BLACK & DECKER KFBES410 - Piła

KFBES410 - Piła BLACK & DECKER - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KFBES410 BLACK & DECKER w formacie PDF.

📄 108 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice BLACK & DECKER KFBES410 - page 74
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BLACK & DECKER

Model : KFBES410

Kategoria : Piła

Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KFBES410 - BLACK & DECKER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KFBES410 marki BLACK & DECKER.

INSTRUKCJA OBSŁUGI KFBES410 BLACK & DECKER

1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy

a. Miejsce pracy musi być czyste i dobrze oświetlone. Miejsca ciemne i takie, w których panuje nieporządek, stwarzają ryzyko wypadku. b. Nie wolno używać elektronarzędzi w strefach zagrożenia wybuchem, w pobliżu palnych cieczy, gazów, czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworzyć iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów. c. W czasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać na przebywanie w pobliżu dzieci i innych osób postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.

2. Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym

a. Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek. Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy elektrycznych z uziemionymi elektronarzędziami. Nieprzerabiane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b. Należy unikać bezpośredniej styczności z uziemionymi lub zerowanymi powierzchniami, takimi jak rurociągi, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje ciało jest uziemione. c. Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub zwiększonej wilgotności. Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. d. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający. Nie wolno ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki z gniazda, poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia. Chronić kabel zasilający przed kontaktem z gorącymi elementami, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie przewodu zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. e. W czasie eksploatacji elektronarzędzi poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przystosowanych do tego przedłużaczy. Korzystanie z przedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f. Jeśli zachodzi konieczność używania narzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy używać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowoprądowym. Stosowanie wyłączników różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

3. Środki ochrony osobistej

a. W czasie pracy elektronarzędziem zachować czujność, patrzeć uważnie i kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia w stanie zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. b. Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać okulary ochronne. Używanie, w miarę potrzeb, środków ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty ochronne z antypoślizgową podeszwą, kask czy ochronniki słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku na zdrowiu. c. Zapobiegać przypadkowemu włączeniu. Przed przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem akumulatorów oraz przed podniesieniem i przenoszeniem narzędzia, upewnić się, że wyłącznik znajduje się w pozycji „wyłączone”. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia lub podłączenie włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się przyczyną wypadków. d. Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć wszelkie klucze lub narzędzia do regulacji. Pozostawienie klucza lub narzędzia do regulacji połączonego z częściami wirującymi elektronarzędzia może spowodować uszkodzenie ciała. e. Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas zachowywać solidne oparcie nóg i równowagę. Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. f. Zakładać odpowiednią odzież. Nie nosić luźnych ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części. g. Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia urządzeń odprowadzających i zbierających pył, upewnić się, czy są one przyłączone i właściwie użytkowane. Używanie takich urządzeń może zmniejszać zagrożenia związane z obecnością pyłów.

4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi

a. Nie przeciążać elektronarzędzia. Używać elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim elektronarzędziom wykona się pracę lepiej i w sposób bezpieczny, w tempie, do jakiego narzędzie zostało zaprojektowane. b. Nie wolno używać elektronarzędzia z zepsutym wyłącznikiem, który nie pozwala na sprawne włączanie i wyłączanie. Narzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą włącznika, nie może być używane i musi zostać naprawione. c. Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany akcesoriów oraz przed schowaniem elektronarzędzia, należy odłączyć wtyczkę od źródła75 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) POLSKI zasilania i/lub odłączyć akumulator od urządzenia. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. d. Nie używane elektronarzędzie przechowywać poza zasięgiem dzieci i nie dopuszczać osób nie znających elektronarzędzia lub tej instrukcji do posługiwania się elektronarzędziem. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach niewprawnego użytkownika. e. Regularnie dokonywać konserwacji elektronarzędzi. Sprawdzić, czy ruchome części są właściwie połączone i zamocowane, czy części nie są uszkodzone oraz skontrolować wszelkie inne elementy mogące mieć wpływ na pracę elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi elektronarzędziami. f. Dbać o czystość narzędzi i ostrość elementów tnących. Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia o ostrych krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze do kontrolowania. g. Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek itp., należy używać zgodnie z instrukcją obsługi, uwzględniając warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Użycie elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być bardzo niebezpieczne.

a. Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie osobom wykwalifi kowanym, używającym identycznych części zamiennych. Zagwarantuje to bezpieczeństwo elektronarzędzia. Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi - wskazówki dodatkowe

Ostrzeżenie! Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania wyrzynarek oraz pilarek szablowych. W przypadku prac, w czasie których może dojść do przecięcia własnego lub ukrytych przewodów, należy trzymać urządzenie wyłącznie za izolowane uchwyty. Przecięcie przewodu pod napięciem może spowodować pojawienie się napięcia na metalowych częściach obudowy i porażenie prądem operatora. Używać zacisków lub innego wygodnego sposobu zamocowania obrabianego elementu do stabilnego podłoża. Trzymanie obrabianego elementu w rękach lub oparcie go o ciało nie daje dostatecznej stabilizacji i może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. Trzymać dłonie z dala od obszaru cięcia. Pod żadnym pozorem nie sięgać pod spód obrabianego elementu. Nie zbliżać palców do pracującego brzeszczota lub jego zacisku. Nie stabilizować narzędzia, chwytając za stopkę. Utrzymywać brzeszczoty w stanie naostrzonym. Stępione lub uszkodzone brzeszczoty mogą powodować skręcanie lub przeciążenie piły pod naciskiem. Zawsze używać brzeszczota o typie odpowiednim dla materiału obrabianego elementu i rodzaju cięcia. Podczas cięcia rur lub kanałów przewodów, najpierw upewnić się, czy nie przepływa w nich woda, nie znajdują się w nich przewody elektryczne itp. Nie dotykać obrabianego elementu lub brzeszczota zaraz po przerwaniu pracy urządzenia. Mogą one być bardzo gorące. Uważać na ukryte zagrożenia i, wcinając się w ściany, podłogi lub sufi ty, uważać na położenie przewodów i rur. Brzeszczot nadal będzie poruszać się po zwolnieniu włącznika. Przed położeniem narzędzia zawsze wyłączać je i poczekać, aż brzeszczot całkowicie się zatrzyma. Ostrzeżenie! Kontakt z pyłem lub wdychanie pyłu wytwarzanego podczas cięcia może być niebezpieczne dla zdrowia operatora i możliwych osób postronnych. Używać maski przeciwpyłowej zaprojektowanej specjalnie do ochrony przed pyłem i oparami i upewnić się, że osoby postronne w obszarze pracy także są chronione. Przeznaczenie urządzenia opisane jest w niniejszej instrukcji obsługi. Używanie jakichkolwiek akcesoriów lub wykonywanie prac niezgodnych z przeznaczeniem opisywanym w instrukcji obsługi, może powodować niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała i/lub uszkodzenia mienia. Bezpieczeństwo osób postronnych Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do użycia przez osoby o obniżonych możliwościach fi zycznych, ruchowych lub umysłowych (także dzieci) lub o zbyt małej wiedzy i doświadczeniu, jeśli nie zostały one przeszkolone lub nie pozostają pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Pozostałe zagrożenia. W czasie pracy narzędziem mogą powstać zagrożenia, które nie zostały uwzględnione w załączonej instrukcji dotyczącej bezpiecznego użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać z niewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej eksploatacji lub innych przyczyn. Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej pracy i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie pewnych zagrożeń. Należą do nich:76 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) POLSKI Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących/ruchomych elementów. Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub akcesoriów. Zranienia związane ze zbyt długotrwałym używaniem narzędzia. Pracując przez dłuższy czas jakimkolwiek narzędziem, należy robić regularne przerwy. Uszkodzenie narządu słuchu. Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem pyłu wytwarzanego podczas użytkowania urządzenia (np.: podczas pracy w drewnie, szczególnie dębowym, bukowym oraz MDF.) Drgania Podawana w tabeli danych technicznych oraz w deklaracji zgodności z normami wartość drgań, została zmierzona zgodnie ze standardową procedurą zawartą w normie EN 60745. Informacja ta może służyć do porównywania tego narzędzia z innymi. Deklarowana wartość emitowanych drgań może również służyć do przewidywania stopnia narażenia użytkownika na wibracje. Ostrzeżenie! Chwilowa siła drgań, występująca w czasie pracy elektronarzędziem, może odbiegać od podawanych wartości, w zależności od sposobu użytkowania urządzenia. Poziom drgań może przekroczyć podawaną wartość. Przy określaniu ekspozycji na drgania, w celu podjęcia środków ochrony osób zawodowo użytkujących elektronarzędzia, zgodnie z dyrektywą 2002/44/WE, należy uwzględnić rzeczywiste warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Także okresy przestoju i pracy bez obciążenia. Symbole na urządzeniu Następujące piktogramy są umieszczone na urządzeniu wraz z kodem daty:

Ostrzeżenie! Aby zminimalizować ryzyko zranienia, użytkownik musi zapoznać się z instrukcją obsługi. Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym

To narzędzie ma podwójną izolację, dlatego też przewód uziemiający nie jest potrzebny. Zawsze sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej. Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego kabla zasilającego należy powierzyć producentowi lub autoryzowanemu centrum serwisowemu BLACK+DECKER. Wyposażenie Opisywane urządzenie wyposażone jest w kilka lub wszystkie z poniższych elementów.

1. Włącznik z regulacją obrotów (KFBES500) lub włącznik

5. Wylot odprowadzania pyłu( KFBES500)

6. Pokrętło skoku wahadłowego (KFBES500)

Montaż Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do poniższych operacji upewnić się, że narzędzie jest wyłączone i odłączone od sieci i że brzeszczot się zatrzymał. Używane brzeszczoty mogą być gorące. Zakładanie brzeszczotu (rys. A - KFBES500) Przytrzymać brzeszczot (7) zgodnie z ilustracją, zębami skierowanymi do przodu. Pchnąć dźwignię blokady (3) w kierunku od płytki stopki (4). Wsunąć trzpień brzeszczota w uchwyt brzeszczota (8) do oporu. Wyregulować wałek podpory brzeszczota (17) zgodnie z powyższym opisem. Zwolnić dźwignię blokującą (3). Zakładanie brzeszczota (rys. A - KFBES410) Przed założeniem lub zdjęciem brzeszczota (7), wałek podpory brzeszczota (17) musi być przesunięty do tyłu, aby nie dotykać brzeszczota. Poluzować (nie wykręcać) dwie śruby (18). Przytrzymać brzeszczot (7) zębami skierowanymi do przodu. Wsunąć trzpień brzeszczota (7) w uchwyt brzeszczota (8) do oporu. Delikatnie, naprzemiennie dokręcać dwie śruby (18) w celu ustalenia położenia brzeszczota, a następnie mocno dokręcić śruby (18). Wyregulować wałek podpory brzeszczota (17) zgodnie z powyższym opisem. W celu wyjęcia brzeszczota (7), przekręcić obie śruby (18) o jeden obrót przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Podłączanie odkurzacza do narzędzia (rys. B - KFBES500) Wsunąć dyszę odkurzacza (9) w wylot odprowadzania pyłu (5).77 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) POLSKI Eksploatacja Regulacja płytki stopki dla cięć ukośnych (rys. C) Ostrzeżenie! Nie używać urządzenia z poluzowaną lub zdjętą płytką stopki. Płytka stopki (4) może być ustawiona do lewego lub prawego cięcia pod kątem 45°. Poluzować śruby (10). Niektóre modele są wyposażone w jedną śrubę. Pociągnąć stopkę (4) do przodu, obrócić stopkę w lewo lub w prawo i popchnąć ją z powrotem w pozycję do cięcia pod kątem 45°. (KFBES500). Pchnąć stopkę (4) do tyłu, obrócić w prawo, a następnie odciągnąć z powrotem do pozycji 45°. (Tylko KFBES410). Dokręcić śrubę. Aby ustawić płytkę stopki (4) do cięć pod kątem 90°: Poluzować śrubę (10). Pociągnąć stopkę (4) do przodu, obrócić do pozycji środkowej i wepchnąć z powrotem do pozycji 0°. Dokręcić śrubę. Włącznik z regulacją prędkości obrotowej (KFBES500) Używać dużej prędkości dla drewna, średniej dla aluminium i PCV oraz małej do cięcia metali innych od aluminium. Włączanie i wyłączanie Aby włączyć narzędzie, nacisnąć włącznik z regulacją obrotów (KFBES500) lub włącznik (KBES410) (1). W urządzeniach KFBES500 prędkość zależy od głębokości nacisku włącznika. Praca ciągła możliwa jest po wciśnięciu przycisku blokady włącznika (2) i zwolnieniu włącznika z regulacją obrotów. Ta opcja jest dostępna tylko przy pełnej prędkości. Aby wyłączyć narzędzie, zwolnić włącznik z regulacją obrotów. Aby wyłączyć narzędzie pracujące w trybie ciągłym, należy powtórnie nacisnąć włącznik z regulacją obrotów i zwolnić go. Sposób używania funkcji Sightline

(rys. D) Zaznaczyć linię cięcia ołówkiem. Ustawić wyrzynarkę nad linią (11). Patrząc dokładnie sponad wyrzynarki można dokładnie podążać za linią cięcia. Tryb cięcia (tylko KFBES500) Skok wahadłowy zapewnia bardziej agresywne ruchy brzeszczota i jest przeznaczony do cięcia miękkich materiałów, takich jak drewno lub tworzywa sztuczne. Zapewnia szybsze, ale mniej gładkie cięcie materiału. Wyrzynarka jest wyposażona w pokrętło skoku wahadłowego. Jego obsługa jest opisana w kolejnym rozdziale. Uwaga: Nigdy nie używać skoku wahadłowego do cięcia metalu. Pokrętło skoku wahadłowego (rys. E - tylko KFBES500) KS701PE obsługuje cztery tryby cięcia o rosnącym stopniu skoku wahadłowego: Pozycja 0: metal oraz blacha metalowa lub aluminiowa (brak skoku wahadłowego). Pozycja 1: do laminatów, twardego drewna, blatów roboczych. Pozycja 2: do sklejki i PVC/tworzyw sztucznych. Pozycja 3: do miękkiego drewna i szybkiego cięcia. Aby wyregulować skok wahadłowy: Obrócić pokrętło skoku wahadłowego (6) w żądane położenie. Piłowanie Podczas cięcia mocno trzymać narządzie oburącz. Płytka stopki (4) powinna być mocno przyciśnięta do ciętego materiału. Pomoże to zapobiec zeskoczeniu piły, zmniejszy drgania i zminimalizuje uszkodzenia brzeszczotów. Przed rozpoczęciem cięcia pozwolić pile popracować kilka sekund bez obciążenia. Przyłożyć tylko delikatny nacisk na narzędzie podczas cięcia. Wskazówki praktyczne Piłowanie laminatów Podczas cięcia laminatów może nastąpić odłupywanie i uszkodzenie powierzchni zewnętrznej. Najbardziej powszechne brzeszczoty tną podczas ruchu do góry, dlatego też, jeśli płytka stopki jest oparta o powierzchnię zewnętrzną, użyj brzeszczota, który tnie do dołu lub: Użyć brzeszczota z małymi zębami. Piłować od tylnej powierzchni elementu. Aby zminimalizować odłupywanie, zacisnąć niepotrzebne klocki z drewna lub płyty po obu stronach obrabianego elementu i przecinać wszystkie warstwy. Cięcie metalu Ostrzeżenie! Nie używać odkurzacza podczas cięcia metalu. Skrawki metalu będą gorące i mogą wywołać pożar. Pamiętać, że cięcie metalu trwa znacznie dłużej, niż cięcie drewna.78 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) POLSKI Użyć brzeszczota odpowiedniego do cięcia metalu. Podczas cięcia cienkiej blachy docisnąć niepotrzebny kawałek drewna do tylnej powierzchni i przetnij obie warstwy. Nanieść warstwę oleju wzdłuż zamierzonej linii cięcia. Prowadnica do cięcia wzdłużnego (KFBES500) Cięcie wzdłużne i wycinanie okręgów bez linii zaznaczonej ołówkiem można łatwo wykonywać przy pomocy prowadnicy do cięcia wzdłużnego i wycinania okręgów (dostępna jako akcesorium opcjonalne - nr części X43005-XJ). Mocowanie prowadnicy do cięcia wzdłużnego (rys. F i G) Włożyć prowadnicę (14) w szczeliny w płytce stopki, ustawiając poprzeczkę przednią stroną w dół, zgodnie z ilustracją na rysunku F. Włożyć śrubę (15) w otwór w spodzie płytki stopki. Ustawić pręt zaciskowy (16) nad śrubą, z krawędzią z dziobkiem ustawioną do dołu i skierowaną w kierunku tyłu narzędzia. Przy użyciu wkrętaka z końcówką krzyżową, wkręcić śrubę w gwintowany otwór w pręcie zaciskowym zgodnie z ilustracją G. Dostosować do szerokości cięcia i dokręcić śrubę. Wycinanie okręgów (rys. H - KFBES500) Włożyć prowadnicę w szczelinę po prawej stronie płytki stopki z poprzeczką obróconą do góry. Dostosować prowadnicę tak, aby odległość od brzeszczota do otworu w poprzeczce wyznaczała żądany promień cięcia, po czym dokręcić śrubę. Ustawić wyrzynarkę tak, aby środek otworu w poprzeczce znajdował się nad środkiem okręgu do wycięcia (wykonać cięcie wgłębne, wywiercić otwór na brzeszczot lub ciąć do środka od krawędzi materiału, aby ustawić brzeszczot w odpowiednim położeniu). Po poprawnym ustawieniu wyrzynarki, wbić mały gwóźdź przez otwór w poprzeczce dokładnie w miejsce środka okręgu do wycięcia. Używając prowadnicy jako osi obrotu, rozpocząć wycinanie okręgu. Wycinanie wgłębne (rys. I) Wycinanie wgłębne to łatwy sposób wykonywania cięcia wewnętrznego. Brzeszczot można umieścić bezpośrednio w panelu lub desce bez uprzedniego wiercenia otworu prowadzącego. W przypadku wycinania wgłębnego zmierz powierzchnię do wycięcia i oznacz ją wyraźnie ołówkiem. Następnie przechylać narzędzie naprzód, aż przedni koniec stopki oprze się mocno o powierzchnię roboczą, a brzeszczot będzie miał wolne miejsce na pełny skok. Włączyć narzędzie i poczekać, aż uzyska maksymalną prędkość. Trzymać narzędzie mocno i powoli obniżać tylną krawędź narzędzia, aż brzeszczot wejdzie na pełną głęboko ść. Trzymać stopkę przyłożoną płasko do drewna i rozpocząć cięcie. Nie wyjmować brzeszczota z cięcia, gdy brzeszczot się porusza. Brzeszczot musi się całkowicie zatrzymać. Konserwacja To narzędzie BLACK+DECKER zostało zaprojektowane tak, aby zapewnić długoletnią, prawie bezobsługową, pracę urządzenia. Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić. Okresowo czyść otwory wentylacyjne narzędzia za pomocą miękkiej szczoteczki lub suchej ściereczki. Regularnie czyścić obudowę silnika wilgotnym kawałkiem tkaniny. Nie używać środków czyszczących ściernych ani zawierających rozpuszczalniki. Nie pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz i nigdy nie zanurzaj żadnej części narzędzia w cieczy. Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii) Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki: Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę. Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy w nowej wtyczce. Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego. Ostrzeżenie! Nie wykonywać przyłączenia do końcówki uziemienia. Postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do wtyczek wysokiej jakości. Zalecany bezpiecznik: 5 A. Ochrona środowiska

Selektywna zbiórka odpadów. Produktów i akumulatorów oznaczonych tym symbolem nie wolno usuwać ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Produkty i akumulatory zawierają materiały, które można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając zapotrzebowanie na surowce. Oddawać produkty elektryczne i akumulatory do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej informacji można uzyskać na stronie www.2helpU.com79 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) POLSKI Dane techniczne KFBES410 (Typ 1) KFBES500 (typ 1) Napięcie zasilania

Obroty bez obciążenia min

3 000 0 – 3 000 Znamionowa moc wejściowa W 410 500 Maksymalna głębokość cięcia Drewno mm

Masa kg 1,3 1,7 KFBES410 Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z EN 60745:

(ciśnienie akustyczne) 85 dB(A), niepewność (K) 3 dB(A)

(moc akustyczna) 96 dB(A), niepewność (K) 3 dB(A) Sumaryczna wielkość drgań (suma wektorów trzech osi) zgodnie z normą EN 60745: Cięcie desek (a h, B ) 15,7 m/s

, niepewność (K) 1,5 m/s

Cięcie blachy metalowej (a h, M ) 16,2 m/s

, niepewność (K) 1,5 m/s

KFBES500 Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z EN 60745:

(ciśnienie akustyczne) 89 dB(A), niepewność (K) 3 dB(A)

(moc akustyczna) 100 dB(A), niepewność (K) 3 dB(A) Sumaryczna wielkość drgań (suma wektorów trzech osi) zgodnie z normą EN 60745: Cięcie desek (a h, B ) 12,5 m/s

, niepewność (K) 1,5 m/s

Cięcie blachy metalowej (a h, M ) 9,9 m/s

, niepewność (K) 1,5 m/s

Deklaracja zgodności WE DYREKTYWA MASZYNOWA

KFBES410, KFBES500 - Wyrzynarka Firma Black & Decker oświadcza, że produkty opisane w „dane techniczne” są zgodne z następującymi dokumentami: 2006/42/WE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-11:2010 Te produkty są również zgodne z wymogami dyrektywy 2014/30/UE (od 20/04/2016 r.) oraz 2011/65/UE. Aby otrzymać więcej informacji, należy skontaktować się z fi rmą Black & Decker pod adresem podanym poniżej lub na końcu instrukcji. Osoba niżej podpisana odpowiedzialna jest za zestawienie informacji technicznych i złożenie deklaracji zgodności w imieniu fi rmy Black & Decker. R. Laverick Engineering Manager Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD, Wielka Brytania

Gwarancja Firma Black & Decker jest pewna jakości swoich produktów i oferuje klientom 24 miesiące gwarancji od daty zakupu. Udzielona gwarancja stanowi rozszerzenie i w żaden sposób nie ogranicza ustawowych praw użytkowników. Gwarancja obowiązuje na terenie krajów członkowskich Unii Europejskiej i Europejskiej Strefy Wolnego Handlu. Aby skorzystać z gwarancji, roszczenie gwarancyjne musi być zgodne z Warunkami Black & Decker i konieczne jest przedłożenie dowodu zakupu sprzedawcy lub pracownikowi autoryzowanego serwisu. Warunki 2-letniej gwarancji Black & Decker oraz lokalizację najbliższego autoryzowanego serwisu można uzyskać na stronie internetowej www.2helpU.com lub kontaktując się z lokalnym biurem Black & Decker pod adresem podanym w tej instrukcji. Proszę odwiedzić naszą witrynę internetową www.blackanddecker.co.uk, aby zarejestrować swój produkt Black & Decker i otrzymywać informacje o nowych produktów i ofertach specjalnych.80 (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) POLSKI BLACK+DECKER WARUNKI GWARANCJI: Produkty marki BLACK+DECKER reprezentują bardzo wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. BLACK+DECKER gwarantuje sprawne dziaáanie produktu w przypadku postĊpowania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisa- nymi w instrukcji obsáugi. Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączo- na oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu zuĪyciu.

1. Niniejszą gwarancją objĊte są usterki pro-

duktu spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiaáowymi.

2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-

wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz áącznie: a) poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej; b) waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.

3. Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ

urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą uszkodzonych cz ĊĞci) w okresie 24 miesiĊcy od daty zakupu.

4. Produkt reklamowany musi byü:

a) dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub b) przesáany do Centralnego Serwisu Gwaran- cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.

5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-

rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzy- kiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy- áany do miejsca nadania na koszt adresata.

6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą

usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyj- ny w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu przez Centralny Serwis Gwarancyjny; b) termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu niezbĊdnych czĊĞci zamiennych.

7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli:

a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe; b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez dokonywania naprawy.

8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe

byü wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.

9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne-

go odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek jest decyzją ostateczną.

10. Gwarancją nie są objĊte:

a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo- dowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub uĪywaniem produktu niezgodnie z przezna- czeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami bezpieczeĔstwa. W szczególnoĞci profe- sjonalne uĪytkowanie amatorskich narzĊdzi BLACK+DECKER powoduje utratĊ gwarancji; b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo- dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni lub innych elementów a takĪe stosowa- niem osprzĊtu innego niĪ zalecany przez BLACK+DECKER; c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo- áane nimi wady;

wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypad- ków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploata- cji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych; e) produkty, w których naruszone zostaáy plom- by gwarancyjne lub, które byáy naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub byáy przerabiane w jakikolwiek sposób; f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą- dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu zuĪyciu.

11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han-

dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlo- ne w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci nie obejmują prawa klienta do domagania siĊ zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.

12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani