DMD210 - Não categorizado EPSON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DMD210 EPSON em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Não categorizado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DMD210 - EPSON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DMD210 da marca EPSON.
MANUAL DE UTILIZADOR DMD210 EPSON
Tipos de caracteres Alfanumérico: 95 caracteres Caracteres internacionales: 37 caracteres Caracteres gráficos: 128 caracteres × 12 páginas Composición de caracteres Matriz de puntos 5 × 7, coma, punto e indicador Tamaño de carácter 6,5 × 11,3 mm {0,26 × 0,45"} Paso de caracteres 9.9 mm {0,39"} Interfaz Estándar RS-232/USB [USB 2.0, Velocidad de comunicación: Máxima velocidad (12 Mbps)] Conforme con Conector RS-232 RJ-45 D-Sub con 25 varillas (hembra) RJ-45 USB USB Tipo-A Fiabilidad Duración 20.000 horas Tensión eléctrica CC 21,6 ~ 26,4 V Consumo eléctrico Funcionamiento con RS-232: aproximadamente 6.0 W Funcionamiento con auto alimentación USB: aproximadamente 6.0 W Dimensiones externas Pantalla 260 (W) × 60 (D) × 83 (H) mm {10,24 (W) × 2,36 (D) × 3,27" (H)} Unidad base - 260 (W) × 110 (D) × 53 (H) mm {10,24 (W) × 4,33 (D) × 2,09" (H)} 78 (W) × 164 (D) × 260 (H) mm {3,07 (W) × 6,46 (D) × 10,24" (H)} Externo 260 (W) × 60 (D) × 83 (H) mm {10,24 (W) × 2,36 (D) × 3,27" (H)} 260 (W) × 110 (D) × 383 o 503 (H) mm {10,24 (W) × 4,33 (D) × 15,08 o 19,8" (H)} 260 (W) × 164 (D) × 360 o 480 (H) mm {10,24 (W) × 6,46 (D) × 14,17 o 18,9" (H)} Peso (Masa) Aproximadamente 0,6 kg {1,32 Ib} Aproximadamente 0,98 kg {2,16 Ib} Aproximadamente 0,85 kg {1,87 Ib} Ángulo de inclinación 36° máximo (3 pasos) Ángulo de rotación horizontal Máximo 330° Suministro eléctrico Suministrado por el sistema PS-180 (Opción) Suministrado por la impresora TMDM-D110/D210 Manual do utilizador 45 Português DM-D110/D210 Manual do utilizador Ilustrações Todas as ilustrações estão indicadas no início deste manual. Estão identificadas pelas letras (A, B, C . . .). Algumas das ilustrações incluem números. Consulte a lista indicada abaixo para saber o significado dos números. Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem transmitida por meio de fotocópias, gravação ou qualquer outro sistema mecânico ou electrónico, sem a prévia autorização por escrito da Seiko Epson Corporation. A Seiko Epson Corporation não assume qualquer responsabilidade de patente no que diz respeito ao uso das informações aqui contidas. Apesar de terem sido tomadas todas as precauções na preparação deste guia, a Seiko Epson Corporation não assume qualquer responsabilidade por erros ou omissões. Nem é assumida também qualquer responsabilidade de danos resultantes da utilização das informações contidas neste manual. De maneira alguma a Seiko Epson Corporation ou as suas filiais deverão assumir qualquer responsabilidade pelo comprador ou terceiros deste produto por danos, perdas, custos, ou despesas incorridos pelo comprador ou terceiros resultantes de: acidente, má utilização, ou utilização abusiva deste produto ou modificações não autorizadas, reparações, ou alterações deste produto, ou (excluindo os Estados Unidos) falha de não cumprir estritamente com as instruções de funcionamento e manutenção da Seiko Epson Corporation. A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas provocados pela utilização de opções ou produtos não reconhecidos como sendo produtos genuínos Epson ou produtos aprovados pela Seiko Epson Corporation. "EPSON" é uma marca registada da Seiko Epson Corporation. "Exceed Your Vision" e ESC/POS são marcas registadas ou marcas comerciais da Seiko Epson Corporation. Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários e utilizadas apenas para fins de identificação. As informações sobre o produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. AVISO: O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio. © Seiko Epson Corporation 2015. Todos os direitos reservados. Restrições quanto à utilização Quando este produto for utilizado em aplicações que requeiram alta fiabilidade/segurança, como por exemplo dispositivos de transporte relacionados com aviação, carris, por via marítima, automóvel, etc., dispositivos para a prevenção de desastres; vários dispositivos de segurança, etc., ou dispositivos funcionais/ de precisão, etc., deve ser utilizá-lo apenas depois de considerar adequadamente a inclusão de protecção contra falhas e de redundâncias no seu projecto de forma a manterem-se a segurança e a total fiabilidade do sistema. Uma vez que este produto não se destina a utilização em aplicações que requeiram fiabilidade/segurança extremamente altas, como equipamentos aeroespaciais, equipamentos de base para comunicações, equipamentos para o controlo de energia nuclear, ou equipamentos médicos relacionados com cuidados médicos directos, etc., tome uma decisão sobre a adequação deste produto após uma avaliação completa. Ilustração A: Ilustração B: Ilustração E:
1. Ecrã 3. Ecrã 5. Interruptor DIP
2. Interruptor POWER (Alimentação) (parte inferior do visor)4. Interruptor POWER (Alimentação) (parte inferior do visor)46 DM-D110/D210 Manual do utilizador Precauções de Segurança Esta secção inclui informações importantes cujo objectivo é garantir a utilização eficaz e segura deste produto. Leia esta secção com atenção e guarde-a num local de fácil acesso. AVISO: Se o equipamento emitir fumo, um odor estranho ou um ruído invulgar, desligue-o imediatamente. O uso contínuo pode dar origem a um incêndio. Desligue de imediato a ficha do equipamento e contacte um vendedor ou o Serviço de Assistência Seiko Epson para obter aconselhamento. Nunca tente reparar este produto. Os trabalhos de reparação inadequados podem ser perigosos. Nunca desmonte ou modifique este produto. Alterar este produto pode resultar em danos ou incêndio. Certifique-se de que utiliza a fonte de alimentação especificada. A ligação a uma fonte de alimentação inadequada pode dar origem a um incêndio. Não deixe cair objectos estranhos dentro do equipamento. A penetração efectuada por objectos estranhos pode dar origem a um incêndio. Se derramar água ou outros líquidos neste equipamento, desligue os cabos de imediato e, em seguida, entre em contacto com um vendedor ou o Serviço de Assistência Seiko Epson para obter aconselhamento. CUIDADO: Não ligue os cabos segundo outras instruções a não ser as mencionadas neste manual. Se as ligações forem estabelecidas de maneira diferente, podem ocorrer danos no equipamento e queimaduras. Certifique-se de que coloca o equipamento numa superfície firme, estável e horizontal. O produto pode partir-se ou causar ferimentos se cair. Não utilize o produto em locais sujeitos a humidade ou níveis de poeira elevados. O excesso de humidade e poeira pode causar danos no equipamento ou um incêndio. Não coloque objectos pesados em cima deste produto. Nunca se coloque em cima ou encoste-se neste produto. O equipamento pode cair ou ceder e partir ou provocar ferimentos. Não ligue mais do que um suporte de extensão. Se o dispositivo cair, há o risco de danos ou ferimentos. O ângulo de rotação na horizontal do visor é limitado por um batente. Não aplique força excessiva para rodar o visor para além do limite definido pelo batente. Se o fizer, pode causar danos. Quando instalar e desmontar o cabo, verifique sempre se a alimentação do cliente é desligada e se a unidade é desligada. Tenha cuidado quando utilizar o visor do cliente para não deixá-lo cair nem batê-lo contra qualquer objecto porque tem um tubo de visualização fluorescente integrado. Se não utilizar este produto durante um longo período de tempo, desligue sempre o cabo de alimentação por motivos de segurança. Se mover o produto, certifique-se de que todos os cabos estão desligados antes de movê-lo. Não utilize aspersores aerossóis que contenham gás inflamável no interior ou em torno deste produto. Pois isto pode causar incêndio.DM-D110/D210 Manual do utilizador 47 Descrição geral O DM-D110/DM-D210 é um visor de cliente compacto. Dependendo do ambiente onde é utilizado, pode utilizar um cabo série ou USB. Nomes das peças Consulte as ilustrações A a E. Opções Cada uma das opções é utilizada dependendo da maneira como o produto está instalado. ❏ DP-110: Suporte específico para o DM-D110. Consulte a ilustração A. ❏ DP-210: Suporte específico para o DM-D210. Consulte a ilustração B. ❏ DP-502: Suporte de montagem específico para os modelos DM-D110/DM- D210 (para a impressora TM). Consulte a ilustração C. Download de Controladores, Utilitários e Manuais O donwload das últimas versões de controladores, utilitários e manuais pode ser feito a partir de um dos seguintes URLs. Para clientes na América do Norte, visitar o seguinte sítio Web: http://www.epsonexpert.com/ e seguir as instruções no écran. Para clientes noutros países, visitar o seguinte sítio Web: https://download.epson-biz.com/?service=pos Precauções de ligação Antes de ligar os cabos, certifique-se de que desliga a alimentação de todos os dispositivos ligados a este produto. Quando ligar o transformador AC ao DP-110/DP-210 O DM-D110/DM-D210 começa a funcionar quando o interruptor de alimentação do DM-D110/DM-D210 é ligado. Certifique-se sempre de que liga primeiro o interruptor de alimentação do DM- D110/DM-D210 e, em seguida, os dispositivos ligados a estes modelos. Nota: Quando o modelo USB da impressora TM é ligado, o sistema pode não conseguir detectar o DM-D110/DM-D210 se a alimentação para o DM-D110/DM-D210 for ligada demasiado tarde. Quando ligar a fonte de alimentação do USB bus* ao DM-D110 O DM-D110 funciona de acordo com o estado de ligado/ligado no lado do anfitrião, independentemente do estado do interruptor de alimentação do DM- D110.
- A alimentação do USB bus é uma maneira de fornecer energia através da porta USB no lado do anfitrião, como, por exemplo, o computador ligado e a impressora TM.48 DM-D110/D210 Manual do utilizador Quando utilizar o cabo USB do DM-D110/DM-D210 ❏ Não estabeleça ligação a um conector USB da impressora TM ou concentrador USB se a capacidade de fonte de alimentação for limitada. Se o fizer, a capacidade de fonte de alimentação será excedida e fará com que a impressora TM ou o concentrador USB fiquem avariados. ❏ O USB RS-232 Convert Driver (DM-D110(USB)_VCPdriver_Ver.2.xx.zip) é necessário para utilizar o DM-D110/DM-D210. O controlador não é fornecido com o DM-D110/DM-D210. Pode transferi-lo através do seguinte URL e instalá-lo antes de utilizar o equipamento. Consulte “Download de Controladores, Utilitários e Manuais” na página 47. Depois de instalar o controlador indicado acima, o computador reconhece o DM-D110/DM-D210 como dispositivo USB e adiciona uma porta COM virtual. Este produto é reconhecido como um dispositivo série e pode ser utilizado como porta COM. Nota: Se utilizar uma impressora da série TM-i ou TM-DT, não é necessário instalar o USB RS-232 Convert Driver. Alterar a orientação do visor O ângulo e a direcção do visor podem ser alterados segurando os suportes com a mão enquanto move o visor. O visor move-se apenas com uma ligeira pressão, por isso não deve aplicar mais pressão quando a unidade deixar de mover-se. Se aplicar demasiada força para mover o visor, este pode danificar-se. Se for instalado na impressora TM, pode haver situações em que o visor não pode ser virado para a direcção pretendida. Se for o caso, retire o visor do cliente e a unidade de base e, em seguida, ajuste a posição da presilha na unidade de base antes de voltar a montá-la. Consulte a ilustração D. Interruptores DIP Os interruptores DIP configuram as definições de comunicação e verificam se é necessário um teste automático. Consulte a ilustração E. CUIDADO: Não retire a tampa do interruptor DIP depois de desligar a alimentação. Se retirar a tampa quando a alimentação estiver ligada, isso pode danificar o dispositivo. Retire os cabos do computador e a tampa do interruptor DIP. Se os cabos ainda estiverem ligados ao computador durante a operação, o produto pode avariar.DM-D110/D210 Manual do utilizador 49 Funções do interruptor DIP 1 (*1) Executa o teste automático apenas uma vez depois da alimentação ser ligada. Comutação da velocidade de transferência *1 Predefinição *2 Definição utilizada ao estabelecer ligação ao modelo USB da impressora EPSON TM. DSW1 N.º Função Ligado Desligado Predefinição 1-1 Dados de erro recebidos Ignorar “?” Visor Desligado 1-2 Receber comprimento de dados 7 bits 8 bits Desligado 1-3 Paridade Com paridade Sem paridade Desligado 1-4 Selecção de paridade Par Ímpar Desligado 1-5 Comutação da velocidade de comunicação Consulte “Comutação da velocidade de transferência” Ligado 1-6 Desligado 1-7 Ligado 1-8 Executar o teste automático (*1) Sim Não Desligado 1-9 Uso interno. Não alterar. Definido para Desligado. 1-10 SW1-5 SW1-6 SW1-7 Velocidade de transferência (bps) Ligado Ligado Ligado 2400 Desligado Ligado Ligado 4800 Ligado Desligado Ligado 9600*1 Desligado Desligado Ligado 19200*2 Ligado Ligado Desligado 38400 Desligado Ligado Desligado 57600 Ligado Desligado Desligado 115200 Desligado Desligado Desligado (Reservado)50 DM-D110/D210 Manual do utilizador Especificações técnicas DM-D110 Modelo DM-D110 DM-D110 + DP-110 DM-D110 + DP-502 Tipo de visor Visor de tubo fluorescente Número de caracteres apresentados 40 caracteres (matriz de 20 colunas × 2 linhas, 5 × 7 pontos) Cor do visor Verde (505 nm) Luminosidade 690 cd/m
Classes de caracteres Alfanuméricos: 95 caracteres Caracteres internacionais: 37 caracteres Caracteres gráficos: 128 caracteres × 12 páginas Composição dos caracteres Matriz de 5 × 7 pontos, cursor Tamanho dos caracteres 3,5 × 5,0 mm {0,14"} Tamanho dos caracteres 5,2 mm {0.2"} Interface Padrão RS-232/USB [USB 2.0, velocidade de comunicação: Compatível com Full-speed (12 Mbps)] Conector RS-232 RJ-45 D-Sub de 9 pinos (fêmea) RJ-45 USB USB tipo A Fiabilidade Duração prevista de 20 000 horas Tensão da fonte de alimentação CC 21,6 ~ 26,4 V (Funcionamento de alimentação USB bus: CC 4,75 ~ 5,25 V) Consumo de energia Funcionamento do RS-232: aproximadamente 3.6 W Funcioamento de alimentação USB bus: aproximadamente 3.6 W Funcioamento de alimentação USB bus: aproximadamente 2.5 W Dimensões externas Visor 165 (L) × 50,5 (P) × 69 (A) mm {6,5 (L) × 1,99 (P) × 2,72" (A)} Unidade de base - 165 (L) × 110 (P) × 63 (A) mm {6,5 (L) × 4,33 (P) × 2,48" (A)} 78 (L) × 164 (P) × 260 (A) mm {3,07 (L) × 6,46 (P) × 10,24" (A)} Externa 165 (L) × 50,5 (P) × 69 (A) mm {6,5 (L) × 1,99 (P) × 2,72" (A)} 165 (L) × 110 (P) × 135 (A) mm {6,5 (L) × 4,33 (P) × 5,31" (A)} 165 (L) × 164 (P) × 331 ou 451 (A) mm {6,5 (L) × 6,46 (P) × 13,03 ou 17,76" (A)} Massa Aproximadamente 0,29 kg {Aproximadamente 0,64 Ib} Aproximadamente 0,65 kg {Aproximadamente 1,43 Ib} Aproximadamente 0,55 kg {Aproximadamente 1,21 Ib} Ângulo de inclinação Máximo de 48° (4 passos) Ângulo de rotação na horizontal - Máximo de 90° Máximo de 330° Fonte de alimentação (Funcionamento de alimentação automática do RS- 232/USB) Fornecida com o sistema PS-180 (opcional) Fornecida com a impressora TMDM-D110/D210 Manual do utilizador 51 DM-D210 Modelo DM-D210 DM-D210 + DP-210 DM-D210 + DP-502 Tipo de visor Visor de tubo fluorescente Número de caracteres apresentados 40 caracteres (matriz de 20 colunas × 2 linhas, 5 × 7 pontos) Cor do visor Verde (505 nm) Luminosidade 700 cd/m
Notice-Facile