Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II - объектив NIKON - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II NIKON в формате PDF.
Часто задаваемые вопросы - Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II NIKON
Скачайте инструкцию для вашего объектив в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II - NIKON и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II бренда NIKON.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II NIKON
Примечания по безопасности использования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не разбирайте фотокамеру Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива может привести к получению травм. Ремонт должен производиться только квалифицированными специалистами. В случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в результате падения или другого происшествия отключите сетевой блок питания и/или извлеките батарею и доставьте изделие для проверки в авторизованный сервисный центр Nikon. В случае неисправности немедленно выключите фотокамеру При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из фотокамеры или объектива, немедленно извлеките батареи, стараясь не допустить ожогов. Продолжение работы с устройством может привести к получению травм. После извлечения батареи или отключения источника питания доставьте изделие для проверки в ближайший авторизованный сервисный центр компании Nikon. Не пользуйтесь фотокамерой или объективом при наличии в воздухе легковоспламеняющихся газов Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе легковоспламеняющихся газов может привести к взрыву или пожару. Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель Если смотреть на солнце или другие источники яркого света через объектив или видоискатель, то это может вызвать необратимое ухудшение зрения. Храните в недоступном для детей месте Примите особые меры предосторожности во избежание попадания батарей и других небольших предметов детям в рот.91
Соблюдайте следующие меры предосторожности во время эксплуатации фотокамеры и объектива
- Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив. Несоблюдение этого требования может привести к пожару или поражению электрическим током.
- Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми руками. Несоблюдение этого требования может привести к поражению электрическим током.
- При съемке с задним освещением не направляйте объектив на солнце, а также не допускайте попадания солнечного света в объектив, так как это может привести к перегреву фотокамеры и ее возгоранию.
- Если объектив не будет использоваться в течение длительного времени, прикрепите переднюю и заднюю крышки объектива и не оставляйте объектив под прямыми солнечными лучами. Несоблюдение этого условия может привести к возгоранию, поскольку объектив может сосредоточить солнечные лучи на каком-либо легковоспламеняющемся предмете. Примечания для пользователей в Европе Данный символ означает, что электрическое и электронное оборудование должно утилизироваться отдельно от бытовых отходов. Следующие замечания касаются только пользователей в европейских странах:
- Данное изделие подлежит утилизации в соответствующих пунктах сбора. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором.
- Раздельный сбор и переработка отходов помогают сберегать природные ресурсы и предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть из-за неправильной утилизации.
- Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации, ответственной за управление отходами.92
Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 200мм f/2G ED VR Ⅱ. До использования этого объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте pуководство пользователя. ■ Компоненты
Винт бленды объектива (стр. 100)
Кнопка управления фокусировкой (блокировка фокуса/Вызов даннвых из памяти/запуск AF) (стр. 96)
Метка положения при повороте объектива (стр. 99)
Кольцо фокусировоки (стр. 95)
Шкала расстояния (стр. 99)
Указатель расстояния (стр. 99)
Индикаторы глубины резкости (стр. 99)
Кнопка Memory Set (стр. 96)
Кольцо регулировки подавления вибрации ON/OFF (стр. 98)
Резиновый уплотнитель крепления объектива (стр. 102)
Контакты микропроцессора (стр. 102)
Крепежный винт кольца переходника для крепления на штативе (стр. 99)
Встроенный поворотный переходник для крепления на штативе (стр. 99)
Рукоятка выдвижного держателя фильтра (стр. 100)
Выдвижной держатель фильтра (стр. 100)
Переключатель режимов фокусировки (стр. 95)
Ограничитель фокусировки (стр. 95)
Переключатель режимов подавления вибраций (стр. 98)
Переключатель выбора режима фокусировки (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) (стр. 96)
Переключатель управления звуком (стр. 96) ( ): справочная страница93
■ Основные возможности
Нанокристаллическое покрытие, нанесенное на некоторые элементы объектива, гарантирует получение четких снимков отличного качества в любых условиях – от съемки при солнечном освещении до съемки в помещениях при свете прожекторов.
В данном объективе используется телеконвертор AF-L, фиксирующий фокус во время автофокусировки, функция AF-ON, активирующая автофокусировку, и MEMORY RECALL, сохраняющая и активирующая избранные фокусные расстояния.
При включении функции подавления вибраций можно использовать более длительные выдержки (3 ступени*), тем самым увеличивая диапазон значений выдержки, особенно при ручной съёмке. (*Влияние VR на выдержку измеряется в соответствии со стандартами Camera and Imaging Products Association (CIPA; Ассоциация производителей фотокамер и устройств обработки изображений); объективы формата FX измеряются с помощью цифровых фотокамер формата FX, объективы формата DX измеряются фотокамерами формата DX. Зум-объективы измеряются при максимальном увеличении.)
С этим объективом совместимы телеконверторы AF-I/AF-S моделей TC-14E/ TC-14E Ⅱ/TC-14E Ⅲ/TC-17E Ⅱ/TC-20E/TC-20E Ⅱ/TC-20E
При присоединении объектива к цифровой зеркальной фотокамере Nikon формата DX, например, к фотокамере cерии D300 и D7000, угол зрения объектива становится равным 8°, а фокусное расстояние (в эквиваленте для 35мм пленочной фотокамеры) становится приблизительно равным 300мм. ■ Совместимые фотокамеры и доступные функции Использование доступных функций объектива может быть связано с некоторыми ограничениями. Подробные сведения см. в pуководствe пользователя фотокамеры. ФотокамерыФункцияРежим экспозиции (режим съёмки)VR AFБлоки-ровка фокусаВызов даннвых из памятиЗапуск AF на объективе
S A MЦифровой зеркальной фотокамере Nikon формата FX/DX, F6, F5, F100, cерия F80, cерия F75, cерия F65 Pronea 600i, Pronea S*
Серия F4, F90X, cерия F90, cерия F70
F3AF, F-601, F-501, фотокамеры Nikon MF (кроме F-601м)— — — — — — — — —: Возможно : Невозможно VR: Подавление вибраций AF: автофокусировка *1: Режим P включает в себя режим AUTO и систему с варипрограммой (сюжетные режимы). *2: Ручной режим (M) недоступен. *3: В случае установки переключателя выбора режима фокусировки на AF-ON, автофокусировка начинается сразу же после нажатия кнопки управления фокусировки с одновременным полунажатием кнопки спуска затвора. *4: Нажмите кнопку Memory Set или кнопку управления фокусировки, одновременно до половины нажимая кнопку спуска затвора. *5: Возможно, но с некоторыми ограничениями.95
■ Фокусировка Выберите режим фокусировки камеры в соответствии с нижеприведённой
Переключатель режимов фокусировки объектива A/M M/A M Цифровой зеркальной фотокамере Nikon формата FX/DX, F6, F5, cерия F4, F100, F90X, cерия F90, cерия F80, cерия F75, cерия F70, cерия F65, Pronea 600i, Pronea S
Автоматический с возможностью коррекции вручную (приоритет режима автофокусировки) Автоматический с возможностью коррекции вручную
ручного режима фокусировки) Ручной фокус
использоваться электронный дальномер.)
Ручной фокус (Может использоваться электронный дальномер.) Серия F60, cерия F55, cерия F50, F-801s, F-801, F-601 M, F-401x, F-401s, F-401
Ручной фокус (Может использоваться электронный дальномер, функция недоступна в фотокамере F-601 M.) AF: автофокусировка MF: фокусировка вручную Режим A/M (Автоматическая фокусировка с возможностью коррекции вручную. Приоритет режима автофокусировки) и pежим М/А (Автоматическая фокусировка с возможностью коррекции вручную. Приоритет ручного режима фокусировки). Режим M/A
Режим автофокусировки можно отменить, настраивая фокус вручную с помощью фокусировочного кольца. Режим A/M
Режим автофокусировки можно отменить, настраивая фокус вручную с помощью фокусировочного кольца, однако чувствительность фокусировочного кольца в этом режиме ниже, чем в режиме M/A. Используйте этот режим во избежание отмены режима автофокусировки из-за непреднамеренного поворота фокусировочного кольца.
Переместите переключатель режимов фокусировки в положение A/M или M/A.
Автофокус можно переустановить вручную, поворачивая фокусировочное кольцо, одновременно до половины нажимая кнопку спуска затвора, нажимая на камере кнопку AF-ON или нажимая кнопку управления фокусировки (если фокусировка установлена на AF-ON) на объективе.
Нажатие кнопки спуска затвора до половины, повторное нажатие кнопки AF-ON на камере или повторное нажатие кнопки управления фокусировки на объективе отменяет ручную переустановку и снова переводит объектив в режим автофокусировки. Ограничение диапазона автофокусировки Данная функция доступна только при использовании автофокусировки. FULL: Если иногда объект приближается на расстояние ближе 5 м, установите его в положение FULL
∞–5m: Если при съёмке объект всегда находится на расстоянии свыше 5 м, установите ограничитель фокусировки в положение ∞–5m, чтобы сократить время фокусировки.96
■ Переключатель выбора режима фокусировки и кнопка управления фокусировки (Совместимые камеры указаны на странице 94.) Переключатель выбора режима фокусировки используется для выбора функций кнопок управления фокусировки. Положение переключателя выбора режима фокусировки Функция кнопки управления фокусировки AF-L Блокировка фокусировки MEMORY RECALL Вызов даннвых из памяти AF-ON Автозапуск камеры (AF-ON) на объективе
Для активации каждой функции нажмите одну из четырёх кнопок управления фокусировки. Блокировка фокусировки (AF-L) Данная функция совместима только с автофокусом.
Установите переключатель режим фокусировки на A/M или M/A.
Установите переключатель выбора режима фокусировки в положение AF-L.
В режиме автофокусировки фокус можно зафиксировать, нажав одну из кнопок управления фокусировки.
Фокус остаётся зафиксированным, пока кнопка фокусировки нажата и удерживается.
Функция AF-L может активироваться либо с камеры, либо с объектива. Вызов даннвых из памяти (MEMORY RECALL)
При работе функции вызова даннвых из памяти объектив подаёт звуковой сигнал.
Функция вызова даннвых из памяти выполняется без звукового сигнала. Дальнейшее функционирование выполняется при переключателем управления звуком в положении
Сфокусируйтесь на объекте и нажмите кнопку Memory Set, чтобы сохранить фокусное расстояние.
При корректном сохранении фокусного расстояния объектив подаст звуковой сигнал.
В случае некорректного сохранения фокусного расстояния кольцо шкалы расстояний повернётся в одну и в другую сторону около 10 раз, а объектив издаст один короткий и три длинных сигнала. В таком случае повторите процедуру сохранения фокусного расстояния.
Установка памяти может выполняться независимо от настройки режима фокусировки или переключателя выбора режима фокусировки.
Фокусное расстояние сохраняется даже при выключении камеры или отсоединении объектива от камеры.97
Установите переключатель выбора режима фокусировки в положение MEMORY RECALL.
Нажмите кнопку управления фокусировки. После двойного звукового сигнала до упора нажмите кнопку спуска затвора, чтобы сделать снимок.
Сохранённое фокусное расстояние вызывается нажатием кнопки управления фокусировки даже при полунажатии кнопки спуска затвора.
Для выполнения съёмки на сохранённом фокусном расстоянии удерживайте кнопку управления фокусировки нажатой и до упора нажмите кнопку спуска
Объектив вернётся из режима вызова даннвых из памяти в режим автофокусировки или ручной фокусировки, когда вы отпустите кнопку управления фокусировки. Запуск автофокусировки (AF) на объективе (AF-ON)
Установите переключатель режим фокусировки на A/M или M/A.
Установите переключатель выбора режима фокусировки в положение AF-ON.
Нажмите кнопку управления фокусировки, чтобы сфокусироваться на объекте.
Автофокус остаётся активированным, пока кнопка управления фокусировки нажата и удерживается.
Функция AF-ON может активироваться либо с камеры, либо с объектива. ■ Режим подавления вибраций Основное понятие подавления вибраций Интенсивность вибрацийСильнаяСлабаяПанорамные снимкиДрожание фотокамерыСильное дрожание фотокамеры при съемке с движущегося автомобиля
Установите переключатель режима подавления вибраций в положение NORMAL.Установите переключатель режима подавления вибраций в положение ACTIVE.При съемке изображенийПри съемке панорамных снимковПри съемке изображений с движущегося автомобиляПри съемке изображений с использованием штатива Установите переключатель режима подавления вибраций в положение NORMAL или ACTIVE.Установите переключатель режима подавления вибраций в положение NORMAL.Установите переключатель режима подавления вибраций в положение ACTIVE.Установите переключатель режима подавления вибраций в положение NORMAL или ACTIVE. Дрожание фотокамеры при использовании штатива98
Настройка кольцо регулировки подавления вибрации ON/OFF ON (ВКЛ.):
Эффект дрожания фотокамеры уменьшается при нажатии спусковой кнопки затвора наполовину и в момент спуска затвора. Снижение уровня вибраций в видоискателе облегчает выполнение автоматической и ручной фокусировки, а также точного кадрирования объекта съемки. OFF (ВЫКЛ.): Эффект дрожания фотокамеры не уменьшается. Установка переключателя режима подавления вибраций Установите кольцо регулировки подавления вибрации ON/OFF в положение ON и выберите режим подавления вибрации переключателем режимов подавления
Механизм подавления вибраций уменьшает в основном эффект дрожания фотокамеры. Эффект дрожания фотокамеры уменьшается также при горизонтальном и вертикальном панорамировании. ACTIVE: Механизм подавления вибраций уменьшает эффект дрожания фотокамеры, например, при съемке из движущегося автомобиля, и подавляет дрожание фотокамеры обычного или более высокого уровня. В этом режиме фотокамера не может автоматически отличить дрожание фотокамеры от перемещения камеры при панорамировании. Примечания по использованию подавления вибрации
Если этот объектив используется с фотокамерами, не совместимыми с системой подавления вибраций (стр. 94), установите кольцо регулировки подавления вибрации ON/OFF в положение OFF. Если этот переключатель находится в положении ON, батарея фотокамеры может очень быстро разряжаться (особенно это относится к фотокамере Pronea 600i).
После нажатия спусковой кнопки затвора наполовину необходимо дождаться стабилизации изображения в видоискателе перед тем, как нажать спусковую кнопку затвора до конца.
Вследствие особенностей характеристик механизма подавления вибраций после того, как будет отпущена кнопка спуска затвора, изображение в видоискателе может оказаться смазанным.
При съемке панорамных снимков не забудьте установить переключатель режима подавления вибраций в положение NORMAL. При съемке панорамы по широкой траектории подавление дрожания фотокамеры в направлении съемки панорамы не будет выполняться. Например, при горизонтальном панорамировании уменьшается только эффект вертикального дрожания фотокамеры.
Не выключайте фотокамеру и не снимайте с фотокамеры объектив при работе в режиме подавления вибраций. Если пренебречь этим примечанием, то при сотрясении объектива может послышаться звук, как при отсоединении или поломке внутренних компонентов. Это не является неисправностью. Для устранения этой ситуации снова включите фотокамеру.
При использовании моделей фотокамер, оснащенных встроенной вспышкой, при заряде вспышки функция подавления вибраций не работает.99
В случае использования штатива для снижения эффекта дрожания фотокамеры установите кольцо регулировки подавления вибрации ON/OFF в положение ON. Nikon рекомендует устанавливать переключатель в положение ON при использовании камеры с незафиксированной головкой штатива или с моноподом. При едва заметного дрожания фотокамеры функция подавления вибрации может наоборот повысить дрожание фотокамеры в результате движения системы. В таком случае установите кольцо регулировки подавления вибрации ON/OFF в положение OFF. ■ Глубина резкости Индикаторы глубины резкостиУказатель расстояния Приблизительная глубина резкости определяется по индикаторам глубины резкости. Если фотокамера оснащена кнопкой или рычажком просмотра глубины резкости (затемнение), то глубину резкости можно проверить через видоискатель фотокамеры.
Этот объектив оборудован системой внутренней фокусировки (IF). По мере уменьшения расстояния съемки также уменьшается фокусное расстояние.
Шкала расстояния не показывает точное расстояние между объектом и фотокамерой. Значения показываются приблизительно, и их следует использовать только в качестве общих ориентиров. При съемке удаленных пейзажей, глубина резкости может влиять на работу, и объект может казаться сфокусированным в положении, которое ближе, чем бесконечность.
Дополнительные сведения см. на странице 236. ■ Установка диафрагмы На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы. ■ Использование встроенный поворотный переходник для крепления на штативе При использовании штатива его следует присоединить к переходнику объектива для крепления на штативе, а не к фотокамере.
Удерживая камеру за рукоятку и поворачивая камеру с объективом в её кольце для крепления к штативу, вы можете задеть рукой штатив.
Кольцо для крепления можно снять, выкрутив фиксирующий винт кольца. Для получения дополнительной информации обратитесь в ближайший сервисный центр или представительство компании Nikon. Изменение положения камеры Ослабьте крепежный винт кольца переходника для крепления на штативе (
). В зависимости от положения камеры (вертикальное или горизонтальное), метка положения при повороте объектива (
■ Встроенная вспышка и виньетирование Во избежание виньетирования не используйте бленду объектива.
- Для получения последней информации о виньетировании с данным объективом см. руководство к фотокамере.
Виньетирование возникает на любом расстоянии до объекта съёмки. Серия F65, серия F60, серия F55, серия F50, F-601, Pronea 600i, Pronea S ■ Использование бленды Бленда минимизирует рассеянный свет и защищает объектив. Присоединение бленды
- До упора затяните винт бленды объектива (2).
- Если бленда установлена на объектив ненадлежащим образом, может возникнуть эффект виньетирования.
- Для хранения бленды присоединяйте ее в обратном положении. ■ Выдвижной держатель фильтра Всегда используйте фильтр (52-мм ввинчивающееся крепление). 52-мм ввинчивающийся фильтр NC на момент отгрузки производителем крепится к держателю фильтра.
Нажмите рукоятка выдвижного держателя фильтра и поверните его против часовой стрелки так, чтобы белая линия на ручке оказалась под нужным углом к оси объектива.
Снимите выдвижной держатель фильтра с корпуса объектива.
Снимите закреплённый на держателе фильтра фильтр.
Закрепите фильтр со стороны выдвижной держатель фильтра, помеченной словами «Nikon» и «JAPAN».
- Держатель вставного фильтра может крепиться таким образом, чтобы слова «Nikon» и «JAPAN» были напротив либо объектива, либо камеры, что никак не повлияет на создаваемые вами снимки. Вставной циркулярный поляризационный фильтр C-PL3L (дополнительно)
- Блокирует отражения от неметаллических поверхностей, например, стекла или воды.
- Фокусное расстояние вставного циркулярного поляризационного фильтра C-PL3L отличается от фокусного расстояния 52-мм ввинчивающегося фильтра. Шкала расстояний смещается по сравнению с правильным положением. Ближайшее фокусное расстояние слегка увеличивается.101
- Положение установки памяти может слегка изменяться при использовании предустановок фокусировки. Устанавливайте фильтр C-PL3L перед использованием функции установки памяти. ■ Рекомендуемые фокусировочные экраны Сменные фокусировочные экраны, доступные для определенных зеркальных фотокамер Nikon, помогают осуществлять съемку практически в любых ситуациях. С этим объективом рекомендуется использовать следующие фокусировочные экраны: ЭкранA B C E EC-B EC-E
: Исключительное качество фокусировки
: Приемлемое качество фокусировки Небольшое виньетирование или муар могут иметь место в видоискателе, но не на пленке.
Обозначает необходимую величину поправки экспозиции (только при использовании центрально-взвешенного замера). При использовании фотокамер F6 для задания величины поправки экспозиции для пользовательской настройки b6 Screen comp. («Компенсация фокусировочного экрана») выберите вариант Other screen («Другой экран») и задайте уровень EV в диапазоне от –2,0 до +2,0 с шагом 0,5 EV. При использовании фокусировочных экранов с типами, отличными от B или E, вариант Other screen («Другой экран») необходимо выбирать даже в том случае, когда значение поправки равно 0 (поправка не требуется). При использовании фотокамер F5 величину поправки экспозиции можно задать с помощью пользовательской настройки #18 (на корпусе фотокамеры). Более подробные сведения см. в руководстве пользователя фотокамеры. Пустое поле означает, что фокусировочный экран использовать нельзя. Поскольку экран типа M может использоваться как для макросъёмки при увеличении 1:1 и выше, так и для микрофотографирования, его применение отличается от применения других экранов.
- Для камер F5 с Матричным экспозамером могут использоваться только фокусировочные экраны EC-B, EC-E, B, E, J, A, L. ■ Уход за объективом
После установки объектива старайтесь не держать фотокамеру только за корпус, поскольку это может привести к ее повреждению (установка объектива). Держите фотокамеру одновременно за корпус и за объектив.
Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру, держась за прикрепленную к объективу бленду.102
Избегайте попадания грязи на контакты микропроцессора или их повреждения.
В случае повреждения резинового уплотнителя крепления объектива обратитесь к авторизованному сервисному центру Nikon или в сервисный центр для проведения ремонта.
Выполняйте очистку поверхности объектива продуванием воздухом. Для удаления грязи и пятен используйте мягкую, чистую хлопчатобумажная ткань или протирочную ткань для объектива, смоченную этанолом (алкоголем) или жидкостью для чистки линз. Протирайте круговыми движениями от центра к краям, стараясь не оставлять следов или дотрагиваться до других частей
Никогда не используйте органические растворители или бензол для чистки
В случае хранения объектива в его чехле обязательно устанавливайте передние и задние крышки объектива.
Если объектив не будет использоваться в течение длительного времени, храните его в сухом, прохладном месте для предотвращения образования гибка или коррозии. Никогда не оставляйте объектив под воздействием прямых солнечных лучей и не подвергайте его воздействию химикатов, например камфарных или нафталиновых средств.
Избегайте попадания на объектив воды и не бросайте его в воду, так как это может стать причиной возникновения ржавчины или неисправности.
В некоторых частях объектива используется пластиковый материал повышенной прочности. Для предотвращения повреждения никогда не оставляйте объектив в местах с повышенной температурой.
Быстрые изменения температуры могут привести к возникновению нежелательной конденсации внутри и снаружи объектива. Прежде чем переносить объектив из теплого места в холодное или наоборот, положите его в пакет или пластиковый чехол, чтобы сгладить резкое изменение температуры. ■ Стандартные принадлежности
Специальная вставная передняя крышка объектива
Задняя защитная крышка объектива
Специальный выдвижной держатель фильтра
52-мм ввинчивающийся фильтр (52mm Screw-on NC Filter)
Выдвижной держатель фильтра с закреплённым 52-мм ввинчивающимся фильтром необходимо всегда вставлять в объектив. ■ Дополнительная принадлежность
52-мм ввинчивающиеся фильтры (кроме циркулярного поляризационного
Вставной циркулярный поляризационный фильтр C-PL3L
Телеконверторы AF-S TC-14E
■ Технические характеристики Тип объектива: Объектив AF-S NIKKOR типа G со встроенным микропроцессором и байонетом Nikon Фокусное расстояние: 200мм Максимальная
f/2 Оптическая схема: 13 элементов в 9 группах (3 элемента с низкой дисперсией (ED), 1 элемент со сверхнизкой дисперсией (Super ED) и несколько линз с нанокристаллическим покрытием), а также 1 съёмное защитное стекло Угол зрения: 12°20´ при использовании с 35мм (135) пленочными зеркальными фотокамерами Nikon и цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon формата FX 8° при использовании с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon формата DX 9°50´ при использовании с фотокамерами со стандартом фотопленки IX240 Информация о расстоянии: Передается в фотокамеру Фокусировка: Система внутренней фокусировки (IF) Nikon, автофокусировка с использованием бесшумного волнового привода, ручная фокусировка с помощью отдельного кольца фокусировки
Метод со сдвигом объектива с помощью моторов с линейной обмоткой (voice coil motor, VCM) Шкала расстояния
Градуированная в метрах и футах, начиная с 1,9 м до бесконечности (∞) Минимальное
фокусировки: 1,9 м от фокальной плоскости Число лепестков
9 (скругленные) Диафрагма: Полностью автоматическая Шкала диафрагмы: f/2 – f/22 Замер экспозиции: Метод с полностью открытой диафрагмой для фотокамер с интерфейсной системой микропроцессора Ограничитель фокусировки: Установлен; доступны два диапазона: FULL (∞–1,9 м) и ∞–5 м Переходник для крепления на
Поворачивается на 360°, метка положения при повороте объектива на 90°, отсоединяется только переходник для крепления на штативе. Размеры: Прибл. 124 мм (диаметр) х 203,5 мм (длина от крепежного фланца объектива на фотокамере) Вес: Прибл. 2 930 г Характеристики и дизайн могут быть изменены без предупреждения и каких- либо обязательств со стороны изготовителя.104
Гвинт бленди (стор. 184)
Notice-Facile