выключатель (KBES410) (1). На KFBES500 скорость инструмента зависит от степени нажатия на этот выключатель. При выполнении длительных работ нажмите на кнопку блокировки выключателя (2) и нажмите на регулятор скорости. Данная опция доступна только на полных оборотах. Чтобы выключить инструмент, отпустите спусковой выключатель. Чтобы отключить инструмент в режиме длительной работы, нажмите на регулятор еще раз и отпустите его. Использование функции Sightline
(рис. D) Нанесите линию распиловки карандашом. Расположите лобзик поверх линии (11). Если смотреть на лобзик сверху, линия будет отчетливо
Режим отрезания (только KFBES500) Ход или действие маятника обеспечивает более агрессивное движение полотна, предназначенное для распиловки мягких материалов, таких как древесина и пластмасса. Таким образом распиловка происходит быстрее, но разрез получается менее ровным. На лобзике имеется регулятор хода маятника. Использование регулятора описано в следующем
Примечание. Запрещается использовать маятник для пиления металла. Регулятор хода маятника (рис. E - только KFBES500) KS701PE имеет четыре режима распиловки, каждый из которых задействуем маятник в разной степени: Положение 0: металл, алюминий и листовой металл (маятник не действует). Положение 1: для ламинированных материалов, твердых пород дерева, столешниц. Положение 2: для фанеры, ПВХ/пластмассы. Положение 3: для мягких пород дерева и быстрой распиловки. Регулировка хода маятника: Установите регулятор хода маятника (6) в нужное
Во время резки крепко удерживайте инструмент обеими
Плита подошвы (4) должна быть плотно прижата к разрезаемому материалу. Это поможет снизить отскакивание пилы, вибрацию, а также свести к минимуму вероятность поломки
Прежде чем приступить к резке, дайте пиле поработать несколько секунд без нагрузки. Не применяйте чрезмерное давление к инструменту во время выполнения резки. Советы по оптимальному использованию Пиление ламинированных материалов Во время пиления ламинированных материалов может произойти их расщепление, в результате чего может быть повреждена их лицевая поверхность. Большинство пильных полотен выполняют распиловку при движении вверх, поэтому, если подошва прижата к лицевой поверхности, или используете пильное полотно, которое осуществляет пиление при движении вниз или: используйте пильное полотно с мелкими зубьями; выполняйте пиление с обратной стороны заготовки; для сведения расщепления к минимуму, прижмите черновые материалы с обеих сторон заготовки и выполняйте пиление всех трех материалов одновременно. Распил металла Осторожно! Запрещается использовать пылесос при пилении металла. Металлическая стружка сильно нагревается и может стать причиной пожара. Учитывайте, что распил металла занимает гораздо больше времени, чем распил дерева. Используйте ножовочное полотно, которое подходит для распила металла. При резке тонколистовой стали прижмите деревянный брусок с обратной стороны рабочей детали и режьте его их вместе. Нанесите слой смазки вдоль линии разреза. Направляющая планка (KFBES500) Продольную и круговую распиловку без маркировки карандашом с легкостью можно выполнить с помощью направляющей планки и круговой направляющей (доступно в качестве отдельной детали — номер по каталогу X43005-XJ).100 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ ЯЗЫК Установка направляющей планки (рис. F и G) Вставьте направляющую планку (14) в прорези подошвы таким образом, чтобы поперечина была направлена вниз, как показано на рисунке F. Вставьте винт (15) в отверстие в нижней части
Совместите прижимную планку (16) с винтом таким образом, чтобы сторона с выступом была направлена вниз и к задней частью инструмента. С помощью крестовой отвертки вкрутите винт в резьбовое отверстие в прижимной планке, как показано на рисунке G. Отрегулируйте ширину пиления и затяните винт. Круговое пиление (рис. H - KFBES500) Вставьте направляющую планку в прорезь на правой стороне башмака таким образом, чтобы поперечина была направлена вверх. Отрегулируйте направляющую планку таким образом, чтобы расстояние от полотна до отверстия в направляющей планке было равно радиусу необходимого круга, затем затяните винт. Расположите пилу таким образом, чтобы центр отверстия в направляющей планки был совмещен с центром круга, которые необходимо вырезать (выполните врезной проход, высверлите отверстие для полотна или выполняйте пиление от края обрабатываемого материала, чтобы полотно оказалось в нужном положении). Когда пила будет расположена нужным образом, вбейте небольшой гвоздь в отверстие в поперечине ровно по центру вырезаемого круга. Используя направляющую планку в качестве вращающегося рычага, начните вырезать круг. Врезание (рис. I) Врезание — это простой способ выполнения внутреннего распила. Пилу можно вставить непосредственно в панель или доску без высверливания направляющего отверстия. При выполнении врезания измерьте поверхность пиления и нанесите четкие отметки с помощью карандаша. Затем наклоните пилу вперед, чтобы передний край подошвы плотно прилегал к рабочей поверхности, а пильное полотно проходило через разрезаемый материал на всю длины хода. Включите инструмент и позвольте ему разогнаться до максимальной скорости. Крепко удерживайте и медленно опускайте заднюю часть инструмента, пока полотно не зайдет на всю глубину. Полностью прижмите подошву к заготовке и начните пиление. Не вынимайте полотно из распила, пока оно движется. Полотно должно полностью остановиться. Техническое обслуживание Электроинструмент BLACK+DECKER имеет длительный срок эксплуатации и требует минимальных затрат на техобслуживание. Для длительной безотказной работы необходимо обеспечить правильный уход за инструментом и его регулярную очистку. Регулярно очищайте вентиляционные отверстия и зарядное устройство с помощью мягкой щетки или сухой тканевой салфетки. Регулярно очищайте корпус двигателя с помощью влажной салфетки. Не используйте никакие абразивные чистящие средства или средства на основе растворителей. Не допускайте попадание жидкости внутрь инструмента; никогда не погружайте никакие из деталей инструмента в жидкость. Замена штепсельной вилки (только для Великобритании и Ирландии) Если нужно установить штепсельную вилку. Осторожно снимите старую вилку. Подсоедините коричневый провод к терминалу фазы в новой вилке. Подсоедините синий провод к нулевому терминалу. Осторожно! Заземления не требуется. Соблюдайте инструкции по установке вилок высокого качества. Рекомендованный предохранитель: 5 A. Защита окружающей среды
Отдельная утилизация. Изделия и аккумуляторные батареи с данным символом на маркировке запрещается утилизировать с обычными бытовыми
Изделия и аккумуляторные батареи содержат материалы, которые могут быть извлечены или переработаны, снижая потребность в исходном сырье. Пожалуйста, утилизируйте электрические изделия и аккумуляторные батареи в соответствии с местными нормами. Дополнительная информация доступна по адресу www.2helpU.com101 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ ЯЗЫК Технические характеристики KFBES410 (Тип 1) KFBES500 (Тип 1) Входное напряжение
Скорость холостого хода
3 000 0-3 000 Номинальная мощность
ВТ 410 500 Максимальная глубина
Вес кг 1,3 1,7 KFBES410 Уровень звукового давления согласно EN 60745:
(акустическое давление) 85 дБ(A), погрешность (K) 3 дБ(A)
(уровень звуковой мощности) 96 дБ(A), погрешность (K) 3 дБ(A) Общие значения вибрации (сумма триаксиального вектора), определенные в соответствии со стандартом EN 60745: Распиловка досок (a h, B ) 15,7 м/с
, погрешность (K) 1,5 м/с
Распил листового металла (a h, M ) 16,2 м/с
, погрешность (K) 1,5 м/с
KFBES500 Уровень звукового давления согласно EN 60745:
(акустическое давление) 89 дБ(A), погрешность (K) 3 дБ(A)
(уровень звуковой мощности) 100 дБ(A), погрешность (K) 3 дБ(A) Общие значения вибрации (сумма триаксиального вектора), определенные в соответствии со стандартом EN 60745: Распиловка досок (a h, B ) 12,5 м/с
, погрешность (K) 1,5 м/с
Распил листового металла (a h, M ) 9,9 м/с
, погрешность (K) 1,5 м/с
Заявление о соответствии нормам ЕС ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ
KFBES410, KFBES500 - Лобзик Black & Decker заявляет, что продукция, описанная в «технических характеристиках» соответствует: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-11:2010 Эти изделия также соответствуют директиве 2014/30/EU (с 20.04.2016) и 2011/65/EU. За дополнительной информацией обращайтесь в компанию Black & Decker по адресу, указанному ниже или приведенному на задней стороне обложки руководства. Нижеподписавшийся несет ответственность за составление технической документации и составил данную декларацию по поручению компании Black & Decker. Р. Лейверик (R. Laverick) Менеджер по производству Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Соединенное Королевство
Компания Black & Decker с уверенностью в качестве своей продукции предлагает клиентам гарантию на 24 месяца с момента покупки. Данная гарантия является дополнительной и ни в коей мере не направлена на ущемление Ваших юридических прав. Гаранти я действует на территории стран-участниц ЕС и в Европейской зоне свободной торговли. Чтобы подать заявку по гарантии, заявка должна соответствовать положениям и условиям Black & Decker; кроме того, Вам потребуется предъявить продавцу или авторизованному специалисту по ремонту подтверждение покупки. Положения и условия 2-летней гарантии Black & Decker и местонахождение ближайшего авторизованного специалиста по ремонту можно узнать через Интернет по адресу www.2helpU.com, или связавшись с местным представительством Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве. Посетите наш веб-сайт www.blackanddecker.co.uk, чтобы зарегистрировать свое новое изделие Black & Decker и получать информацию о новинках и специальных предложениях.ȻȽɍɉɋɃɂɉȽȻɈɈɖɀ ɌɀɋȽɃɌɈɖɀ ɑɀɈɍɋɖ Ⱦɩɫɩɟ Ȼɟɫɠɬ ɍɠɦɠɯɩɨ
Notice-Facile