NIKON Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II - Objektív

Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II - Objektív NIKON - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II NIKON vo formáte PDF.

📄 240 strán Slovenčina SK 💬 Otázka AI ⚙️ Špecifikácie
Notice NIKON Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II - page 146
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : NIKON

Model : Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II

Kategória : Objektív

SKIP

Často kladené otázky - Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II NIKON

Stiahnite si návod pre váš Objektív vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II - NIKON a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II značky NIKON.

NÁVOD NA OBSLUHU Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II NIKON

Poznámky k bezpečnej prevádzke UPOZORNENIE Nerozoberajte Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu môže viesť k poraneniu. Opravy smú vykonávať len kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať v autorizovanom servise spoločnosti Nikon. V prípade poruchy okamžite vypnite Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci z fotoaparátu alebo objektívu, okamžite vyberte batériu, pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie používanie by mohlo spôsobiť zranenie. Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte zariadenie zástupcovi autorizovaného servisu spoločnosti Nikon, ktorý ho skontroluje. Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v blízkosti horľavých plynov Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar. Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčik Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé poškodenie zraku. Uchovávajte mimo dosahu detí Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti nevložili batérie ani iné malé súčiastky do úst.147

  • Fotoaparát a objektív udržujte v suchu. V opačnom prípade to môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
  • Nepoužívajte fotoaparát alebo objektív ani sa ich nedotýkajte, ak máte mokré ruky. V opačnom prípade to môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
  • Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani neumožnite, aby slnečné lúče prechádzali priamo cez objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie fotoaparátu a v krajnom prípade až požiar.
  • Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu a odložte objektív mimo priame slnečné svetlo. V opačnom prípade to môže spôsobiť požiar, pretože objektív by mohol sústrediť slnečné svetlo na horľavý predmet. Poznámky pre užívateľov v Európe Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je potrebné odovzdať do separovaného odpadu. Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov v európskych krajinách:
  • Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do bežného komunálneho odpadu.
  • Separovaný zber a recyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje a predchádzať negatívnym dopadom na zdravie ľudí a životné prostredie, ktoré môžu vyplývať z nesprávnej likvidácie odpadu.
  • Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu odpadov.148

. Pred používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj užívateľskú príručku. ■ Popis

Slnečná clona objektívu (str. 156)

Skrutka slnečnej clony objektívu (str. 156)

Upevňovacia značka objektívu

Upevňovacia skrutka krúžka statívovej objímky (str. 155)

Zabudovaný otočný prstenec pre statív (str. 155)

Držiak zásuvných filtrov (str. 156)

Prepínač zvukovej signalizácie (str. 152) ( ): referenčná strana149

  • Antireflexná vrstva Nano Crystal Coat, ktorou sú potiahnuté niektoré prvky objektívu, zaručuje reprodukciu výborného, jasného obrazu v rôznych podmienkach snímania – od slnečných exteriérov po interiéry osvetlené reflektormi.
  • Objektív je vybavený funkciou AF-L, ktorá slúži na blokovanie zaostrenia funkciou AF-ON, ktorá aktivuje automatické zaostrovanie a funkciou MEMORY RECALL, pomocou ktorej je možné uložiť a vyvolať vybrané zaostrené vzdialenosti.
  • Ak aktivujete stabilizáciu obrazu, môžete použiť kratší čas uzávierky (o 3EV*), čím zvýšite rozsah použiteľných časov uzávierky, hlavne pri držaní fotoaparátu v ruke. (*Účinky VR na čas uzávierky sú merané podľa štandardov Camera and Imaging Products Association (CIPA); objektívy sformátom FX sú merané pomocou digitálnych fotoaparátov sformátom FX, objektívy sformátom DX pomocou digitálnych fotoaparátov sformátom DX. Objektívy spriblížením sú merané pri maximálnom priblížení.)
  • Možno použiť teleobjektívy AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E
  • Po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám Nikon formátu DX, napríklad k fotoaparátu séria D300 alebo D7000, je obrazový uhol objektívu 8°, čo zodpovedá ohniskovej vzdialenosti 300 mm u kinofilmu formátu 35 mm. Použiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie Dostupnosť niektorých funkcií môže byť obmedzená. Bližšie informácie nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu. FotoaparátyFunkciaExpozičný (snímania) režimVR AFPamäť zaostreniaPráca s pamäťouAktivácia automatického zaostrovania na objektíve

Automatické zaostrovanie s možnosťou manuálného zaostrovania (priorita automatického zaostrovania) Automatické zaostrovanie s možnosťou manuálného zaostrovania (priorita manuálného zaostrovania) Manuálne zaostrovanie (Možno použiť elektronický diaľkomer.)

Manuálne zaostrovanie (Možno použiť elektronický diaľkomer.) Séria F60, séria F55, séria F50, F-801s, F-801, F-601 M, F-401x, F-401s, F-401

Manuálne zaostrovanie (Okrem modelu F-601 M možno použiť elektronický diaľkomer.) AF: Automatické zaostrovanie MF: Manuálne zaostrovanie Režimy A/M (automatické zaostrovanie s možnosťou manuálného zaostrovania, priorita automatického zaostrovania) a M/A (automatické zaostrovanie s možnosťou manuálného zaostrovania, priorita manuálného zaostrovania) M/A: Automatické zaostrovanie môžete nahradiť manuálnym zaostrovaním pomocou zaostrovacieho krúžka. A/M: Automatické zaostrovanie môžete nahradiť manuálnym zaostrovaním pomocou zaostrovacieho krúžka, avšak citlivosť detekcie zaostrovacieho krúžka je nižšia ako v režime M/A. Tento režim používajte, aby ste predišli zrušeniu nastavenia automatického zaostrovania neúmyselným posunutím zaostrovacieho krúžka.

Automatické zaostrovanie je možné manuálne zrušiť otáčaním zaostrovacieho krúžka pri polovičnom potlačení tlačidla spúšte na fotoaparáte, potlačením tlačidla AF-ON na fotoaparáte alebo potlačením funkčného tlačidla zaostrovania (režim prevádzky zaostrovania musí byť prepnutý do polohy AF-ON) na objektíve.

Deaktiváciu manuálnej prevádzky a aktiváciu automatického zaostrovania je možné realizovať potlačením tlačidla AF-ON na fotoaparáte alebo potlačením funkčného tlačidla zaostrovania na objektíve. Obmedzenie rozsahu automatického zaostrovania Táto funkcia je dostupná len pri automatickom zaostrovaní. FULL: Ak je objekt niekedy vzdialený menej ako 5 metrov, posuňte prepínač do polohy FULL. ∞–5m: Ak je objekt vždy vzdialený aspoň 5 metrov, posuňte prepínač do polohy ∞–5m, čím skrátite čas potrebný na zaostrenie.152

Prepínač na výber operácie zaostrovania a funkčné tlačidlo zaostrovania (na strane 150 sa nachádza zoznam kompatibilných fotoaparátov) Pomocou prepínača na výber operácie zaostrovania si môžete zvoliť funkciu funkčných tlačidiel zaostrovania. Poloha prepínač na výber operácie zaostrovania Funkcia funkčného tlačidla zaostrovania AF-L Pamäť zaostrenia MEMORY RECALL Práca s pamäťou AF-ON Aktivácia automatického zaostrovania (AF-ON) na objektíve

  • Potlačením jedného zo štyroch funkčných tlačidiel zaostrovania aktivujete príslušnú funkciu. Pamäť zaostrenia (AF-L) Táto funkcia je kompatibilná len s funkciou automatického zaostrovania.

Prepínač na výber operácie zaostrovania prepnite do polohy AF-L.

Počas používania autofokusu je možno zablokovať zaostrenú vzďialenosť stisknutím niektorého z funkčných tlačidiel zaostrovania.

  • Ohnisko zostane zablokované, pokiaľ držíte stlačené funkčné tlačidlo zaostrovania.
  • Funkciu AF-L je možné aktivovať buď z fotoaparátu, alebo z objektívu. Práca s pamäťou (MEMORY RECALL) : Keď pracujete s pamäťou, objektív vydáva zvukový signál.

: Keď pracujete s pamäťou, objektív nevydáva zvukový signál. Pri prepnutí prepínača zvukovej signalizácie do polohy je prevádzka objektívu nasledujúca:

Zaostrite na objekt a stlačením tlačidla na uloženie zaostrenej vzdialenosti do pamäte uložte ohniskovú vzdialenosť.

  • Ak je zaostrená vzdialenosť správne uložená, objektív vydá zvukový signál.
  • Ak je zaostrená vzdialenosť uložená nesprávne, prstenec na nastavenie vzdialenosti sa začne pohybovať z jedného kraja na druhý približne 10 krát a objektív vydá jeden krátky a tri dlhé zvukové signály. V tomto prípade opakujte postup na uloženie zaostrenej vzdialenosti do pamäte.
  • Uloženie do pamäte je možné bez ohľadu na nastavenie režimu zaostrovania alebo prepínača na výber operácie zaostrovania.
  • Zaostrená vzdialenosť je uložená aj v prípade, ak je fotoaparát vypnutý alebo objektív odpojený od fotoaparátu.153

Prepínač na výber operácie zaostrovania prepnite do polohy MEMORY RECALL (práca s pamäťou).

  • Uložená zaostrená vzdialenosť sa vyvolá po potlačení funkčného tlačidla zaostrovania aj napriek tomu, že tlačidlo spúšte je stlačené len do polovice.
  • Pri fotografovaní s použitím uloženej zaostrenej vzdialenosti držte stlačené funkčné tlačidlo zaostrovania a na doraz potlačte tlačidlo spúšte.

Prepínač na výber operácie zaostrovania prepnite do polohy AF-ON.

Potlačte funkčné tlačidlo zaostrovania, aby ste mohli zaostriť na objekt.

  • Automatické zaostrovanie je aktivované, pokiaľ držíte stlačené funkčné tlačidlo zaostrovania.
  • Funkciu AF-ON je možné aktivovať buď z fotoaparátu, alebo z objektívu. Režim stabilizácie obrazu Základná koncepcia stabilizácie obrazu Intenzita vibrácií Silné Slabé Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do polohy NORMAL. Zábery urobené panorámovaním Chvenie fotoaparátu Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do polohy ACTIVE. Počet vibrácií Malý Veľký Silné chvenie fotoaparátu počas zhotovovania snímok z pohybujúceho sa vozidla Počas snímania Počas zhotovovania záberov panorámovaním Počas zhotovovania snímok z pohybujúceho sa vozidla Fotografovanie pomocou statívu Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do polohy NORMAL alebo ACTIVE. Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do polohy NORMAL. Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do polohy ACTIVE. Prepínač režimu stabilizácie obrazu posuňte do polohy NORMAL alebo ACTIVE. Chvenie fotoaparátu pri použití statívu154

Nastavenie prstencového prepínača stabilizácie obrazu ON: Následky chvenia fotoaparátu sa redukujú pri stlačení tlačidla spúšte do polovice a taktiež v momente aktivovania uzávierky. Keďže následky otrasov sa redukujú v hľadáčiku, automatické/ manuálne zaostrovanie a presná kompozícia sú oveľa jednoduchšie. OFF: Následky chvenia fotoaparátu nie sú redukované. Nastavenie prepínača režimu stabilizácie obrazu Prepnite prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy ON a zvoľte režim stabilizácie obrazu pomocou prepínača režimu stabilizácie obrazu. NORMAL: Mechanizmus stabilizácie obrazu primárne redukuje následky chvenia fotoaparátu. Následky chvenia fotoaparátu sú redukované aj pri snímaní horizontálnych alebo vertikálnych panoramatických snímok. ACTIVE: Mechanizmus stabilizácie obrazu redukuje následky chvenia fotoaparátu, ku ktorým dochádza pri snímaní z pohybujúceho sa vozidla, a to bez ohľadu na to, či ide o normálne alebo silnejšie chvenie fotoaparátu. V tomto režime fotoaparát nerozpozná chvenie fotoaparátu a pohyb pri panorámovaní. Informácie o používaní režimu stabilizácie obrazu

  • Ak tento objektív používate s fotoaparátmi, ktoré nemajú funkciu stabilizácie obrazu (str. 150), nastavte prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy OFF. Ak je prepínač v polohe ON, batéria sa môže rýchlo vybiť, a to predovšetkým vo fotoaparáte Pronea 600i.
  • Po stlačení tlačidla spúšte do polovice počkajte, kým sa obraz v hľadáčiku nestabilizuje, a potom stlačte tlačidlo spúšte úplne nadol.
  • Vlastnosti mechanizmu stabilizácie obrazu môžu spôsobiť, že po otvorení uzávierky sa obraz v hľadáčiku rozostrí. Nejde o poruchu.
  • Pri panorámovaní nezabudnite nastaviť prepínač režimu stabilizácie obrazu do polohy NORMAL. Pri výrazných panorámovacích pohyboch nebude fotoaparát kompenzovať následky otrasov v smere pohybu. Napríklad, redukované sú len následky chvenia fotoaparátu vo vertikálnom smere.
  • Kým sa používa stabilizácia obrazu, nevypínajte fotoaparát a neodpájajte od neho objektív. Ak sa týmto odporúčaním nebudete riadiť a objektívom zatrasiete, zaznie z neho zvuk, ako keby bola niektorá vnútorná súčasť uvoľnená alebo zlomená. Nejde o poruchu. Opätovným zapnutím fotoaparátu túto chybu odstránite.
  • Ak je fotoaparát vybavený vstavaným bleskom, stabilizácia obrazu nefunguje počas dobíjania blesku.
  • Ak používate statív, nastavte prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy ON, čím obmedzíte účinky chvenia fotoaparátu. Spoločnosť Nikon odporúča, aby ste prepínač posunuli do polohy ON aj vtedy, ak fotoaparát používate na nezabezpečenej hlave statívu alebo na statíve s jednou nohou. Keď je však chvenie fotoaparátu veľmi mierne, funkcia stabilizácie obrazu môže naopak zvýšiť účinky chvenia fotoaparátu pohybom systému. V takom prípade nastavte prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy OFF.155

Hĺbka ostrosti Stupnica hĺbky ostrostiČiara značky vzdialenosti Približnú hĺbku ostrosti možno určiť podľa stupnice hĺbky ostrosti. Ak je fotoaparát vybavený tlačidlom alebo páčkou na kontrolu (nastavenie) hĺbky ostrosti, hĺbku ostrosti možno kontrolovať prostredníctvom hľadáčika fotoaparátu.

  • Objektív je vybavený systémom vnútorného zaostrovania (IF). So znižovaním vzdialenosti snímania sa zároveň znižuje aj ohnisková vzdialenosť.
  • Stupnica vzdialeností neukazuje presnú vzdialenosť medzi objektom a fotoaparátom. Hodnoty sú približné a mali by sa používať len ako všeobecná pomôcka. Pri snímaní vzdialených krajín môže hĺbka ostrosti ovplyvniť snímanie a objekt sa tak môže zobraziť zaostrený v pozícii blízkej nekonečnu.
  • Ďalšie informácie nájdete na strane 236. Nastavenie clony Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu. Používanie zabudovaného otočného prstenca pre statív Ak používate statív, pripojte ho radšej k statívovej objímke na objektíve než k fotoaparátu.
  • Ak držíte fotoaparát za jeho rukoväť a rotujete ním s objektívom nasadeným do statívu pomocou prstenca, rukou môžete naraziť do statívu (v závislosti od jeho typu).
  • Otočný prstenec je možné demontovať pomocou kotviacej skrutky. Viac informácií získate v najbližšom autorizovanom servisnom stredisku alebo u zástupcu spoločnosti Nikon. Zmena orientácie fotoaparátu Uvoľnite upevňovaciu skrutku krúžka statívovej objímky (1). V závislosti od orientácie fotoaparátu (vertikálnej alebo horizontálnej) otočte objektív na značku pre odčítanie natočenia objektívu (2) a dotiahnite skrutku (3).156

Zabudovaný blesk a vinetácia Ak chcete zabraniť vinetacii, nepouživajte slnečnu clonu objektivu.

  • Najnovšie informácie o vinetácii spojenej s týmto objektívom nájdete v príručke fotoaparátu. Fotoaparáty Vinetacia sa vyskytuje pri akejkoľvek vzdialenosti snimania. Seria F65, seria F60, seria F55, seria F50, F-601, Pronea 600i, Pronea S Používanie slnečnej clony objektívu Slnečná clona minimalizuje rušivé svetlo a chráni objektív. Nasadenie slnečnej clony
  • Dotiahnite skrutku slnečnej clony objektívu (2).
  • Ak slnečná clona objektívu nie je správne nasadené, môže dôjsť k vinetácii obrazu (výskytu čiernych okrajov).
  • Slnečnú clonu objektívu je možné nasadiť opačným smerom a takto ju skladovať, keď sa nepoužíva. Držiak zásuvných filtrov Vždy používajte skrutkovací filter s priemerom 52 mm. Na držiak zásuvných filtrov je od výroby uchytený skrutkovací NC filter s priemerom 52 mm.

Tlačte na skrutku zasúvacieho držiaka filtra a otáčajte ju proti smeru hodinových ručičiek, kým sa biela čiara na skrutke nedostane do pravého uhla s osou objektívu.

Zaskrutkujte filter k časti držiaka filtrov ktorá je označená slovami „Nikon“ a „JAPAN“.

  • Držiak zásuvných filtrov je možné namontovať tak, aby slová „Nikon“ a „JAPAN“ smerovali buď k objektívu, alebo k fotoaparátu bez toho, aby to malo vplyv na kvalitu fotografií. Zásuvný kruhový polarizačný filter C-PL3L (voliteľné príslušenstvo)
  • Odfiltruje odrazy z nekovových povrchov ako napríklad skla alebo vody.
  • Po nasadení zásuvného kruhového polarizačného filtra C-PL3L je zaostriteľná vzdialenosť odlišná od zaostriteľnej vzdialenosti po nasadení skrutkovacieho NC filtra s priemerom 52 mm. Stupnica vzdialeností sa odchýli od pôvodných hodnôt. Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť bude mierne predĺžená.
  • U predvolby zaostrenej vzdialenosti sa môže vzdialenosť uložená v pamäti mierne zmeniť. Filter C-PL3L namontujte na objektív pred použitím funkcie uloženia zaostrenej vzdialenosti.157

Odporúčané zaostrovacie matnice Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii rôzne vymeniteľné zaostrovacie matnice, ktoré sú vhodné pre rôzné situácie snímania. S týmto objektívom sa odporúča používať tieto matnice: MatnicaA B C E EC-B EC-E

: Prijateľné zaostrovanie V hľadáčiku sa zobrazuje mierna vinetácia alebo efekt moiré, nie však na filme.

: Nie je k dispozícii

: Označuje úroveň potrebnej korekcie expozície (len pri integrálnom meraní expozície so zdôrazneným stredom). Ak používate fotoaparát F6, korekciu vykonajte tak, že pre používateľskú funkciu b6: Screen comp. (Korekcia matnice) vyberte možnosť Other screen (Iná matnica) a úroveň EV nastavte na hodnotu –2,0 až +2,0 v krokoch po 0,5 EV. Pokiaľ používate iné matnice než typu B alebo E, možnosť Other screen (Iná matnica) musíte vybrať aj vtedy, ak je hodnota požadovanej korekcie 0 (nevyžaduje sa žiadna kompenzácia). V prípade fotoaparátu F5 vykonajte korekciu pomocou používateľskej funkcie č. 18 na tele fotoaparátu. Bližšie informácie nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu. Prázdne pole znamená, že matnicu nemožno použiť. Keďže matnicu typu M možno používať tak na fotografovanie makrosnímok s priblížením 1 : 1 alebo väčším, ako aj na mikrofotografovanie, má odlišné použitie než ostatné matnice. Dôležité

  • U fotoaparátu F5 možno používať v kombinácii s meraním expozície Matrix len matnice EC-B, EC-E, B, E, J, A a L.158

Starostlivosť o objektív

  • V prípade poškodenia gumového tesnenia upevňovacieho bajonetu objektívu sa obráťte na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti Nikon.
  • Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú, čistú bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok na objektívy navlhčený v etanole (alkohole) alebo čistiacom prostriedku na objektívy. Utierajte krúživým pohybom od stredu k vonkajšiemu okraju, pričom dbajte na to, aby ste nezanechávali šmuhy ani sa nedotýkali iných častí objektívu.
  • Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo benzén), pretože by to mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať za následok požiar alebo zdravotné problémy.
  • Počas uskladnenia objektívu v puzdre naň nasaďte predný a zadný kryt.
  • Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, uskladnite ho na chladnom a suchom mieste, aby sa zabránilo vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte na priamom slnečnom svetle ani v blízkosti chemikálií, ako sú napr. gáfor alebo naftalín.
  • Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do vody, pretože to môže viesť k výskytu korózie a nesprávnej činnosti objektívu.
  • Niektoré časti konštrukcie objektívu sú zhotovené z technických plastov. Aby ste zabránili poškodeniu objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.
  • Prudké zmeny teploty môžu spôsobiť vznik škodlivej kondenzácie vo vnútorných ana vonkajších častiach objektívu. Pred tým, ako vezmete objektív zteplého do studeného prostredia alebo naopak, vložte ho do puzdra alebo plastového vrecka, aby sa spomalila zmena teploty. Štandardné príslušenstvo
  • Špeciálny nasaditeľný kryt prednej šošovky
  • Zadný kryt objektívu
  • Špeciálny držiak zásuvných filtrov
  • Držiak zásuvného filtra s 52 mm filtrom by mal byť neustále zasunutý v objektíve. Voliteľné príslušenstvo
  • Skrutkovacie filtre s priemerom 52 mm (s výnimkou kruhového polarizačného filtra
  • Zásuvný kruhový polarizačný filter C-PL3L

■ Technické parametre Typ objektívu: Objektív AF-S NIKKOR typu G so zabudovaným procesorom a bajonetovou objímkou Nikon Ohnisková vzdialenosť: 200 mm Maximálna clona: f/2 Konštrukcia objektívu: 13 prvkov v 9 skupinách (3 prvky ED, 1 prvok Super ED a selektívne aplikované antireflexné vrstvy Nano Crystal Coat) a 1 ochranné sklo Obrazovy uhol: 12°20’ pri filmových jednookých zrkadlovkách Nikon formátu 35mm (135) a digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu FX 8° pri digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu DX 9°50’ pri fotoaparátoch systému IX240 Informácie o vzdialenosti: Prenos do fotoaparátu Zaostrovanie: Systém vnútorného zaostrovania Nikon (IF), automatické zaostrenie používajúce ultrazvukový motor, manuálne pomocou samostatného zaostrovacieho krúžka Stabilizácia obrazu: Optická s využívaním motorov VCM (motory s indukčnou cievkou) Stupnica zaostrovacieho rozsahu snímania: Odstupňovaná po metroch a stopách od 1,9 m po nekonečno (∞) Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť: 1,9 m od roviny ostrosti Počet lamiel clony: 9 ks (s optimalizovaným tvarom) Clona: Plnoautomatická Rozsah nastavenia clony: f/2 až f/22 Meranie expozície: Pri plne otvorenej clone s fotoaparátmi so systémom rozhrania procesora Prepínač obmedzenia zaostrovacieho rozsahu: K dispozícii, dostupné sú dva rozsahy: FULL (∞–1,9 m) alebo ∞–5 m Statívová objímka: Možnosť otočenia o 360°, značky pre odčítanie natočenia objektívu po 90°, možnosť odpojiť objímku Rozmery: Približne 124 mm (priemer) × 203,5 mm (vzdialenosť od dosedacej plochy bajonetu fotoaparátu) Hmotnosť: Približne 2930 g Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia alebo informačnej povinnosti zo strany výrobcu.160