BOSCH GLL 315 X Professional - Лазерная указка

GLL 315 X Professional - Лазерная указка BOSCH - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно GLL 315 X Professional BOSCH в формате PDF.

📄 84 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice BOSCH GLL 315 X Professional - page 38
Просмотреть руководство : Français FR English EN Español ES Қазақша KK Македонски MK Português PT Русский RU Türkçe TR Українська UK
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BOSCH

Модель : GLL 315 X Professional

Категория : Лазерная указка

Скачайте инструкцию для вашего Лазерная указка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GLL 315 X Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GLL 315 X Professional бренда BOSCH.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GLL 315 X Professional BOSCH

Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпу- се изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице об- ложки Руководства или на корпусе изделия. Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго- товления см. на этикетке). Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя – не использовать при появлении дыма непосредствен- но из корпуса изделия Bosch Power Tools 1 609 92A 4HL | (27.11.2020)38 | Русский – не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде) – не включать при попадании воды в корпус Критерии предельных состояний – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каж- дого использования.

– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышен- ных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада

– если инструмент поставляется в мягкой сумке или пла- стиковом кейсе рекомендуется хранить инструмент в этой защитной упаковке – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 1) Транспортировка – категорически не допускается падение и любые меха- нические воздействия на упаковку при транспорти-

– при разгрузке/погрузке не допускается использова- ние любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 5) Указания по технике безопасности Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Использование измери- тельного инструмента не в соответствии с настоящи- ми указаниями чревато повреждением интегрирован- ных защитных механизмов. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на из- мерительном инструменте. ХОРОШО СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И ПЕРЕДАВАЙТЕ ИХ ВМЕСТЕ С ПЕРЕДА- ЧЕЙ ИЗМЕРИТЕЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА. u Осторожно – применение инструментов для обслу- живания или юстировки или процедур техобслужи- вания, кроме указанных здесь, может привести к опасному воздействию излучения. u Измерительный инструмент поставляется с преду- предительной табличкой лазерного излучения (по- казана на странице с изображением измерительно- го инструмента). u Если текст предупредительной таблички лазерного излучения не на Вашем родном языке, перед пер- вым запуском в эксплуатацию заклейте ее наклей- кой на Вашем родном языке, которая входит в объем поставки. Не направляйте луч лазера на людей или животных и сами не смотрите на прямой или отражаемый луч лазера. Этот луч мо- жет слепить людей, стать причиной не- счастного случая или повредить глаза. u В случае попадания лазерного луча в глаз глаза нужно намеренно закрыть и немедленно отвер- нуться от луча. u Не меняйте ничего в лазерном устройстве. u Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве защит- ных очков. Очки для работы с лазерным инструмен- том обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча, но не защищают от лазерного излучения. u Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве солн- цезащитных очков или за рулем. Очки для работы с лазером не обеспечивают защиту от УФ-излучения и мешают правильному цветовосприятию. u Ремонт измерительного инструмента разрешается выполнять только квалифицированному персоналу и только с использованием оригинальных запча- стей. Этим обеспечивается безопасность измеритель- ного инструмента. u Не позволяйте детям пользоваться лазерным из- мерительным инструментом без присмотра. Дети могут по неосторожности ослепить себя или посто- ронних людей. u Не работайте с измерительным инструментом во взрывоопасной среде, поблизости от горючих жид- костей, газов и пыли. В измерительном инструменте могут образоваться искры, от которых может воспла- мениться пыль или пары. Не устанавливайте измерительный инструмент и магнитные принадлежности вблизи имплантантов и прочих меди- цинских аппаратов, напр., кардиостимуля- торов и инсулиновых насосов. Магниты из- мерительного инструмента и принадлежно- сти создают поле, которое может отрица- тельно влиять на работу имплантантов и ме- дицинских аппаратов. u Держите измерительный инструмент и магнитные принадлежности вдали от магнитных носителей данных и от приборов, чувствительных к магнитно- му полю. Воздействие магнитов измерительного инструмента и принадлежностей может привести к необратимой потере данных. Описание продукта и услуг Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко- водства по эксплуатации. 1 609 92A 4HL | (27.11.2020) Bosch Power ToolsРусский | 39 Применение по назначению Измерительный инструмент предназначен для определе- ния и проверки горизонтальных и вертикальных линий и

Измерительный инструмент предназначен для использо- вания внутри помещений. Изображенные составные части Нумерация представленных составных частей выполнена по изображению измерительного инструмента на страни- це с иллюстрациями. (1) Отверстие для выхода лазерного луча (2) Фиксатор крышки батарейного отсека (3) Крышка батарейного отсека (4) Серийный номер (5) Предупредительная табличка лазерного излуче-

(6) Крепежные пазы измерительного инструмента (7) Выключатель (8) Ватерпас поворотной платформы (9) Гнездо под штатив 5/8" поворотной платформы (10) Винты регулировки по высоте поворотной плат-

(11) Винт точной регулировки поворотной платформы (12) Поворотная платформа (13) Крепежные пазы поворотной платформы (14) Индикатор фиксции маятника (15) Индикатор состояния (16) Кнопка вертикального режима работы (17) Кнопка горизонтального режима работы (18) Адаптер под штатив

(20) Очки для работы с лазерным инструментом

(22) Визирная марка для лазерного луча

(23) Защитный чехол (24) Штатив 5/8"

Изображенные или описанные принадлежности не вхо- дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе при- надлежностей. Технические данные Линейный лазерный

Товарный номер 3 601 K63 E.. Рабочий диапазон

– Лазерные линии 15м – Отвес вниз 5м Линейный лазерный

Точность нивелирования ла- зерной линии B)C)D) ±0,2мм/м Типичный диапазон автомати- ческого нивелирования ±3° Типичное время нивелирова-

<4с Рабочая температура –10°C…+45°C Температура хранения –20°C…+70°C Макс. высота применения над реперной высотой 2000м Относительная влажность воз- духа не более 90% Степень загрязненности со- гласно IEC61010-1

Класс лазера 2 Тип лазера <1мВт, 630−650нм

Расхождение – Лазерная линия 1,5 мрад – Отвес вниз 1,5 мрад Гнездо под штатив

5/8" Батарейки 4×1,5В LR6(AA) Время работы прим.

– С 1 лазерной линией 24ч – С 2лазерными линиями 14ч – С 3лазерными линиями 10ч Масса согласно EPTA‑Procedure01:2014 0,54кг Размеры (длинаx ширинаx высота) – Без поворотной платформы 122×83×129мм – С поворотной платформой Ø151× 203мм Степень защиты (кроме отсека для батарей) IP54 (с защитой от пыли и брызг воды) A) Рабочий диапазон может уменьшаться вследствие неблаго- приятных окружающих условий (напр., прямых солнечных

при 20–25°C D) Для указанных значений условия окружающей среды долж- ны быть в диапазоне от нормальных до благоприятных (напр., отсутствие вибрации, отсутствие тумана, отсутствие дыма, отсутствие прямых солнечных лучей). После сильных перепадов температуры возможны отклонения в точности. E) Обычно присутствует только непроводящее загрязнение. Однако, как правило, возникает временная проводимость, вызванная конденсацией. F) доступен только в комбинации с поворотной платформой Однозначная идентификация измерительного инструмента воз- можна по серийному номеру (4) на заводской табличке. Bosch Power Tools 1 609 92A 4HL | (27.11.2020)40 | Русский

Вставка/замена батареек В измерительном инструменте рекомендуется использо- вать щелочно-марганцевые батарейки. Чтобы открыть крышку батарейного отсека(3), нажмите на фиксатор(2) и снимите крышку батарейного отсека. Вставьте батарейки. Следите при этом за правильным направлением полюсов в соответствии с изображением с внутренней стороны батарейного отсека. При мигании индикатора состояния(15) необходимо по- менять батарейки. Меняйте сразу все батарейки одновременно. Используй- те только батарейки одного производителя и одинаковой

u Извлекайте батарейки из измерительного инстру- мента, если продолжительное время не будете ра- ботать с ним. При длительном хранении в измери- тельном инструменте возможна коррозия и самораз- рядка батареек. Работа с поворотной платформой (см. рис.A) При помощи поворотной платформы(12) измеритель- ный инструмент можно поворачивать на 360° вокруг цен- тральной, постоянно видимой оси отвеса. Это позволяет точно настроить лазерные линии, контролируемо изме- няя положение измерительного инструмента. Поместите измерительный инструмент на поворотную платформу(12) таким образом, чтобы крепежные канавки(13) поворотной платформы прошли между со- ответствующими крепежными канавками(6) на нижней стороне измерительного инструмента. Поворачивайте измерительный инструмент по часовой стрелке, чтобы зафиксировать его на поворотной платформе. Отвинтите ножки поворотной платформы(12) с регули- руемыми по высоте винтами(10). Выровняйте поворотную платформу с помощью ватерпаса(8). Если измерительный инструмент установлен на поворот- ной платформе(12), вы можете точно совместить верти- кальные лазерные линии с контрольными точками с по- мощью винта точной регулировки(11). Работа с инструментом Включение инструмента u Защищайте измерительный инструмент от влаги и прямых солнечных лучей. u Не подвергайте измерительный инструмент воз- действию экстремальных температур и темпера- турных перепадов. Например, не оставляйте его на длительное время в автомобиле. При значительных колебаниях температуры сначала дайте температуре измерительного инструмента стабилизироваться, и прежде чем продолжать работать с инструментом, всегда проверяйте его точность (см. „Контроль точно- сти измерительного инструмента“, Страница41). Экстремальные температуры и температурные пере- пады могут отрицательно влиять на точность измери- тельного инструмента. u Избегайте сильных толчков и падения измеритель- ного инструмента. После сильных внешних воздей- ствий на измерительный инструмент рекомендуется проверить его точность, прежде чем продолжать рабо- тать с инструментом (см. „Контроль точности измери- тельного инструмента“, Страница41). u При транспортировке выключайте измерительный инструмент. При выключении блокируется маятни- ковый механизм, который иначе при сильных движе- ниях может быть поврежден. Включение/выключение Чтобы включить измерительный инструмент, пере- двиньте выключатель(7) в положение « On» (для рабо- ты с фиксатором маятника) или в положение « On» (для работы с автоматическим нивелированием). Индикатор состояния(15) загорается. Сразу после вклю- чения измерительный инструмент проецирует гори- зонтальную лазерную линию из переднего отверстия для выхода лазерного луча(1). u Не направляйте лазерный луч на людей или живот- ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том чис- ле и с большого расстояния. Чтобы выключить измерительный инструмент, пере- двиньте выключатель (7) в положение «Off». Индикатор состояния(15) гаснет. При выключении маятниковый механизм блокируется. u Не оставляйте измерительный инструмент без присмотра и выключайте измерительный инстру- мент после использования. Другие лица могут быть ослеплены лазерным лучом. При превышении предельно допустимой рабочей темпе- ратуры в 45°C происходит выключение для защиты ла- зерного диода. После охлаждения измерительный инструмент опять готов к работе и может быть снова

Деактивация автоматического выключения После 30мин. работы измерительный инструмент авто- матически выключается. Чтобы деактивировать автоматическое отключение, при включении измерительного инструмента удерживайте кнопку вертикального режима работы(16) или кнопку горизонтального режима работы(17) нажатой в течение 3с. После деактивации автоматического отключения ла- зерные лучи коротко мигают через 3с. Чтобы активировать автоматическое выключение, вы- ключите измерительный инструмент и снова включите его (не нажимая на кнопку). 1 609 92A 4HL | (27.11.2020) Bosch Power ToolsРусский | 41 Режимы работы Измерительный инструмент имеет несколько режимов работы, которые можно переключать в любой момент. Горизонтальный и вертикальный режимы работы можно включать и выключать независимо друг от друга. После включения измерительный инструмент находится в гори- зонтальном режиме работы. Все режимы работы можно включать с автоматическим нивелированием и с блокировкой маятника. Горизонтальный режим работы (см.рис.B) В горизонтальном режиме измерительный инструмент проецирует одну горизонтальную лазерную линию

Чтобы включить или выключить горизонтальную лазер- ную линию, нажмите кнопку горизонтального режима работы(17). Вертикальный режим работы и точки отвеса (см.рис.C−D) Измерительный инструмент имеет два вертикальных ре- жима работы: – одна вертикальная лазерная линия проецируется

– вертикальные лазерные линии проецируются вперед

Кроме того, в вертикальном режиме работы точка отвеса всегда проецируется вниз. Чтобы включить или выключить вертикальный режим, а также переключиться на вертикальный режим, нажи- майте кнопку вертикального режима работы(16), пока не будет установлен необходимый режим. Автоматическое нивелирование Работа с автоматическим нивелированием Установите измерительный инструмент на стабильное го- ризонтальное основание или закрепите его на поворот- ной платформе(12). Для работы с автоматическим нивелированием пере- двиньте выключатель(7) в положение « On». Функция автоматического нивелирования компенсирует неровности в рамках диапазона автоматического нивели- рования ±3°. Нивелирование завершено, как только ла- зерные линии перестали перемещаться. Если автоматическое нивелирование невозможно, например, т.к. поверхность, на которой установлен изме- рительный инструмент, отличается от горизонтали более чем на 3°, лазерные лучи мигают в быстром темпе. В таком случае установите измерительный инструмент горизонтально и дождитесь окончания автоматического самонивелирования. После того, как измерительный инструмент войдет в диапазон автоматического нивели- рования ±3°, лазерные лучи начинают непрерывно све-

При сотрясениях или изменениях положения во время работы измерительный инструмент автоматически само- нивелируется. После нивелирования проверьте положе- ние лазерных лучей по отношению к реперным точкам, чтобы избежать ошибок в результате смещения измери- тельного инструмента. Работа с блокировкой маятника Для работы с блокировкой маятника передвиньте выключатель(7) в положение « On». Индикатор блоки- ровки маятника(14) горит красным и лазерные линии непрерывно мигают в медленном темпе. При работе с блокировкой маятника автоматическое ни- велирование выключено. Измерительный инструмент можно держать на весу в руке или поставить на на- клонное основание. При этом лазерные лучи больше не нивелируются и не обязательно образуют перпендику-

Контроль точности измерительного инструмента Факторы, влияющие на точность Наибольшее влияние на точность оказывает окружающая температура. В особенности температурные перепады, имеющие место по мере удаления от почвы, могут стать причиной отклонения лазерного луча. Поскольку самые большие температурные перепады на- блюдаются рядом с поверхностью почвы, измеритель- ный инструмент необходимо по возможности устанавли- вать на штатив по центру проверяемой рабочей поверх-

Наряду с внешними воздействиями, специфические для инструмента воздействия (напр., падения или сильные удары) также могут приводить к отклонениям. Поэтому всегда перед началом работы проверяйте точность ниве-

Проверяйте сначала точность по высоте и точность ниве- лирования горизонтальной лазерной линии, а затем точность нивелирования вертикальной лазерной линии. Если во время одной из проверок измерительный инструмент превысит максимально допустимое отклоне- ние, отдайте его в ремонт в сервисную мастерскую Bosch. Проверка точности горизонтальной линии по высоте Для контроля необходим свободный отрезок 5м на проч- ном грунте между стенами А и В. – Закрепите измерительный инструмент вблизи стеныA на поворотной платформе(12) или на штативе(24) или установите его на прочное, плоское основание. Включите измерительный инструмент для работы с ав- томатическим нивелированием. Включите гори- зонтальный режим работы вместе с вертикальным ре- жимом с проекцией вертикальной лазерной линии

5 m – Направьте лазер на ближнюю стенуА и дайте измери- тельному инструменту нивелироваться. Отметьте се- редину точки, в которой лазерные линии пересекают- ся на стене (точкаI). 180°

– Поверните измерительный инструмент на 180°, подо- ждите, пока он не произведет самонивелирование, и отметьте точку перекрещивания лазерных линии на противоположной стене В (точкаⅡ). – Установите измерительный инструмент – не поворачи- вая его – вблизи стены В, включите его и дайте ему время нивелироваться.

– Настройте измерительный инструмент по высоте (с по- мощью штатива или подкладок) так, чтобы точка пере- крещивания лазерных линий точно совпала с ранее от- меченной точкой II на стене В.

– Поверните измерительный инструмент на 180°, не из- меняя высоты. Направьте инструмент на стену А так, чтобы вертикальная лазерная линия проходила через уже отмеченную точку Ⅰ. Подождите, пока инструмент не закончит самонивелирование, и отметьте точку перекрещивания лазерных линий на стене A (точ-

– Расстояние d между двумя обозначенными точкамиⅠ и Ⅲ на стене А отражает фактическое отклонение изме- рительного инструмента по высоте. На участке 2×5м=10м максимально допустимое от- клонение составляет: 10м×±0,2мм/м=±2мм. Таким образом, расстояние d между точками Ⅰ и Ⅲ не должно превышать макс. 2мм. Проверка точности нивелирования горизонтальной

Для проверки требуется свободная поверхность прибл. 5×5м. – Монтируйте измерительный инструмент посередине между стенамиА и В на поворотной платформе(12) или на штативе(24) или установите его на прочное, ровное основание. Включите измерительный инстру- мент для работы с автоматическим нивелированием. Активируйте горизонтальный режим и дайте измери- тельному инструменту самонивелироваться. 2,5 m 5,0 m 5,0 m 5,0 m 5,0 m

– Обозначьте на расстоянии 2,5м от измерительного инструмента середину лазерного луча на обеих стенах (точка Ⅰ на стенеA и точкаⅡ на стенеB). 1 609 92A 4HL | (27.11.2020) Bosch Power ToolsРусский | 43 2,5 m

– Установите повернутый на 180° измерительный инструмент на расстоянии 5м и дайте ему самониве- лироваться. – Выровняйте измерительный инструмент по высоте та- ким образом (с помощью штатива или подложив что- нибудь по него), чтобы центр лазерной линии точно попадал на предварительно обозначенную на стенеВ

– Обозначьте на стене A середину лазерной линии в ка- честве точкиⅢ (вертикально над или под точкойⅠ). – Расстояние d между двумя обозначенными точкамиⅠ и Ⅲ на стене А отражает фактическое отклонение изме- рительного инструмента от горизонтали. На участке 2×5м=10м максимально допустимое от- клонение составляет: 10м×±0,2мм/м=±2мм. Таким образом, расстояние d между точками Ⅰ и Ⅲ не должно превышать макс. 2мм. Проверка точности нивелирования вертикальной

Для проверки Вам требуется проем двери, вобе стороны от которого (на прочном полу) есть свободное про- странство длиной не менее 2,5м. – Установите измерительный инструмент на расстоянии 2,5м от дверного проема на прочное, ровное основа- ние (не на поворотную платформу(12) или штатив). Включите измерительный инструмент для работы с ав- томатическим нивелированием. Включите вертикаль- ный режим работы с проекцией вертикальной лазер- ной линии вперед и направьте лазерный луч на двер- ной проем. Дайте измерительному инструменту само- нивелироваться. 2,5 m 2,5 m – Отметьте середину вертикальной линии на полу в проеме двери (точкаI), на расстоянии в 5м с другой стороны проема двери (точкаII), а также по верхнему краю проема двери (точкаⅢ). 2 m

– Поверните измерительный инструмент на 180° и по- ставьте его по другую сторону дверного проема прямо позади точкиⅡ. Дайте измерительному прибору само- нивелироваться и направьте его вертикальные лазер- ные лучи так, чтобы их середины проходили точно че- рез точкиⅠ иⅡ. – Пометьте середину лазерного луча на верхнем крае дверного проема как точкуⅣ. – Расстояние d между двумя обозначенными точкамиⅢ и Ⅳ отображает фактическое отклонение измеритель- ного инструмента от вертикали. – Измерьте высоту проема двери. Максимально допустимое отклонение рассчитывается следующим образом: двойная высота дверного проема×0,2мм/м Пример: при высоте дверного проема в 2м максималь- ное отклонение может составлять 2×2м×±0,2мм/м=±0,8мм. ТочкиⅢ и Ⅳ должны на- ходиться при обоих измерениях на расстоянии максимум 0,8мм друг от друга. Bosch Power Tools 1 609 92A 4HL | (27.11.2020)44 | Русский Указания по применению u Используйте всегда только середину лазерной точ- ки или лазерной линии для отметки. Размер лазер- ной точки/ширина лазерной линии меняется в зависи- мости от расстояния. Работы с визирной маркой Визирная марка(22) улучшает видимость лазерного лу- ча при неблагоприятных условиях и на больших расстоя-

Отражающая поверхность визирной марки(22) улучша- ет видимость лазерной линии, на прозрачной поверхно- сти лазерную линию также видно с тыльной стороны ви- зирной марки. Работа со штативом (принадлежность) (см.рис.F) Штатив обеспечивает стабильную, регулируемую по вы- соте опору для измерений. Чтобы установить измери- тельный инструмент на штатив, поместите его на пово- ротную платформу(12). Монтаж на штативе 5/8": установите поворотную плат- форму с гнездом под штатив 5/8"(9) на резьбу штатива 5/8" (24) или обычного строительного штатива. Зафикси- руйте поворотную платформу с помощью крепежного винта штатива. Монтаж на штативе 1/4" (см. рис.F): прикрутите адаптер под штатив(18) (принадлежность) на резьбу штатива 5/8"(9) поворотной платформы. Поставьте адаптер под штатив с гнездом под штатив 1/4" на резьбу штатива 1/4"(19) или обычного фотоштатива. Зафиксируйте адаптер под штатив с помощью крепежного винта штати-

Предварительно выровняйте штатив, прежде чем вклю- чать измерительный инструмент. Очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) Лазерные очки отфильтровывают окружающий свет. Поэтому свет лазера кажется более ярким для зрительно- го восприятия. u Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве защит- ных очков. Очки для работы с лазерным инструмен- том обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча, но не защищают от лазерного излучения. u Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве солн- цезащитных очков или за рулем. Очки для работы с лазером не обеспечивают защиту от УФ-излучения и мешают правильному цветовосприятию. Примеры возможных видов работы (см.рис.B–E) Примеры возможных применений измерительного инструмента приведены на страницах с рисунками. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Содержите измерительный инструмент постоянно в чи-

Никогда не погружайте измерительный инструмент в во- ду или другие жидкости. Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не ис- пользуйте какие-либо чистящие средства или раствори-

Очищайте регулярно особенно поверхности у выходного отверстия лазера и следите при этом за отсутствием вор-

Обязательно храните и транспортируйте измерительный инструмент в защитной сумке (23). На ремонт отправляйте измерительный инструмент в за- щитном чехле (23). Сервис и консультирование по вопросам

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- частям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель- ного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по за- водской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- изводятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- министративном и уголовном порядке.

Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке: www.bosch-pt.com/serviceaddresses 1 609 92A 4HL | (27.11.2020) Bosch Power ToolsУкраїнська | 45

Отслужившие свой срок измерительные инструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологи- чески чистую рекуперацию отходов. Не выбрасывайте измерительные инструмен- ты и батарейки в бытовой мусор! Только для стран-членовЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU негодные измерительные прибор и в соответствии с европейской директивой 2006/66/EС негодные или от- служившие свой срок аккумуляторные батареи/бата- рейки должны собираться раздельно и сдаваться на эко- логически чистую рекуперацию.

(8) Айналма платформаның ватерпасы (9) Айналма платформаның 5/8 дюймдік штатив