NIKON Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II - Objektiv

Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II - Objektiv NIKON - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II NIKON ve formátu PDF.

📄 240 stran Čeština CS 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Specifikace
Notice NIKON Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II - page 132
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : NIKON

Model : Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II

Kategorie : Objektiv

Technické vlastnosti Objektiv NIKON Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II
Typ objektivu Pevný
Maximální clona f/2.0
Ohnisková vzdálenost 200 mm
Stabilizace obrazu VR II (Redukce vibrací)
Optická konstrukce 13 prvků ve 9 skupinách
Úhel záběru 12° 20'
Minimální zaostřovací vzdálenost 1,5 m
Průměr filtru 77 mm
Rozměry Přibližně 88 x 200 mm
Hmotnost Přibližně 1 500 g
Doporučené použití Portrétní, sportovní a přírodovědná fotografie
Údržba Pravidelné čištění optiky, skladování na suchém místě
Bezpečnost Vyvarovat se nárazům, nevystavovat extrémním teplotám
Obecné informace Kompatibilní s fotoaparáty Nikon s bajonetem F

Často kladené otázky - Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II NIKON

Jaký typ bajonetu používá objektiv NIKON Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II?
Objektiv používá bajonet Nikon F.
Jak aktivovat stabilizaci obrazu (VR) na tomto objektivu?
Stabilizace obrazu se aktivuje automaticky, když je objektiv nasazen na kompatibilní tělo Nikon. Ujistěte se, že přepínač VR na objektivu je v poloze \"ON\".
Jaké jsou výhody maximální clony f/2?
Maximální clona f/2 umožňuje pořizovat snímky za nízkého osvětlení a nabízí malou hloubku ostrosti pro estetické rozostření pozadí.
Je objektiv kompatibilní s full-frame a APS-C fotoaparáty?
Ano, tento objektiv je kompatibilní s full-frame (FX) i APS-C (DX) fotoaparáty, ale na těle DX bude efektivní ohnisková vzdálenost vynásobena 1,5.
Jak bezpečně čistit objektiv?
Použijte vzduchový foukač k odstranění prachu, poté jemně otřete čočku mikrovláknovou utěrkou mírně navlhčenou čističem na objektivy.
Co dělat, když nefunguje autofokus?
Zkontrolujte, zda je přepínač ostření nastaven na \"AF\" (autofokus) a ne na \"M\" (manuální). Také se ujistěte, že je objektiv správně nasazen na tělo.
Je tento objektiv odolný proti povětrnostním vlivům?
Ano, objektiv NIKON Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II je navržen s těsněními odolnými proti stříkající vodě a prachu.
Jaký filtr použít s tímto objektivem?
Tento objektiv má závit pro filtr o průměru 52 mm. Ujistěte se, že vybíráte vysoce kvalitní filtry, aby nedošlo ke zhoršení kvality obrazu.
Jak aktualizovat firmware objektivu?
Objektivy obvykle nemají aktualizace firmwaru. Nicméně vždy byste měli aktualizovat firmware svého těla Nikon pro zajištění optimální kompatibility.
Jaká je minimální zaostřovací vzdálenost tohoto objektivu?
Minimální zaostřovací vzdálenost objektivu NIKON Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II je 1,8 m.

Stáhněte si návod pro váš Objektiv ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II - NIKON a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II značky NIKON.

NÁVOD K OBSLUZE Nikkor AFS 200mm f2G ED VR II NIKON

Poznámky k bezpečnému provozu UPOZORNĚNÍ Zařízení nerozebírejte Nedotýkejte se vnitřních částí fotoaparátu ani objektivu, může tak dojít k poranění. Opravy by měl provádět pouze kvalifikovaný technik. Pokud by v důsledku pádu či jiné nehody došlo k otevření fotoaparátu či objektivu, odpojte produkt a/nebo z něj vyjměte baterii a odneste jej do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován. V případě nesprávného fungování zařízení okamžitě vypněte Pokud byste zaznamenali, že z fotoaparátu či objektivu vychází kouř či neobvyklý zápach, vyjměte okamžitě baterii, ale dbejte, abyste se nepopálili. Další používání by mohlo vést ke zranění. Po vyjmutí baterie či odpojení zdroje napájení produkt odneste do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován. Nepoužívejte fotoaparát ani objektiv v přítomnosti hořlavých plynů Provozování elektronického zařízení v přítomnosti hořlavých plynů může vést k výbuchu či požáru. Objektivem ani hledáčkem se nedívejte na slunce Pohled do slunce či jiného silného zdroje světla objektivem nebo hledáčkem fotoaparátu může způsobit trvalé poškození zraku. Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí Zejména je třeba zabránit tomu, aby si malé děti vkládaly baterie nebo jiné malé součástky do úst.133

Při manipulaci s fotoaparátem a objektivem dodržujte následující opatření

  • Fotoaparát a objektiv uchovávejte v suchu. V případě nedodržení tohoto opatření může dojít k požáru či úrazu elektrickým proudem.
  • Nemanipulujte s fotoaparátem ani s objektivem a nedotýkejte se jich, máte-li mokré ruce. V případě nedodržení tohoto opatření může dojít k úrazu elektrickým proudem.
  • Při fotografování v protisvětle nemiřte objektivem přímo do slunce a nedovolte, aby sluneční světlo procházelo přímo do objektivu, protože by tak mohlo dojít k přehřátí fotoaparátu, případně i k požáru.
  • Pokud není objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední i zadní krytku objektivu a uložte objektiv mimo dosah přímého slunečního světla. Pokud byste tak neučinili, může dojít k požáru, protože objektiv může soustředit sluneční světlo na nějaký hořlavý předmět. Upozornění pro zákazníky v Evropě Tento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří do komunálního odpadu. Následující informace jsou určeny pouze uživatelům v evropských zemích:
  • Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného odpadu na příslušném sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného komunálního odpadu.
  • Třídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů a předcházejí negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí, ve které by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
  • Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty vám poskytne dodavatel nebo místní úřad.134

Děkujeme vám, že jste si zakoupili objektiv AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED

. Před použitím objektivu si pročtěte tyto pokyny a návod k obsluze fotoaparátu. ■ Názvosloví

Sluneční clona (str. 142)

Aretační šroub sluneční clony (str. 142)

Funkční tlačítko zaostřování (Blokování zaostření [AF-L]/Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti [Memory recall]/ Aktivace autofokusu [AF-ON]) (str. 138)

Značka pro odečítání natočení objektivu (str. 141)

Zaostřovací kroužek (str. 137)

Stupnice vzdáleností (str. 141)

Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti (str. 141)

Tlačítko uložení zaostřené vzdálenosti do paměti (str. 138)

Vypínač kroužek redukce vibrací (str. 140)

Gumové těsnění upevňovacího bajonetu objektivu (str. 144)

Aretační šroub kroužku se stativovým závitem (str. 141)

Očko pro upevnění popruhu

Šroub zásuvného držáku filtrů (str. 142)

Zásuvný držák filtrů (str. 142)

Volič zaostřovacích režimů (str. 137)

Volič omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností (str. 137)

Volič režimů redukce vibrací (str. 140)

Volič režimů činnosti zaostřování (AF-L/ MEMORY RECALL/AF-ON) (str. 138)

Spínač zvukové signalizace (str. 138) ( ): odkazovaná stránka135

  • Antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat nanesené na některé optické členy objektivu zajišťují brilantní obraz vynikající kvality v libovolných světelných podmínkách – od scén za slunečného dne venku až po osvětlený interiér.
  • Tento objektiv je vybaven funkcí AF-L sloužící k blokování zaostření, funkcí AF-ON aktivující autofokus a dále funkcí MEMORY RECALL, která slouží k uložení a vyvolání zvolených zaostřených vzdáleností.
  • Aktivací redukce vibrací umožníte použití delších časů závěrky (3 EV*) a rozšíříte využitelný rozsah kombinací časů závěrky pro fotografování z ruky. (*Účinky redukce vibrací na použitelnost jednotlivých časů závěrky jsou měřeny podle standardů sdružení Camera and Imaging Products Association (CIPA); objektivy formátu FX jsou měřeny na digitálních fotoaparátech formátu FX, objektivy formátu DX jsou měřeny na fotoaparátech formátu DX. Objektivy se zoomem jsou měřeny při nastavení nejdelší ohniskové vzdálenosti.)
  • Při použití na digitálních jednookých zrcadlovkách Nikon formátu DX (např. řada D300 a D7000) je obrazový úhel objektivu 8°, což odpovídá ohniskové vzdálenosti 300 mm u 35 mm kinofilmu a formátu FX. Použitelné fotoaparáty a dostupné funkce Dostupné funkce mohou podléhat určitým omezením. Porobnosti naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu. FotoaparátyFunkceExpoziční režimVR AFBlokování zaostřeníVyvolání z pamětiAktivace autofokusu na objektivu

S A MDigitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu FX/DX, F6, F5, F100, řada F80, řada F75, řada F65 Pronea 600i, Pronea S*

Řada F4, F90X, řada F90, řada F70

F3AF, F-601, F-501, fotoaparáty Nikon MF (vyjma modelu F-601M) — — — — — — — — — : Možné —: Nemožné VR: Redukce vibrací AF: Autofokus*1 : Režim P zahrnuje režim AUTO a systém Vari-Program (Motivové programy).*2 : Manuální režim (M) není k dispozici. *3 : Jestliže je volič režimů činnosti zaostřování nastaven do polohy AF-ON, objektiv začne automaticky zaostřovat při stisknutí funkčního tlačítka zaostřování během namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. *4 : Při namáčknutém tlačítku spouště stiskněte tlačítko uložení zaostřené vzdálenosti do paměti nebo funkční tlačítko zaostřování.*5 : Možné s výhradami137

Zaostřování Na fotoaparátu nastavte zaostřovací režim podle níže uvedené tabulky: Fotoaparáty Zaostřovací režim fotoaparátu Volič zaostřovacích režimů objektivu A/M M/A M Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu FX/DX, F6, F5, řada F4, F100, F90X, řada F90, řada F80, řada F75, řada F70, řada F65, Pronea 600i, Pronea S

Autofokus s možností manuální úpravy zaostření (Priorita AF) Autofokus s prioritou manuálního zaostření (Priorita MF) Manuální zaostřování (Lze použít elektronický dálkoměr.)

Manuální zaostřování (Lze použít elektronický dálkoměr.) Řada F60, řada F55, řada F50, F-801s, F-801, F-601 M, F-401x, F-401s, F-401

Manuální zaostření (Lze použít elektronický dálkoměr, kromě modelu F-601 M.) AF: Autofokus MF: Manuální zaostření Režim A/M (Autofokus s možností manuální úpravy zaostření. Priorita AF) a režim M/A (Autofokus s prioritou manuálního zaostření. Priorita MF) M/A: Automatické zaostření může být upraveno ručním doostřením pomocí zaostřovacího kroužku. A/M: Automatické zaostření může být upraveno ručním doostřením pomocí zaostřovacího kroužku, ale citlivost detekce zaostřovacího kroužku je nižší než v režimu M/A. Tento režim použijte, chcete-li se vyhnout vypnutí autofokusu nechtěným posunutím zaostřovacího kroužku.

Nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy A/M nebo M/A.

Automatické zaostření může být upraveno manuálním doostřením pomocí zaostřovacího kroužku v okamžiku namáčknutí tlačítka spouště do poloviny nebo stisknutím tlačítka AF-ON na fotoaparátu, případně stisknutím funkčního tlačítka zaostřování na objektivu (s přiřazenou funkcí aktivace autofokusu [AF-ON]).

Opětovným namáčknutím tlačítka spouště do poloviny nebo opětovným stisknutím tlačítka AF-ON na fotoaparátu, případně stisknutím funkčního tlačítka zaostřování na objektivu bude zrušeno manuální doostření a obnoví se režim autofokusu. Omezení zaostřovacího rozsahu objektivu Tato funkce je k dispozici pouze u autofokusu. FULL: Nachází-li se fotografovaný objekt ve vzdálenosti menší než 5 m, nastavte volič do polohy FULL. ∞–5m: Nachází-li se fotografovaný objekt ve vzdálenosti větší než 5 m, nastavte volič do polohy ∞–5m.138

Volič režimů činnosti zaostřování a funkční tlačítko zaostřování (kompatibilní fotoaparáty viz stránka 136) Volič režimů činnosti zaostřování slouží k přiřazení funkce funkčním tlačítkům zaostřování. Poloha voliče režimů činnosti zaostřování Funkce funkčních tlačítek zaostřování AF-L Blokování zaostření MEMORY RECALL Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti AF-ON Aktivace autofokusu (AF-ON)

  • Pro aktivaci funkce přiřazené tlačítkům stiskněte jedno ze čtyř dostupných funkčních tlačítek zaostřování. Blokování zaostření (AF-L) Tato funkce je k dispozici pouze u autofokusu.

Nastavte volič zaostřovacích režimů na A/M nebo M/A.

Nastavte volič režimů činnosti zaostřování do polohy AF-L.

Během používání autofokusu lze zablokovat zaostřenou vzdálenost stisknutím některého z funkčních tlačítek zaostřování.

  • Zaostřená vzdálenost zůstává blokována po dobu stisknutí funkčního tlačítka zaostřování.
  • Funkci AF-L lza aktivovat na fotoaparátu nebo na objektivu. Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti (MEMORY RECALL) : Objektiv pípne, je-li použita funkce vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti.

: Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti pracuje bez akustické signalizace. Následující činnost je prováděna se spínačem zvukové signalizace nastaveným do polohy

Chcete-li uložit zaostřenou vzdálenost do paměti, zaostřete na objekt a stiskněte tlačítko uložení zaostřené vzdálenosti do paměti.

Po správném uložení zaostřené vzdálenosti objektiv pípne.

  • Jestliže není zaostřená vzdálenost správně uložena, kroužek se stupnicí vzdáleností se asi 10x otočí směrem k oběma krajním hodnotám zaostřovacího rozsahu, zatímco objektiv vydá jedno krátké a tři dlouhá pípnutí. V takovém případě postup uložení vzdálenosti opakujte.
  • Uložení zaostřené vzdálenosti do paměti lze provést bez ohledu na nastavení zaostřovacího režimu a voliče režimů činnosti zaostřování.
  • Zaostřená vzdálenost zůstane uložena v paměti i po vypnutí fotoaparátu nebo sejmutí objektivu z fotoaparátu.139

Nastavte volič režimů činnosti zaostřování do polohy MEMORY RECALL.

Stiskněte funkční tlačítko zaostřování. Jakmile objektiv dvakrát pípne, domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku.

  • Uložená zaostřená vzdálenost se vyvolá stisknutím funkčního tlačítka zaostřování i v případě namáčknutí tlačítka spouště do poloviny.
  • Chcete-li snímek exponovat s uloženou zaostřenou vzdáleností, podržte stisknuté funkční tlačítko zaostřování a domáčkněte tlačítko spouště až na doraz.
  • Po uvolnění funkčního tlačítka zaostřování se objektiv vrátí z režimu vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti do režimu autofokusu nebo manuálního zaostřování. Aktivace autofokusu na objektivu (AF-ON)

Nastavte volič zaostřovacího režimu na A/M nebo M/A.

Nastavte volič režimů činnosti zaostřování do polohy AF-ON.

Chcete-li zaostřit na objekt, stiskněte funkční tlačítko zaostřování.

  • Autofokus zůstane aktivní po celou dobu stisknutí funkčního tlačítka zaostřování.
  • Funkci AF-ON lze aktivovat na fotoaparátu nebo na objektivu. Režim redukce vibrací Základní koncepce redukce vibrací Intenzita vibrací Silná Slabá Snímky pořízené panorámováním Chvění fotoaparátu Počet vibrací Vysoký Nízký Silné chvění fotoaparátu při pořizování snímků z jedoucího automobilu Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy NORMAL. Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy ACTIVE. Při pořizování snímků Při panorámování Při fotografování z jedoucího vozidla Při umístění fotoaparátu na stativ Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy NORMAL nebo ACTIVE. Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy NORMAL. Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy ACTIVE. Nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy NORMAL nebo ACTIVE. Chvění fotoaparátu při používání stativu140

Nastavení vypínacího kroužku redukce vibrací ON (Zap.): Projevy chvění fotoaparátu jsou omezovány při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny a v okamžiku expozice snímku. Vzhledem k redukci vibrací obrazu v hledáčku je automatické i manuální zaostřování a přesné vytvoření kompozice snadnější. OFF (Vyp.): Projevy chvění fotoaparátu nejsou omezovány. Nastavení voliče režimů redukce vibrací Nastavte vypínací kroužek redukce vibrací do polohy ON a voličem režimů redukce vibrací vyberte požadovaný režim. NORMAL (Normální): Mechanizmus redukce vibrací v první řadě omezuje projevy chvění fotoaparátu. Projevy chvění fotoaparátu jsou omezovány také při svislém a vodorovném panorámování. ACTIVE (Aktivní): Mechanizmus redukce vibrací omezuje projevy chvění fotoaparátu, k jakým dochází například při pořizování snímků z jedoucího vozidla, ať jde o normální či intenzivnější otřesy. V tomto režimu fotoaparát neodlišuje chvění fotoaparátu od panorámovacích pohybů. Poznámky k použití redukce vibrací

  • Je-li objektiv použit spolu s fotoaparáty, které nejsou vybaveny funkcí redukce vibrací (str. 136), nastavte vypínací kroužek redukce vibrací do polohy OFF (Vyp.). Zvláště u fotoaparátu Pronea 600i se může baterie rychle vybít, pokud by byl vypínač ponechán v poloze ON (Zap.).
  • Po namáčknutí tlačítka spouště do poloviny vyčkejte, dokud se obraz v hledáčku nestabilizuje a teprve potom tlačítko spouště domáčkněte až na doraz.
  • Vzhledem k vlastnostem mechanismu redukce vibrací může být obraz v hledáčku po uvolnění tlačítka spouště rozmazaný. Nejedná se o závadu.
  • Při panorámování snímků nastavte volič režimů redukce vibrací do polohy NORMAL. Při provádění výrazných panorámovacích pohybů dojde k automatickému vypnutí redukce vibrací ve směru panorámování. Při panorámování ve vodorovném směru je tak například omezováno jen chvění fotoaparátu ve svislém směru.
  • Fotoaparát nevypínejte ani objektiv z fotoaparátu nesnímejte, pokud je redukce vibrací v činnosti. Při nedodržení těchto pokynů může objektiv při zatřesení vydávat zvuky vzbuzující dojem, že došlo k uvolnění nebo poškození nějakých součástek uvnitř objektivu. Nejedná se o závadu. Nápravu lze provést opětovným zapnutím fotoaparátu.
  • U fotoaparátů opatřených vestavěným bleskem redukce vibrací není funkční během nabíjení blesku.141
  • Jestliže používáte stativ, nastavte vypínací kroužek redukce vibrací do polohy ON (Zap.), má-li být redukováno chvění fotoaparátu. Společnost Nikon doporučuje, aby byl vypínač nastaven do polohy ON (Zap.), pokud používáte fotoaparát na nezajištěné stativové hlavě nebo na jednonohém stativu. Jestliže je chvění fotoaparátu příliš malé, funkce redukce vibrací může naopak zvýšit vliv chvění fotoaparátu pohybem systému. V takovém případě nastavte vypínací kroužek redukce vibrací do polohy OFF (Vyp.). ■ Hloubka ostrosti Stupnice hloubky ostrostiZnačka pro odečítání zaostřené vzdáleností Přibližnou hloubku ostrosti lze odečíst ze stupnice hloubky ostrosti. Pokud váš fotoaparát podporuje kontrolu hloubky ostrosti, lze před fotografováním zobrazit účinek nastavení clony v hledáčku.
  • Tento objektiv je vybaven systémem vnitřního zaostřování (IF). U tohoto systému dochází se zkracováním zaostřené vzdálenosti současně ke zmenšování ohniskové vzdálenosti objektivu.
  • Stupnice vzdálenosti přesně neindikuje vzdálenost mezi s objektem a fotoaparátem. Hodnoty jsou přibližné a lze je použít pouze jako obecné vodítko. Při fotografování vzdálených krajin se mohou vlivem hloubky ostrosti jevit jako zaostřené i objekty, které jsou blíže než v nekonečnu.
  • Více informací naleznete na stránce 236. Nastavení clony Pro nastavení clony použijte fotoaparát.

Použití vestavěného otočného kroužku se stativovým závitem Fotografujete-li ze stativu, upevněte fotoaparát s objektivem na stativ pomocí kroužku se stativovým závitem na objektivu.

  • Pokud držíte fotoaparát za grip a otáčíte fotoaparátem a objektivem v kroužku se stativovým závitem, můžete v závislosti na způsobu upevnění přístroje na stativ narazit rukou do stativu.
  • Odšroubováním aretačního šroubu se stativovým závitem lze kroužek demontovat. Další podrobné informace vám poskytne nejbližší servisní středisko Nikon nebo zastoupení společnosti. Změna polohy fotoaparátu Povolte aretační šroub kroužku se stativovým závitem (1). Podle polohy fotoaparátu (svislá nebo vodorovná) otočte objektiv do polohy odpovídající značce pro odečítání natočení objektivu (2) a šroub dotáhněte (3).142

Vestavěný blesk a vinětace Chcete-li zabranit vinětaci, nepouživejte sluneční clonu.

  • Nejnovější informace týkající se vinětace v kombinaci s tímto objektivem viz návod k fotoaparátu. Fotoaparáty Vinětace se objevi při jakekoliv vzdalenosti zaostřeni. Řada F65, řada F60, řada F55, řada F50, F-601, Pronea 600i, Pronea S Použití sluneční clony Sluneční clony zamezují vnikání parazitního světla do objektivu a chrání objektiv. Připevnění sluneční clony
  • Aretační šroub sluneční clony (2) plně dotáhněte.
  • Není-li sluneční clona připevněna správně, může dojít k vinětaci.
  • Chcete-li sluneční clonu uložit, nasaďte ji na objektiv v obrácené poloze. Zásuvný držák filtrů Vždy používejte pouze šroubovací filtry 52 mm. Držák filtru je při dodáni objektivu opatřen šroubovacím neutrálním šedým filtrem (NC) o průměru 52 mm.

Zatlačte dolů šroub zásuvného držáku filtrů a otočte jím vlevo tak, až bílá linka na šroubu bude kolmá k ose objektivu.

Z těla objektivu vytáhněte zásuvný držák filtrů.

Z držáku filtrů sejměte nasazený filtr.

Filtr přišroubujte na stranu držáku filtrů označeného slovy „Nikon“ a „JAPAN“.

  • Zásuvný držák filtrů lze nasadit tak, aby označení „Nikon“ a „JAPAN“ směřovalo buď ke straně objektivu nebo fotoaparátu, aniž by nějakým způsobem ovlivnil snímky. Zásuvný cirkulární polarizační filtr C-PL3L (volitelný)
  • Zabraňuje odleskům od nekovových povrchů, např. skla a vody.
  • Pokud je nasazen zásuvný cirkulární polarizační filtr C-PL3L, je rovina ostrosti odlišná, než při použití běžných šroubovacích filtrů o průměru 52 mm. Stupnice vzdáleností je posunuta a nemá správnou polohu. Nejkratší zaostřitelná vzdálenost je lehce prodloužena.
  • U předvolby zaostřené vzdálenosti se může vzdálenost uložená v paměti nepatrně změnit. Před použitím funkce uložení zaostřené vzdálenosti do paměti nasaďte filtr C-PL3L.143

Doporučené zaostřovací matnice Pro určité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výměnné zaostřovací matnice, které jsou vhodné pro různé fotografované scény. Doporučené matnice pro tento objektiv jsou: MatniceA B C E EC-B EC-E

: Vynikající zaostření

: Přijatelné zaostření V hledáčku se objeví slabá vinětace nebo moaré, ty se však nezobrazí na filmu.

: Indikuje potřebný stupeň korekce expozice (pouze při použití integrálního měření se zdůrazněným středem). U fotoaparátu F6 provedete korekci expozice pomocí položky „Other screen“ (Jiná matnice) v uživatelské funkci „b6: Screen comp.“ (Korekce matnice) a nastavení hodnoty EV na -2,0 až +2,0 v krocích po 0,5 EV. Pokud používáte jiné matnice než typu B nebo E, je nutné vybrat nastavení „Other screen“ (Jiná matnice), dokonce i když je požadována hodnota korekce „0“ (bez nutnosti korekce). U fotoaparátů F5 proveďte korekci pomocí uživatelské funkce č.18 na těle fotoaparátu. Podrobnosti naleznete v návodu k obsluze fotoaparátu. Prázdné políčko znamená, že danou kombinaci nelze použít. Poněvadž matnici typu M lze použít jak pro makrofotografii při měřítku zobrazení 1:1 nebo větším, tak i pro mikrofotografii, má odlišné použití než jiné matnice. Důležité

  • U fotoaparátů F5 lze použít v kombinaci s měřením Matrix pouze zaostřovací matnice EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.144
  • Při přenášení fotoaparátu s nasazeným objektivem neste komplet za objektiv, aby nedošlo k poškození bajonetu.
  • Je-li objektiv nasazen na fotoaparát, nezvedejte ani nedržte fotoaparát ani objektiv za sluneční clonu.
  • Dbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů CPU.
  • Pokud dojde k poškození gumového těsnění upevňovacího bajonetu objektivu, je třeba požádat o opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon.
  • Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku. Je-li třeba odstranit nečistoty či šmouhy, použijte měkký čistý bavlněný hadřík či ubrousek na objektivy navlhčený v etanolu (alkohol) nebo v čističi na objektivy. Otírejte objektiv kruhovým pohybem od středu směrem k okraji a dbejte, abyste nezanechali žádné stopy ani se nedotýkali jiných částí objektivu.
  • Nikdy pro čištění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla, například ředidlo či benzen, neboť by mohlo dojít k poškození, požáru či ke zdravotním problémům.
  • Při ukládání objektivu do pouzdra nasaďte přední i zadní krytku objektivu.
  • Pokud není objektiv po delší dobu používán, uložte jej na chladném a suchém místě, kde nedojde k výskytu plísní a koroze. Dbejte na to, abyste uložili objektiv mimo přímé sluneční světlo a mimo přítomnost chemických látek, jako je kafr či naftalín.
  • Na objektiv se nesmí dostat voda ani nesmí být upuštěn do vody, protože to může vést k výskytu koroze a chybné činnosti objektivu.
  • Některé části konstrukce objektivu jsou zhotoveny z technických plastů. Chcete-li zabránit poškození objektivu, neponechávejte jej nikdy na místech s příliš vysokou teplotou.
  • Rychlé změny teploty mohou způsobit škodlivou kondenzaci vlhkosti na vnitřních ivnějších částech objektivu. Před přemístěním objektivu zteplého do chladného prostředí nebo naopak vložte objektiv do sáčku nebo plastového pouzdra, abyste změnu teploty zpomalili. Standardní příslušenství
  • Vyhrazený nasazovací přední kryt objektivu
  • Zadní krytka objektivu
  • Sluneční clona HK-31
  • Poloměkké pouzdro CL-L1
  • Vyhrazený držák zásuvných filtrů
  • Šroubovací neutrální šedý filtr (NC) o průměru 52 mm
  • Ramenní popruh LN-1 Důležité
  • Zásuvný držák filtrů s nasazeným šroubovacím filtrem 52mm musí být vždy vsazen v objektivu. Volitelné příslušenství
  • Šroubovací filtry 52mm (vyjma cirkulárního polarizačního filtru
  • Zásuvný cirkulární polarizační filtr C-PL3L

■ Specifikace Typ objektivu: Objektiv NIKKOR AF-S typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon Ohnisková vzdálenost: 200mm Světelnost: f/2 Konstrukce objektivu: 13 čoček/9 členů (3 optické členy ze skel ED, 1 optický člen ze skla super ED a selektivně aplikované antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat), 1 ochranné sklo Obrazový úhel: 12°20’ u kinofilmových jednookých zrcadlovek a digitálních jednookých zrcadlovek formátu FX 8° u digitálních jednookých zrcadlovek formátu DX 9°50’ u fotoaparátů systému APS (IX240) Informace o vzdálenosti: Přenášená do fotoaparátu Zaostřování: Systém vnitřního zaostřování (IF) Nikon, autofokus pomocí ultrazvukového zaostřovacího motoru, manuální zaostřování prostřednictvím zaostřovacího kroužku Redukce vibrací: Optická s využitím motorů VCM (motory s indukční cívkou) Stupnice vzdáleností: Značená v metrech a stopách, od 1,9 m do nekonečna (∞) Nejkratší zaostřitelná vzdálenost: 1,9 m od obrazové roviny Počet lamel clony: 9 (s optimalizovaným tvarem) Clona: Plně automatická Rozsah clon: f/2 až f/22 Měření expozice: Při plně otevřené cloně s fotoaparáty vybavenými systémem rozhraní CPU Volič omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností: Ano, k dispozici dva rozsahy: FULL (Plný) (∞–1,9 m), nebo ∞–5 m Kroužek se stativovým závitem: Otočný v rozsahu 360°, značky pro odečítání natočení objektivu po 90°, možnost sejmutí kroužku Rozměry: Přibližně 124 mm (průměr) x 203,5 mm (vzdálenost od dosedací plochy bajonetu fotoaparátu) Hmotnost: Přibližně 2930 g Výrobce může provést změny ve specifikaci nebo designu bez předchozího upozornění nebo závazků.146

Značka pre odčítanie natočenia objektívu (str. 155)

Zaostrovací krúžok (str. 151)

Prepínač režimu stabilizácie obrazu (str. 154)

Potlačte funkčné tlačidlo zaostrovania. Po tom, ako vydá objektív dva zvukové signály, potlačte spúšť fotoaparátu na doraz a odfotografujte objekt.