Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II - Fotoobjektiv NIKON - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II NIKON ve formátu PDF.
| Technické vlastnosti | Objektiv NIKON Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II |
|---|---|
| Typ objektivu | Pevný |
| Maximální clona | f/2.0 |
| Ohnisková vzdálenost | 200 mm |
| Stabilizace obrazu | VR II (Redukce vibrací) |
| Optická konstrukce | 13 prvků ve 9 skupinách |
| Úhel záběru | 12° 20' |
| Minimální zaostřovací vzdálenost | 1,5 m |
| Průměr filtru | 77 mm |
| Rozměry | Přibližně 88 x 200 mm |
| Hmotnost | Přibližně 1 500 g |
| Doporučené použití | Portrétní, sportovní a přírodovědná fotografie |
| Údržba | Pravidelné čištění optiky, skladování na suchém místě |
| Bezpečnost | Vyvarovat se nárazům, nevystavovat extrémním teplotám |
| Obecné informace | Kompatibilní s fotoaparáty Nikon s bajonetem F |
Často kladené otázky - Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II NIKON
Dotazy uživatelů ohledně Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II NIKON
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Fotoobjektiv ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II - NIKON a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II značky NIKON.
NÁVOD K OBSLUZE Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II NIKON
Návod k obsluze Str. 132
Zařízení nerozebírejte
Nedotýkejte se vnitřních částí fotoaparátu ani objektivu, může tak dojít k poranění. Opravy by měl provádět pouze kvalifikovaný technik. Pokud by v důsledku pádu či jiné nehody došlo k otevření fotoaparátu či objektivu, odpojte produkt a/nebo z něj vyjměte baterii a odneste jej do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován.
V případě nesprávného fungování zařízení okamžitě vypněte
Pokud byste zaznamenali, že z fotoaparátu či objektivu vychází kouř či neobvyklý zápach, vyjměte okamžitě baterii, ale dbejte, abyste se nepopálili. Další používání by mohlo vést ke zranění.
Po vyjmutí baterie či odpojení zdroje napájení produkt odneste do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován.
Nepoužívejte fotoaparát ani objektiv v přítomnosti hořlavých plynů
Provozování elektronického zařízení v přítomnosti hořlavých plynů může vést k výbuchu či požáru.
Objektivem ani hledáčkem se nedívejte na slunce
Pohled do slunce či jiného silného zdroje světla objektivem nebo hledáčkem fotoaparátu může způsobit trvalé poškození zraku.
Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
Zejména je třeba zabránit tomu, aby si malé děti vkládaly baterie nebo jiné malé součástky do úst.
Při manipulaci s fotoaparátem a objektivem dodržujte následující opatření
- Fotoaparát a objektiv uchovávejte v suchu. V případě nedodržení tohoto opatření může dojít k požáru či úrazu elektrickým proudem.
- Nemanipulujte s fotoaparátem ani s objektivem a nedotýkejte se jich, máte-li mokré ruce. V případě nedodržení tohoto opatření může dojít k úrazu elektrickým proudem.
- Při fotografování v protisvětle nemiřte objektivem přímo do slunce a nedovolte, aby sluneční světlo procházelo přímo do objektivu, protože by tak mohlo dojít k přehřátí fotoaparátu, případně i k požáru.
- Pokud není objektiv po delší dobu používán, nasadte přední i zadní krytku objektiv a uložte objektiv mimo dosah přímého slunečního světla. Pokud byste tak neučinili, může dojít k požáru, protože objektiv může soustředit sluneční světlo na nějaký hořlavý předmět.
Upozornění pro zákazníky v Evropě

Tento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří do komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům v evropských zemích:
- Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného odpadu na příslušném sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného komunálního odpadu.
- Třídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů a předcházejí negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí, ve které by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
- Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty vám poskytne dodavatel nebo místní úřad.
Děkujeme vám, že jste si zakoupili objektiv AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II. Před použitím objektivu si pročtěte tyto pokyny a návod k obsluze fotoaparátu.
Názvosloví

① Sluneční clona (str. 142)
② Aretační šroub sluneční clony (str. 142)
③ Funkční tlačítko zaostřování (Blokování zaostření [AF-L]/Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti [Memory recall]/Aktivace autofokusu [AF-ON]) (str. 138)
④ Značka pro odečítání natočení objektivu (str. 141)
⑤ Zaostřovací kroužek (str. 137)
⑥ Stupnice vzdáleností (str. 141)
⑦ Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti (str. 141)
⑧ Stupnice hloubky ostrosti (str. 141)
⑨ Tlačítko uložení zaostřené vzdálenosti do paměti (str. 138)
⑩ Vypínač kroužek redukce vibrací (str. 140)
⑪ Montážní značka
⑫ Gumové těsnění upevňovacího bajonetu objektivu (str. 144)
⑬ Kontakty CPU (str. 144)
⑭ Aretační šroub kroužku se stativovým závitem (str. 141)
⑮ Vestavěný otočný kroužek se stativovým závitem (str. 141)
⑯ Očko pro upevnění popruhu
⑰ Šroub zásuvného držáku filtrů (str. 142)
⑱ Zásuvný držák filtrů (str. 142)
⑲ Volič zaostřovacích režimů (str. 137)
⑳ Volič omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností (str. 137)
②1 Volič režimů redukce vibrací (str. 140)
②2 Volič režimů činnosti zaostřování (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) (str. 138)
②3 Spínač zvukové signalizace (str. 138)

text_image
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Nikon AF-5 NIKKOR E AM M FULL ∞-5m VR NORMAL ACTIVE 14 15 16 17 18 19 20 21 22 MEMORY RECALL AF-L | AF-ON 9 Nikon AF-5 NIKKOR 202mm 1:2 G X E MEMORY SET VRCz
■ Hlavní funkce
- Antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat nanesené na některé optické členy objektivu zajišťují brilantní obraz vynikající kvality v libovolných světelných podmínkách – od scén za slunečného dne venku až po osvětlený interiér.
- Tento objektiv je vybaven funkcí AF-L sloužící k blokování zaostření, funkcí AF-ON aktivující autofokus a dále funkcí MEMORY RECALL, která slouží k uložení a vyvolání zvolených zaostřených vzdáleností.
- Aktivací redukce vibrací umožníte použití delších časů závěrky (3 EV*) a rozšíříte využitelný rozsah kombinací časů závěrky pro fotografování z ruky. (*Účinky redukce vibrací na použitelnost jednotlivých časů závěrky jsou měřeny podle standardů sdružení Camera and Imaging Products Association (CIPA); objektivy formátu FX jsou měřeny na digitálních fotoaparátech formátu FX, objektivy formátu DX jsou měřeny na fotoaparátech formátu DX. Objektivy se zoomem jsou měřeny při nastavení nejdelší ohniskové vzdálenosti.)
- Lze použít telekonvertory AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E/TC-20E II /TC-20E III.
Důležité
- Při použití na digitálních jednookých zrcadlovkách Nikon formátu DX (např. řada D300 a D7000) je obrazový úhel objektivu 8°, což odpovídá ohniskové vzdálenosti 300 mm u 35 mm kinofilmu a formátu FX.
■ Použitelné fotoaparáty a dostupné funkce
Dostupné funkce mohou podléhat určitým omezením. Porobnosti naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu.
| Fotoaparáty | Funkce | Expoziční režim | |||||||
| VR | AF | Blokování zaostření | Vyvolání z paměti | Aktivace autofokusu na objektivu | P*1 | S A | M | ||
| Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu FX/DX, F6, F5, F100, řada F80, řada F75, řada F65 | √ | √ | √ √ | √ √ | √ √ √ | ||||
| Pronea 600i, Pronea S*2 | — | √ | √ √ | √ √ | √ √ | √ | |||
| Řada F4, F90X, řada F90, řada F70 | — | *^3 | √ | *^4 | *^3_*5 | √ | √ | — | — |
| Řada F60, řada F55, řada F50, F-401x, F-401s, F-401 | — — | — | — | — | √ | √ | √ √ | ||
| F-801s, F-801, F-601 M | — — | — | — | — | √ | √ | — | — | |
| F3AF, F-601, F-501, fotoaparáty Nikon MF (vyjma modelu F-601 M) | — | — | — | — | — | — | — | — | — |
√: Možné —: Nemožné VR: Redukce vibrací AF: Autofokus
*1 : Režim P zahrnuje režim AUTO a systém Vari-Program (Motivové programy).
*2 : Manuální režim (M) není k dispozici.
*3: Jestliže je volič režimů činnosti zaostřování nastaven do polohy AF-ON, objektiv začne automaticky zaostřovat při stisknutí funkčního tlačítka zaostřování během namáčknutí tlačítka spouště do poloviny.
*4: Při namáčknutém tlačítku spouště stiskněte tlačítko uložení zaostřené vzdálenosti do paměti nebo funkční tlačítko zaostřování.
*5 : Možné s výhradami
■ Zaostřování
Na fotoaparátu nastavte zaostřovací režim podle níže uvedené tabulky:
| Fotoaparáty | Zaostřovací režim fotoaparátu | Volič zaostřovacích režimů objektivu | ||
| A/M M/A M | ||||
| Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu FX/DX, F6, F5, řada F4, F100, F90X, řada F90, řada F80, řada F75, řada F70, řada F65, Pronea 600i, Pronea S | AF | Autofokus s možností manuální úpravy zaostření (Priorita AF) | Autofokus s prioritou manuálního zaostření (Priorita MF) | Manuální zaostřování (Lze použít elektronický dálkoměr.) |
| MF | Manuální zaostřování (Lze použít elektronický dálkoměr.) | |||
| Řada F60, řada F55, řada F50, F-801s, F-801, F-601 m, F-401x, F-401s, F-401 | AFMF | Manuální zaostření (Lze použít elektronický dálkoměr, kromě modelu F-601m.) | ||
AF: Autofokus MF: Manuální zaostření
Režim A/M (Autofokus s možností manuální úpravy zaostření. Priorita AF) a režim M/A (Autofokus s prioritou manuálního zaostření. Priorita MF)

text_image
A/M M/A MM/A: Automatické zaostření může být upraveno ručním doostřením pomocí zaostřovacího kroužku.
A/M: Automatické zaostření může být upraveno ručním doostřením pomocí zaostřovacího kroužku, ale citlivost detekce zaostřovacího kroužku je nižší než v režimu M/A. Tento režim použijte, chcete-li se vyhnout vypnutí autofokusu nechtěným posunutím zaostřovacího kroužku.
1 Nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy A/M nebo M/A.
2 Automatické zaostření může být upraveno manuálním doostřením pomocí zaostřovacího kroužku v okamžiku namáčknutí tlačítka spouště do poloviny nebo stisknutím tlačítka AF-ON na fotoaparátu, případně stisknutím funkčního tlačítka zaostřování na objektivu (s přiřazenou funkcí aktivace autofokusu [AF-ON]).
3 Opětovným namáčknutím tlačítka spouště do poloviny nebo opětovným stisknutím tlačítka AF-ON na fotoaparátu, případně stisknutím funkčního tlačítka zaostřování na objektivu bude zrušeno manuální doostření a obnoví se režim autofokusu.
Omezení zaostřovacího rozsahu objektivu
Tato funkce je k dispozici pouze u autofokusu.

FULL: Nachází-li se fotografovaný objekt ve vzdálenosti menší než 5 m, nastavte volič do polohy FULL.
∞-5m: Nachází-li se fotografovaný objekt ve vzdálenosti větší než 5 m, nastavte volič do polohy ∞-5m.
■ Volič režimů činnosti zaostřování a funkční tlačítko zaostřování (kompatibilní fotoaparáty viz stránka 136)
Volič režimů činnosti zaostřování slouží k přiřazení funkce funkčním tlačítkům zaostřování.

text_image
MEMORY RECALL AF-L | AF-ON| Poloha voliče režimů činnosti zaostřování | Funkce funkčních tlačítek zaostřování |
| AF-L Blokování zaostření | |
| MEMORY RECALL | Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti |
| AF-ON Aktivace autofokusu (AF-ON) |

- Pro aktivaci funkce přiřazené tlačítkům stiskněte jedno ze čtyř dostupných funkčních tlačítek zaostřování.
Blokování zaostření (AF-L)
Tato funkce je k dispozici pouze u autofokusu.
1 Nastavte volič zaostřovacích režimů na A/M nebo M/A.
2 Nastavte volič režimů činnosti zaostřování do polohy AF-L.
3 Během používání autofokusu lze zablokovat zaostřenou vzdálenost stisknutím některého z funkčních tlačítek zaostřování.
- Zaostřená vzdálenost zůstává blokována po dobu stisknutí funkčního tlačítka zaostřování.
- Funkci AF-L Iza aktivovat na fotoaparátu nebo na objektivu.
Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti (MEMORY RECALL)

Objektiv pípne, je-li použita funkce vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti.
©: Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti pracuje bez akustické signalizace.
Následující činnost je prováděna se spínačem zvukové signalizace nastaveným do polohy.

① Chcete-li uložit zaostřenou vzdálenost do paměti, zaostřete na objekt a stiskněte tlačítko uložení zaostřené vzdálenosti do paměti.
- Po správném uložení zaostřené vzdálenosti objektiv pípne.
- Jestliže není zaostřená vzdálenost správně uložena, kroužek se stupnicí vzdáleností se asi 10x otočí směrem k oběma krajním hodnotám zaostřovacího rozsahu, zatímco objektiv vydá jedno krátké a tři dlouhá pípnutí. V takovém případě postup uložení vzdálenosti opakujte.
- Uložení zaostřené vzdálenosti do paměti lze provést bez ohledu na nastavení zaostřovacího režimu a voliče režimů činnosti zaostřování.
- Zaostřená vzdálenost zůstane uložena v paměti i po vypnutí fotoaparátu nebo sejmutí objektivu z fotoaparátu.
2 Nastavte volič režimů činnosti zaostřování do polohy MEMORY RECALL.
3 Stiskněte funkční tlačítko zaostřování. Jakmile objektiv dvakrát pípne, domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku.
- Uložená zaostřená vzdálenost se vyvolá stisknutím funkčního tlačítka zaostřování i v případě namáčknutí tlačítka spouště do poloviny.
- Chcete-li snímek exponovat s uloženou zaostřenou vzdáleností, podržte stisknuté funkční tlačítko zaostřování a domáčkněte tlačítko spouště až na doraz.
- Po uvolnění funkčního tlačítka zaostřování se objektiv vrátí z režimu vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti do režimu autofokusu nebo manuálního zaostřování.
Aktivace autofokusu na objektivu (AF-ON)
1 Nastavte volič zaostřovacího režimu na A/M nebo M/A.
2 Nastavte volič režimů činnosti zaostřování do polohy AF-ON.
3 Chcete-li zaostřit na objekt, stiskněte funkční tlačítko zaostřování.
- Autofokus zůstane aktivní po celou dobu stisknutí funkčního tlačítka zaostřování.
- Funkci AF-ON Ize aktivovat na fotoaparátu nebo na objektivu.
■ Režim redukce vibrací
Základní koncepce redukce vibrací

text_image
Chvění fotoaparátu při používání stativu Chvění fotoaparátu Silné chvění fotoaparátu při pořizování snímků z jedoucího automobilu Snímky pořízené panorámováním Nízký Počet vibrací Slabá ← Intenzita vibrací → Silná Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy NORMAL. Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy ACTIVE.| Při pořizování snímků | Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy NORMAL nebo ACTIVE. |
| Při panorámování | Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy NORMAL. |
| Při fotografování z jedoucího vozidla | Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy ACTIVE. |
| Při umístění fotoaparátu na stativ | Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy NORMAL nebo ACTIVE. |
Nastavení vypínacího kroužku redukce vibrací

text_image
1 2 VR OFF ONON (Zap.): Projevy chvění fotoaparátu jsou omezovány při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny a v okamžiku expozice snímku. Vzhledem k redukci vibrací obrazu v hledáčku je automatické i manuální zaostřování a přesné vytvoření kompozice snadnější.
OFF (Vyp.): Projevy chvění fotoaparátu nejsou omezovány.
Nastavení voliče režimů redukce vibrací
Nastavte vypínací kroužek redukce vibrací do polohy ON a voličem režimů redukce vibrací vyberte požadovaný režim.

text_image
VR NORMAL ACTIVENORMAL (Normální): Mechanizmus redukce vibrací v první řadě omezuje projevy chvění fotoaparátu. Projevy chvění fotoaparátu jsou omezovány také při svislém a vodorovném panorámování.
ACTIVE (Aktivní): Mechanizmus redukce vibrací omezuje projevy chvění fotoaparátu, k jakým dochází například při pořizování snímků z jedoucího vozidla, at’ jde o normální či intenzivnější otřesy. V tomto režimu fotoaparát neodlišuje chvění fotoaparátu od panorámovacích pohybů.
Poznámky k použití redukce vibrací
- Je-li objektiv použit spolu s fotoaparáty, které nejsou vybaveny funkcí redukce vibrací (str. 136), nastavte vypínací kroužek redukce vibrací do polohy OFF (Vyp.). Zvláště u fotoaparátu Pronea 600i se může baterie rychle vybít, pokud by byl vypínač ponechán v poloze ON (Zap.).
- Po namáčknutí tlačítka spouště do poloviny vyčkejte, dokud se obraz v hledáčku nestabilizuje a teprve potom tlačítko spouště domáčkněte až na doraz.
- Vzhledem k vlastnostem mechanismu redukce vibrací může být obraz v hledáčku po uvolnění tlačítka spouště rozmazaný. Nejedná se o závadu.
- Při panorámování snímků nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy NORMAL. Při provádění výrazných panorámovacích pohybů dojde k automatickému vypnutí redukce vibrací ve směru panorámování. Při panorámování ve vodorovném směru je tak například omezováno jen chvění fotoaparátu ve svislém směru.
- Fotoaparát nevypínejte ani objektiv z fotoaparátu nesnímejte, pokud je redukce vibrací v činnosti. Při nedodržení těchto pokynů může objektiv při zatřesení vydávat zvuky vzbuzující dojem, že došlo k uvolnění nebo poškození nějakých součástek uvnitř objektivu. Nejedná se o závadu. Nápravu lze provést opětovným zapnutím fotoaparátu.
- U fotoaparátů opatřených vestavěným bleskem redukce vibrací není funkční během nabíjení blesku.
- Jestliže používáte stativ, nastavte vypínací kroužek redukce vibrací do polohy ON (Zap.), má-li být redukováno chvění fotoaparátu. Společnost Nikon doporučuje, aby byl vypínač nastaven do polohy ON (Zap.), pokud používáte fotoaparát na nezajištěné stativové hlavě nebo na jednonohém stativu. Jestliže je chvění fotoaparátu příliš malé, funkce redukce vibrací může naopak zvýšit vliv chvění fotoaparátu pohybem systému. V takovém případě nastavte vypínací kroužek redukce vibrací do polohy OFF (Vyp.).
■ Hloubka ostrosti

text_image
ft 70 40 25 m ∞ 20 12 8 22 22 Stupnice hloubky ostrosti Značka pro odečitání zaostřené vzdálenostíPřibližnou hloubku ostrosti lze odečíst ze stupnice hloubky ostrosti. Pokud váš fotoaparát podporuje kontrolu hloubky ostrosti, lze před fotografováním zobrazit účinek nastavení clony v hledáčku.
- Tento objektiv je vybaven systémem vnitřního zaostřování (IF). U tohoto systému dochází se zkracováním zaostřené vzdálenosti současně ke zmenšování ohniskové vzdálenosti objektivu.
- Stupnice vzdálenosti přesně neindikuje vzdálenost mezi s objektem a fotoaparátem. Hodnoty jsou přibližné a lze je použít pouze jako obecné vodítko. Při fotografování vzdálených krajin se mohou vlivem hloubky ostrosti jevit jako zaostřené i objekty, které jsou blíže než v nekonečnu.
- Více informací naleznete na stránce 236.
Nastavení clony
Pro nastavení clony použijte fotoaparát.
Fotografujete-li ze stativu, upevněte fotoaparát s objektivem na stativ pomocí kroužku se stativovým závitem na objektivu.
- Pokud držíte fotoaparát za grip a otáčíte fotoaparátem a objektivem v kroužku se stativovým závitem, můžete v závislosti na způsobu upevnění přístroje na stativ narazit rukou do stativu.
- Odšroubováním aretačního šroubu se stativovým závitem lze kroužek demontovat. Další podrobné informace vám poskytne nejbližší servisní středisko Nikon nebo zastoupení společnosti.
Změna polohy fotoaparátu
Povolte aretační šroub kroužku se stativovým závitem

(1). Podle polohy fotoaparátu (svislá nebo vodorovná) otočte objektiv do polohy odpovídající značce pro odečítání natočení objektivu (2) a šroub dotáhněte (3).
■ Vestavěný blesk a vinětace
Chcete-li zabranit vinětaci, nepouživejte sluneční clonu.
- Nejnovější informace týkající se vinětace v kombinaci s tímto objektivem viz návod k fotoaparátu.
| Fotoaparáty | Vinětace se objevi při jakekoliv vzdalenosti zaostřeni. |
| Řada F65, řada F60, řada F55, řada F50, F-601, Pronea 600i, Pronea S |
■ Použití sluneční clony
Sluneční clony zamezují vnikání parazitního světla do objektivu a chrání objektiv.
Připevnění sluneční clony

- Aretační šroub sluneční clony (②) plně dotáhněte.
- Není-li sluneční clona připevněna správně, může dojít k vinětaci.
- Chcete-li sluneční clonu uložit, nasad'te ji na objektiv v obrácené poloze.
■ Zásuvný držák filtrů
Vždy používejte pouze šroubovací filtry 52 mm. Držák filtru je při dodáni objektivu opatřen šroubovacím neutrálním šedým filtrem (NC) o průměru 52 mm.

1 Zatlačte dolů šroub zásuvného držáku filtrů a otočte jím vlevo tak, až bílá linka na šroubu bude kolmá k ose objektivu.
2 Z těla objektivu vytáhněte zásuvný držák filtrů.
3 Z držáku filtrů sejměte nasazený filtr.

4 Filtr přišroubujte na stranu držáku filtrů označeného slovy „Nikon“ a „JAPAN“.
- Zásuvný držák filtrů lze nasadit tak, aby označení „Nikon“ a „JAPAN“ směřovalo bud’ke straně objektivu nebo fotoaparátu, aniž by nějakým způsobem ovlivnil snímky.
Zásuvný cirkulární polarizační filtr C-PL3L (volitelný)
- Zabraňuje odleskům od nekovových povrchů, např. skla a vody.
- Pokud je nasazen zásuvný cirkulární polarizační filtr C-PL3L, je rovina ostrosti odlišná, než při použití běžných šroubovacích filtrů o průměru 52 mm. Stupnice vzdáleností je posunuta a nemá správnou polohu. Nejkratší zaostřitelná vzdálenost je lehce prodloužena.
- U předvolby zaostřené vzdálenosti se může vzdálenost uložená v paměti nepatrně změnit. Před použitím funkce uložení zaostřené vzdálenosti do paměti nasadťte filtr C-PL3L.
■ Doporučené zaostřovací matnice
Pro určité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výměnné zaostřovací matnice, které jsou vhodné pro různé fotografované scény. Doporučené matnice pro tento objektiv jsou:
| MatniceFotoaparát | A B | C E | EC-B EC-E | G1 G2 | G3 G4 J L M U | |||||||
| F6 | ◎ | ◎ — | ◎ | — | — — | — | ◎ | ◎ | ◎ | |||
| F5+DP-30 | ◎ | ◎ | ◎ | ◎ | ◎ | ◎ | ◎ | |||||
| F5+DA-30 | ◎ | ◎ | ◎ | ◎ | (+0,5) | ◎ | ◎ | ◎ | ||||
◎: Vynikající zaostření
O:Přijatelnézaostření
V hledáčku se objeví slabá vinětace nebo moaré, ty se však nezobrazí na filmu.
—: Není k dispozici
(: Indikuje potřebný stupeň korekce expozice (pouze při použití integrálního měření se zdůrazněným středem). U fotoaparátu F6 provedete korekci expozice pomocí položky „Other screen“ (Jiná matnice) v uživatelské funkci „b6: Screen comp.“ (Korekce matnice) a nastavení hodnoty EV na -2,0 až +2,0 v krocích po 0,5 EV. Pokud používáte jiné matnice než typu B nebo E, je nutné vybrat nastavení „Other screen“ (Jiná matnice), dokonce i když je požadována hodnota korekce „0“ (bez nutnosti korekce). U fotoaparátů F5 provedte korekci pomocí uživatelské funkce č.18 na těle fotoaparátu. Podrobnosti naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu.
Prázdné políčko znamená, že danou kombinaci nelze použít. Poněvadž matnici typu M lze použít jak pro makrofotografii při měřítku zobrazení 1:1 nebo větším, tak i pro mikrofotografii, má odlišné použití než jiné matnice.
Důležité
- U fotoaparátů F5 lze použít v kombinaci s měřením Matrix pouze zaostřovací matnice EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.
■ Péče o objektiv
- Při prěnášení fotoaparátu s nasazeným objektivem neste komplet za objektiv, aby nedošlo k poškození bajonetu.
- Je-li objektiv nasazen na fotoaparát, nezvedejte ani nedržte fotoaparát ani objektiv za sluneční clonu.
- Dbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů CPU.
- Pokud dojde k poškození gumového těsnění upevňovacího bajonetu objektivu, je třeba požádat o opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon.
- Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku. Je-li třeba odstranit nečistoty či šmouhy, použijte měkký čistý bavlněný hadřík či ubrousek na objektivy navlhčený v etanolu (alkohol) nebo v čističi na objektivy. Otírejte objektiv kruhovým pohybem od středu směrem k okraji a dbejte, abyste nezanechali žádné stopy ani se nedotýkali jiných částí objektivu.
- Nikdy pro čištění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla, například ředidlo či benzen, neboť by mohlo dojít k poškození, požáru či ke zdravotním problémům.
- Při ukládání objektivu do pouzdra nasadte prední i zadní krytku objektivu.
- Pokud není objektiv po delší dobu používán, uložte jej na chladném a suchém místě, kde nedojde k výskytu plísní a koroze. Dbejte na to, abyste uložili objektiv mimo přímé sluneční světlo a mimo přítomnost chemických látek, jako je kafr či naftalín.
- Na objektiv se nesmí dostat voda ani nesmí být upuštěn do vody, protože to může vést k výskytu koroze a chybné činnosti objektivu.
- Některé části konstrukce objektivu jsou zhotoveny z technických plastů. Chcete-li zabránit poškození objektivu, neponechávejte jej nikdy na místech s příliš vysokou teplotou.
- Rychlé změny teploty mohou způsobit škodlivou kondenzaci vlhkosti na vnitřních i vnějších částech objektivu. Před přemístěním objektivu z teplého do chladného prostředí nebo naopak vložte objektiv do sáčku nebo plastového pouzdra, abyste změnu teploty zpomalili.
■ Standardní příslušenství
- Vyhrazený nasazovací přední kryt objektivu
• Zadní krytka objektivu - Sluneční clona HK-31
• Poloměkké pouzdro CL-L1
• Vyhrazený držák zásuvných filtrů - Šroubovací neutrální šedý filtr (NC) o průměru 52 mm
- Ramenní popruh LN-1
Důležité
- Zásuvný držák filtrů s nasazeným šroubovacím filtrem 52mm musí být vždy vsazen v objektivu.
■ Volitelné příslušenství
- Šroubovací filtry 52mm (vyjma cirkulárního polarizačního filtru II)
- Zásuvný cirkulární polarizační filtr C-PL3L
• Telekonvertory AF-S TC-14Ⅱ /TC-14E Ⅲ /TC-17E Ⅱ /TC-20 E Ⅲ
■ Specifikace
Typ objektivu: Objektiv NIKKOR AF-S typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon
Ohnisková vzdálenost: 200mm
Světelnost: f/2
Konstrukce objektivu: 13 čoček/9 členů (3 optické členy ze skel ED, 1 optický člen ze skla super ED a selektivně aplikované antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat), 1 ochranné sklo
Obrazový úhel: 12°20' u kinofilmových jednookých zrcadlovek a digitálních jednookých zrcadlovek formátu FX 8° u digitálních jednookých zrcadlovek formátu DX 9°50' u fotoaparátů systému APS (IX240)
Informace o vzdálenosti: Přenášená do fotoaparátu
Zaostřování: Systém vnitřního zaostřování (IF) Nikon, autofokus pomocí ultrazvukového zaostřovacího motoru, manuální zaostřování prostřednictvím zaostřovacího kroužku
Redukce vibrací: Optická s využitím motorů VCM (motory s indukční cívkou)
Stupnice vzdáleností: Značená v metrech a stopách, od 1,9 m do nekonečna (∞)
Nejkratší zaostřitelná 1,9 m od obrazové roviny vzdálenost:
Clona: Plně automatická
Rozsah clon: f/2 až f/22
Měření expozice: Při plně otevřené cloně s fotoaparáty vybavenými systémem rozhraní CPU
Volič omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností: Ano, k dispozici dva rozsahy: FULL (Plný) (∞–1,9 m), nebo ∞–5 m
Kroužek se stativovým závitem: Otočný v rozsahu 360°, značky pro odečítání natočení objektivu po 90°, možnost sejmutí kroužku
Rozměry: Přibližně 124 mm (průměr) x 203,5 mm (vzdálenost od dosedací plochy bajonetu fotoaparátu)
Hmotnost: Přibližně 2930 g
Výrobce může provést změny ve specifikaci nebo designu bez předchozího upozornění nebo závazků.

UPOZORNENIE
Nerozoberajte
Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v blízkosti horľavých plynov
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je potrebné odovzdat do separovaného odpadu.
■ Použitelné fotoaparáty a dostupné funkcie
√: Možné —: Nemožné VR: Stabilizácia obrazu AF: Automatické zaostrovanie
*1: Režim P zahrňa automatický režim a systém motívových programov.
*2: Manuálny režim (M) nie je dostupný.
*3: Ak je prepínač na výber operácie zaostrovania prepnutý do polohy AF-ON, automatické zaostrovanie sa aktivuje po stlačení funkčného tlačidla zaostrovania na objektíve a polovičnom stlačení tlačidla spúšte na fotoaparáte.
*4: Tlačidlo na uloženie zaostrenej vzdialenosti do pamate alebo funkčne tlačidlo zaostrovania stlačte počas polovičneho stlačenia tlačidla spušte na fotoaparate.
*5: Je možné s obmedzeniami
■ Zaostrovanie
Režimy A/M (automatické zaostrovanie s možnostou manuálného zaostrovania, priorita automatického zaostrovania) a M/A (automatické zaostrovanie s možnostou manuálného zaostrovania, priorita manuálného zaostrovania)

text_image
A/M M/A M∞-5m: Ak je objekt vždy vzdialený aspoň 5 metrov, posuňte prepínač do polohy ∞-5m, čím skrátite čas potrebný na zaostrenie.
Aktivácia automatického zaostrovania (AF) na objektíve (AF-ON)
1 Prepínač režimu zaostrovania prepnite do polohy A/M alebo M/A.
2 Prepínač na výber operácie zaostrovania prepnite do polohy AF-ON.
3 Potlačte funkčné tlačidlo zaostrovania, aby ste mohli zaostrit na objekt.
Prepnite prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy ON a zvolte režim stabilizácie obrazu pomocou prepínača režimu stabilizácie obrazu.

text_image
VR NORMAL ACTIVEClonu nastavujte pomocou fotoaparátu.
Ak chcete zabranit vinetacii, nepouživajte slnečnu clonu objektivu.
◎: Výborné zaostrovanie
O:Prijatel'nézaostrovanie
Starostlivost' o objektív
■ Technické parametre
Obrazovy uhol: 12°20' pri filmových jednookých zrkadlovkách Nikon formátu 35mm (135) a digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu FX 8° pri digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu DX 9°50' pri fotoaparátoch systému IX240
Najkratšia zaostritelná 1,9 m od roviny ostrosti vzdialenost:
Hmotnost: Približne 2930 g