DMD210 - некатегоризировано EPSON - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно DMD210 EPSON в формате PDF.

📄 101 страниц PDF ⬇️ Русский RU 💬 Вопрос ИИ 🖨️ Печать
Notice EPSON DMD210 - page 59
Просмотреть руководство : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT 日本語 JA Қазақша KK Nederlands NL Português PT Русский RU Türkçe TR Українська UK 中文 ZH
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : EPSON

Модель : DMD210

Категория : некатегоризировано

Скачайте инструкцию для вашего некатегоризировано в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство DMD210 - EPSON и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. DMD210 бренда EPSON.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DMD210 EPSON

DM-D110/D210 Руководство по эксплуатации Иллюстрации Все иллюстрации приведены в начале руководства. Иллюстрации обозначены латинскими буквами (A, B, C. . .). На некоторых иллюстрациях предусмотрены цифровые обозначения компонентов. См. ниже перечень, поясняющий обозначения компонентов. Все права защищены. Воспроизведение, хранение в системе поиска информации и передача какой-либо части настоящего документа в какой-либо форме или с использованием каких-либо электронных, механических, фотокопировальных, з аписывающих или иных средств без предварительного письменного разрешения корпорации Seiko Epson запрещены. Изготовитель не берет на себя никакой ответственности за нарушение патентных прав в связи с использованием содержащейся в настоящем документе информации. Несмотря на то, что изготовитель принял все возможные меры предосторожности при подготовке настоящего документа, корпорация Seiko Epson не несет никакой ответственности за ош ибки или упущения. Кроме того, изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в результате использования содержащейся здесь информации. Ни Seiko Epson Corporation, ни ее отделения не несут ответственности перед покупателем данного изделия или третьей стороной за ущерб, потери, расходы или затраты, понесенные покупателем или третьей стороной вследствие: несчастного случая, неправильного применения или нарушения режима э ксплуатации изделия, а также несанкционированной модификации, ремонта или измерения изделия или (за исключением США) несоблюдения в точности инструкций по эксплуатации или обслуживанию Seiko Epson Corporation. Корпорация Seiko Epson не несет ответственности за какие-либо убытки или проблемы, возникающие в связи с использованием любых дополнительных устройств и компонентов или любых расходных материалов, кроме тех, которые рекомендованы кор порацией Seiko Epson в качестве оригинальной продукции компании Epson или в качестве продукции, одобренной компанией Epson. EPSON является зарегистрированным товарным знаком корпорации Seiko Epson Corporation. Exceed Your Vision и ESC/POS являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками корпорации Seiko Epson Corporation. Все остальные товарные знаки являются собственностью их соответствующих владельцев и используются только с целью идентификации. Информация об изделии может изменяться без предварительного уведомления. ПРИМЕЧАНИЕ.

держание настоящего руководства может быть изменено без извещения. © Seiko Epson Corporation 2015. Все права защищены. Ограниченное применение Если данное изделие используется в условиях, требующих обеспечения высокого уровня надежности/безопасности, например, совместно с различными устройствами на авиационном, железнодорожном, водном, автомобильном транспорте и т. п.; совместно с аварийными устройствами оповещения; совместно с различными устройствами обеспечения безопасности и т. п.; совместно с функциональными/прецизионными устройствами и т. п.; то использовать это изд елие следует только после принятия мер по обеспечению отказоустойчивости и резервирования, чтобы обеспечить безопасность и надежность системы в целом. Поскольку данное изделие не предназначено для применения в условиях, требующих обеспечения чрезвычайно высокого уровня надежности/ безопасности, например, в сочетании с авиакосмическим оборудованием, оборудованием магистральной связи, в системах управления атомными электростанциями или с ме дицинским оборудованием, используемым непосредственно для лечения пациентов, и т. п., признание пригодности данного изделия для таких целей является вашим собственным решением после всесторонней оценки. Иллюстрация A: Иллюстрация B: Иллюстрация E:

1. Экран 3. Экран 5. DIP-переключатель

2. Выключатель питания (нижняя

4. Выключатель питания (нижняя

часть дисплея)60 DM-D110/D210 Руководство по эксплуатации Меры предосторожности В этом разделе содержится важная информация, способствующая обеспечению безопасного и эффективного использования данного изделия. Внимательно прочтите этот раздел и храните инструкции в доступном месте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Если при использовании оборудования возникнет дым, необычный запах или нестандартный шум, немедленно выключите его. Дальнейшее использование может привести к пожару. Сразу же отсоедините оборудование от сети и обратитесь за рекомендациями к торговому представителю изготовителя или в центр технического обслуживания оборудования компании Seiko Epson. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать данное изделие. Неправильное выполнение ремонта может пре дставлять опасность. Запрещается разбирать или ремонтировать данное изделие. Неумелое обращение с оборудованием может привести к травмам или пожару. Пользуйтесь только указанным источником электропитания. Подсоединение оборудования к несоответствующему источнику электропитания может привести к пожару. Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь оборудования. Попадание в оборудование постороннего предмета может привести к пожару. В случае поп адания внутрь оборудования воды или какой-либо другой жидкости немедленно отсоедините кабели и обратитесь за рекомендациями к торговому представителю изготовителя или в центр обслуживания оборудования компании Seiko Epson.

Подключайте кабели только в соответствии с инструкциями, приведенными в этом руководстве. Другое подключение кабелей может привести к повреждению и воспламенению оборудования. Устанавливайте оборудование только на устойчивой, твердой горизонтальной поверхности. Падение оборудования может привести к его поломке или к травмам. Не используйте изделие в помещениях с высокой влажностью или запыленностью воздуха. Чрезмерная влажн ость или запыленность могут привести к повреждению или воспламенению оборудования. Не кладите на изделие тяжелые предметы. Запрещается вставать на оборудование или опираться на него. Оборудование может упасть или сломаться; в обоих случаях возможно нанесение травм. Запрещается соединять несколько удлинительных стоек. В случае опрокидывания устройства существует риск его повреждения или нанесения травм.

ол горизонтального поворота дисплея ограничен упором. Не прилагайте чрезмерных усилий для поворота дисплея за пределы, установленные упором. Это может привести к повреждению. При подсоединении и отсоединении кабеля убедитесь, что выключатели питания на дисплее для клиентов и блоке, к которому он подсоединен, разомкнуты. При обращении с дисплеем для клиентов избегайте его па дения и ударов, так как он оснащен встроенной флюоресцентной трубкой. Если данное изделие не используется в течение длительного времени, отсоединяйте кабели для обеспечения безопасности. Перед перемещением изделия убедитесь, что все кабели отсоединены. Запрещается использовать внутри данного изделия или рядом с ним аэрозольные распылители, содержащие огнеопасный газ. Это может привести к пожару.DM-D110/D210 Руководство по эксплуатации 61

DM-D110/DM-D210 – это компактный дисплей для клиентов. В зависимости от используемой среды можно использовать кабель последовательной передачи данных или USB-кабель. Названия деталей См. иллюстрации A – E. Варианты применения Каждый из вариантов используется в зависимости от способа установки изделия. ❏ DP-110: отдельная подставка DM-D110. См. иллюстрацию A. ❏ DP-210: отдельная подставка DM-D210. См. иллюстрацию B. ❏ DP-502: монтажный кронштейн для DM-D110/DM-D210 (для принтера TM). См. иллюстрацию C. Загрузка драйверов, утилит и руководств Драйверы, утилиты и руководства последних версий можно загрузить со следующих

https://download.epson-biz.com/?service=pos http://support.epson.ru Меры предосторожности при подключении питания Перед подсоединением кабелей убедитесь, что все подключенные к данному изделию устройства обесточены. Подсоединение блока питания переменного того к DP-110/ DP-210 DM-D110/DM-D210 включается при замыкании выключателя на DM-D110/DM- D210. Сначала следует замыкать выключатель на DM-D110/DM-D210, затем – на подключенных к нему устройствах. Примечание. Если подсоединена USB-модель принтера EPSON TM, система может не распознать DM-D110/DM-D210 в случае слишком позднего включения питания DM- D110/DM-D210. Подключение питания через шину USB* к DM-D110 DM-D110 работает в зависимости от включенного/выключенного состояния главного устройства независимо от состояния выключателя питания DM-D110.

  • Питание через шину USB – это способ обеспечения питания через USB-порт на главном устройстве, таком как компьютер или принтер TM.62 DM-D110/D210 Руководство по эксплуатации При использовании провода USB DM-D110/DM-D210 ❏ Не подключайте к разъему USB на принтере TM или USB-концентраторе с ограничением подачи питания. Это приведет к превышению возможностей подачи питания и выходу принтера TM или USB-концентратора из строя. ❏ Для использования DM-D110/DM-D210 требуется преобразующий драйвер USB RS-232 (DM-D110(USB)_VCPdriver_Ver.2.xx.zip). Этот драйвер не входит в комплект поставки DM-D110/DM-D210. Загрузите его по следующему адресу и установите перед использованием. См. «Загрузка драйверов, утилит и руководств» на стр. 61. После установки вышеуказанного драйвера компьютер распознает DM-D110/ DM-D210 как USB-устройство и добавит виртуальный COM-порт. Данное изделие будет распознаваться как устройство c последовательным интерфейсом, и его можно использовать через COM-порт. Примечание. Если используется принтер серии TM-i или TM-DT, то преобразующий драйвер USB RS-232 устанавливать не нужно. Изменение расположения дисплея Угол и направление дисплея можно изменить с помощью удерживания стоек рукой и перемещения дисплея. Дисплей перемещается при использовании небольшого усилия, поэтому не стоит применять дополнительное усилие, когда он остановится. Применение чрезмерного усилия для перемещения дисплея может привести к повреждению. При установке на принтер TM могут возникать ситуации, когда дисплей невозможно повернуть в нужное положение. В таких случаях рекомендуется снять дисплей для клиентов и основное устройство, затем изменить положение выступа на основном устройстве и установить оборудование на место. См. иллюстрацию D. DIP-переключатели DIP-переключатели позволяют задавать настройки связи, а также необходимость самодиагностики. См. иллюстрацию E.

Не снимайте крышку DIP-переключателя, пока не отключено питание. Снятие крышки при включенном питании может привести к повреждению устройства. Отсоедините кабели от компьютера и снимите крышку DIP-переключателя. Если кабели подсоединены к компьютеру в ходе выполнения работ, то данное изделие может выйти из строя.DM-D110/D210 Руководство по эксплуатации 63 Функции DIP-переключателя 1 (*1) Самодиагностика выполняется только один раз при включении питания. Переключение скорости передачи данных *1 Настройка по умолчанию *2 Настройка, которая используется при подключении к USB-модели принтера EPSON TM. № DSW1 Функция ВКЛ. ВЫКЛ. Настройка по

1-1 Полученные ошибочные

Игнорировать «?» вывод ВЫКЛ. 1-2 Длина получаемых

7 битов 8 битов ВЫКЛ. 1-3 Четность Четность используется Четность не используется

1-4 Отбор по четности Четные Нечетные ВЫКЛ. 1-5 Переключение скорости передачи данных См. раздел «Переключение скорости передачи данных»

1-6 ВЫКЛ. 1-7 ВКЛ. 1-8 Вы

самодиагностики (*1) Да Нет ВЫКЛ. 1-9 Для использования внутри помещений. Не изменяйте. Фиксировано в состоянии ОТКЛ. 1-10 Переключатель 1-5 Переключатель 1-6 Переключатель 1-7 Скорость передачи данных (бит/с) ВКЛ. ВКЛ. ВКЛ. 2400 ВЫКЛ. ВКЛ. ВКЛ. 4800 ВКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. 9600*1 ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. 19200*2 ВКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. 38400 ВЫКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. 57600 ВКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. 115200 ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ.(Зарезервировано)64 DM-D110/D210 Руководство по эксплуатации Технические характеристики DM-D110 Модель DM-D110 DM-D110 + DP-110 DM-D110 + DP-502 Тип дисплея Дисплей с флюоресцентной трубкой Количество выводимых

40 симв. (20 столбцов × 2 строки, точечная матрица 5 × 7) Цвет дисплея Зеленый (505 нм) Яркость 690 кд/м

Классы символов Буквенно-цифровые: 95 симв. Международные символы: 37 симв. Графические символы: 128 симв. × 12 стр. Структура символов Точечная матрица 5 × 7 курсор Размер символов 3,5 × 5,0 мм Расстояние между символами 5,2 мм Интерфейс Стандартный RS-232/USB [USB 2.0, скорость передачи данных: полная (12 Мбит/с)] Разъем RS-232 RJ-45 9-контактное гнездо D- sub RJ-45 USB USB тип A Надежность Срок службы: 20 000 ч Напряжение питания Постоянный ток 21,6 В ~ 26,4 В (питание USB-шины во время работы: Постоянный ток 4,75 ~ 5,25 В) Расход энергии Работа RS-232: Прибл. 3. 6 Вт Работа USB с автономным питанием: Прибл. 3.6 Вт Питание USB-шины во время работы: Прибл. 2.5 Вт

- 165 (Ш) × 110 (Г) × 63 (В) мм 78 (Ш) × 164 (Г) × 260 (В) мм Внешние 165 (Ш) × 50,5 (Г) × 69 (В) мм 165 (Ш) × 110 (Г) × 135 (В) мм 165 (Ш) × 164 (Г) × 331 или 451 (В) мм Масса Приблизительно 0,29 кг Приблизительно 0,65 кг Приблизительно 0,55 кг Угол наклона Макс. 4 8° (4 шага) Угол горизонтального

- Макс. 90° Макс. 330° Электропитание (Питание RS-232/USB с автономным питанием) Подается от системы PS-180 (дополнение) Подается от принтера TMDM-D110/D210 Руководство по эксплуатации 65 DM-D210 Модель DM-D210 DM-D210 + DP-210 DM-D210 + DP-502 Тип дисплея Дисплей с флюоресцентной трубкой Количество выводимых

40 симв. (20 столбцов × 2 строки, точечная матрица 5 × 7) Цвет дисплея Зеленый (505 нм) Яркость 700 кд/м

Классы символов Буквенно-цифровые: 95 симв. Международные символы: 37 симв. Графические символы: 128 симв. × 12 стр. Структура символов Точечная матрица 5 × 7 запятая/точка/сигнализатор Размер символов 6,5 × 11,3 мм Расстояние между символами 9,9 мм Интерфейс Стандартный RS-232/USB [USB 2.0, скорость передачи данных: полная (12 Мбит/с)] Разъем RS-232 RJ-45 25-контактное гнездо D-sub RJ-45 USB USB тип A Надежность Срок службы: 20 000 ч Напряжение питания Постоянный ток 21,6 В ~ 26,4 В Расход энергии Работа RS-232: Прибл. 6.0 Вт Работа USB с автономным питанием: Прибл. 6.0 Вт

-260 (Ш) × 110 (Г) × 53 (В) мм 78 (Ш) × 164 (Г) × 260 (В) мм Внешние 260 (Ш) × 60 (Г) × 83 (В) мм 260 (Ш) × 110 (Г) × 383 или 503 (В) мм 260 (Ш) × 164 (Г) × 360 или 480 (В) мм Вес (масса) Приблизительно 0,6 кг Приблизительно 0,98 кг Приблизительно 0,85 кг Угол наклона Макс. 36° (3 шага) Угол горизонтального поворота Макс. 330° Электропитание Подается от системы PS-180 (дополнение) По