Pontec PondoVario 750 - Водяной насос

PondoVario 750 - Водяной насос Pontec - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно PondoVario 750 Pontec в формате PDF.

📄 133 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ ⚙️ Характеристики
Notice Pontec PondoVario 750 - page 124
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
SKIP

Часто задаваемые вопросы - PondoVario 750 Pontec

Вопросы пользователей о PondoVario 750 Pontec

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Водяной насос в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство PondoVario 750 - Pontec и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. PondoVario 750 бренда Pontec.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PondoVario 750 Pontec

RU Руководство по эксплуатации

PondoVario

750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500

Pontec PondoVario 750 - PondoVario - 1

Описание на продукта

- Термозащита чрез вграден температурен датчик.

Процедирайте по следния начин:

□ B

Процедирайте по следния начин:

□ C

Процедирайте по следния начин:

□D

Пускане в експлоатация

Pontec PondoVario 750 - Пускане в експлоатация - 1

УКАЗАНИЕ

ВНИМАНИЕ! Опасно електрическо напрежение.

Процедирайте по следния начин:

□ G

Перевод руководства по эксплуатации - оригинала

Pontec PondoVario 750 - УКАЗАНИЕ - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

  • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, органолептическими или ментальными возможностями, люди с небольшим опытом и объемом знаний могут пользоваться этим устройством, находясь при этом под контролем взрослых или получив от них советы по безопасному обращению с устройством и поняв опасности при работе с ним.
  • Дети не должны играть с устройством.
  • Дети не должны чистить или ремонтировать устройство без надлежащего контроля со стороны взрослых.
  • Прибор должен быть защищен посредством защитного устройства от тока повреждения с максимальным расчетным током 30 мА.
  • Подключать устройство к электросети можно только в том случае, когда электрические характеристики устройства совпадают с данными электропитания. Данные устройства указаны на заводской табличке, на упаковке или в данном руководстве.
  • Возможен смертельный исход или серьезные травмы вследствие поражения током! Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите от сети находящиеся в воде устройства, питающиеся напряжением >12 В перем. тока или >30 В пост. тока.
  • Устройство можно эксплуатировать только тогда, когда в воде не находятся люди.
  • Нельзя пользоваться устройством, если его корпус или электрокабели повреждены.
  • Поврежденный кабель заменять нельзя. Утилизация устройства.

Указания по технике безопасности

Электрический монтаж согласно предписанию

  • Электромонтаж должен соответствовать национальным строительным инструкциям и должен производиться только квалифицированными электриками.
  • Лицо считается квалифицированным электриком, только когда оно на основании профессионального обучения, знания и опыта подходит для выполнения и оценки порученных работ. Выполнение работы в качестве специалиста включает в себя знание возможных опасностей и соблюдение определенных региональных и национальных норм, директив и предписаний.
  • При возникновении вопросов и проблем обращайтесь к специалисту-электрику.
  • Удлинители и распределители (например, колодки) должны быть предназначены для использования на открытом воздухе (защищены от водяных брызг).
  • Защищайте штекерные соединения от влаги.
  • Устройство нужно подключать только к правильно установленной розетке.

Безопасная эксплуатация

  • Рабочий узел содержит магнит с сильным магнитным полем, которое может повлиять на работу кардиостимулятора или имплантированных дефибрилляторов (ICD). Между имплантатом и магнитом необходимо соблюдать расстояние не менее 0,2 м.
  • Розетку и сетевой штекер беречь от попадания влаги.
  • Запрещается носить или тянуть устройство за кабель
  • Прокладку кабеля выполняйте с защитой от повреждений и так, чтобы через него нельзя было споткнуться.
  • Выполнять технические изменения на устройстве запрещается.
  • На устройстве разрешается выполнять только те работы, для которых дано описание.
  • Используйте для устройства только оригинальные запасные части и оригинальные принадлежности.

Указания к настоящему руководству по эксплуатации

Приобретя данную продукцию PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500, Вы сделали хороший выбор.

Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить только при соблюдении условий данного руководства по эксплуатации.

Для обеспечения правильной и безопасной эксплуатации обязательно соблюдайте инструкции по технике безопасности.

Тщательно храните данную инструкцию по эксплуатации. В случае изменения владельца, передайте ему также и инструкцию по эксплуатации.

Символы, используемые в данном руководстве по эксплуатации

Предупредительные указания

Классификация предупредительных указаний в данном руководстве происходит сигнальными словами, которые отображают степень опасности.

Pontec PondoVario 750 - Предупредительные указания - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

  • Обозначает возможную опасную ситуацию.
  • Несоблюдение может привести к смерти или тяжелым травмам.

Pontec PondoVario 750 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 1

ОСТОРОЖНО

  • Обозначает возможную опасную ситуацию.
  • Несоблюдение может привести к легким или небольшим травмам.

Pontec PondoVario 750 - ОСТОРОЖНО - 1

УКАЗАНИЕ

Информация, служащая для лучшего понимания, а также для предотвращения возможного материального ущерба или вредного воздействия на окружающую среду.

Дальнейшие указания

□ A Ссылка на рисунок, напр., рисунок А.

→ Ссылка на другую главу.

- RU -

Описание изделия

PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Это фонтанный насос для садовых прудов, декоративных фонтанчиков и (начиная с модели PondoVario 1500) для небольших ручейков.

- Для защиты от перегрева имеется встроенный термодатчик.

- Телескопический удлинитель с различными соплами

PondoVario 1500/2500/3500

  • Поворотное телескопическое удлинение (шаровой шарнир).
  • Второй, отдельно регулируемый сток.
  • Съемный мелкопористый фильтр для подпитки ручейков или фильтра

Комплект поставки и конструкция аппарата

☐ APondoVario
750/10001500/25003500
1Корпус фильтра с насосом фильтра.1 шт.1 шт.1 шт.
2Переходник1 шт.--
3Переходник– Прикрепляет насос фильтра к крышке фильтра-1 шт.-
4Переходник--1 шт.
5Шаровой шарнир с регулируемым выходом (∅ 9 мм)-1 шт.1 шт.
6Телескопическое удлинение, состоящее из 2-х частей - внешней трубки и внутренней трубки1 шт.1 шт.1 шт.
7Ступенчатый шланговый наконечник-1 шт.1 шт.
8Сопла4 шт.4 шт.4 шт.

Использование прибора по назначению

PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500, далее в тексте "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как указано ниже:

  • Для перекачивания обычной воды из водоемов для фильтровальных установок и декоративных ручьев.
  • Эксплуатация при соблюдении технических данных.
    На прибор распространяются следующие ограничения:
  • Использовать в прудах для плаванья не разрешается.
  • Никогда на перекачивайте другие жидкости, кроме воды.
  • Никогда не эксплуатируйте без протока воды.
  • Не использовать в контакте с химикатами, пищевыми продуктами, легковоспламеняющимися или взрывчатыми материалами.

Установка и подсоединение

Работа в качестве фонтанного насоса

PondoVario 750/1000

Необходимо выполнить следующие действия:

□ B

Собрать телескопическое удлинение. Вставить внутреннюю трубку во внешнюю трубку и закрепить накидной втулкой.

Телескопическое удлинение насадить на переходник.

Подходящее сопло вставить в телескопическое удлинение и вкрутить его.

Телескопическое удлинение с переходником накрутить на насос и прочно затянуть рукой.

Прибор установить в водоеме горизонтально на твердом, свободном от шлама основании так, чтобы он полностью покрывался водой.

PondoVario 1500/2500/3500

Необходимо выполнить следующие действия:

□ C

Собрать телескопическое удлинение. Вставить внутреннюю трубку во внешнюю трубку и закрепить накидной втулкой.

Телескопическое удлинение насадить на шаровой шарнир.

Регулировочный клапан телескопического удлинения и сток из шарового шарнира должны находиться друг против друга так, чтобы вода могла выливаться из стока шарового шарнира.

– Регулировочный клапан телескопического удлинения и сток из шарового шарнира должны находиться друг против друга, чтобы вода могла выливаться из стока шарового шарнира.
– С помощью регулируемого стока на шаровом шарнире можно питать декоративный ручей.

Подходящее сопло вставить в телескопическое удлинение и вкрутить его.

Шаровой шарнир накрутить на переходник насоса и прочно затянуть рукой.

– Телескопическое удлинение нужно располагать над шаровым шарниром вертикально.

Прибор установить в водоеме горизонтально на твердом, свободном от шлама основании так, чтобы он полностью покрывался водой.

Работа в качестве насоса для ручья или фильтровального насоса

PondoVario 1500/2500/3500

Необходимо выполнить следующие действия:

□D

Ступенчатый шланговый наконечник накрутить на переходник насоса и прочно затянуть рукой.

Нажать на фиксаторные крючки на корпусе фильтра.

Снять кожухи фильтра

Прибор установить в водоеме горизонтально на твердом, свободном от шлама основании, чтобы он полностью покрывался водой.

Максимальная глубина размещения: на глубине 2 м ниже уровня воды.

Пуск в эксплуатацию

Pontec PondoVario 750 - Пуск в эксплуатацию - 1

УКАЗАНИЕ

Насос не должен работать всухую. В противном случае возможно повреждение насоса.

  • В процессе работы насос всегда должен быть заполнен водой.
  • Регулярно контролировать уровень воды.

Подайте электропитание следующим образом:

Включить: Подсоедините прибор к сети. Прибор включается немедленно.

Выключить: Отключите устройство от сети.

Работа в качестве фонтанного насоса

Форму фонтана можно менять после размещения и подключения насос, вкручивая сопло на разную глубину.

PondoVario 750/1000

□ E

- Поворачивайте регулировочный клапан на телескопическом удлинении до тех пор, пока не создадите нужную форму струй фонтана.

PondoVario 1500/2500/3500

□F

  • Поворачивайте регулировочный клапан на телескопическом удлинении до тех пор, пока не создадите нужную форму струй фонтана.
  • Вращая при необходимости регулировочный клапан на шаровом шарнире, можно установить нужный расход воды.

Исправление неисправности

НеисправностьПричинаУстранение
Прибор не работаетОтсутствует напряжение сетиПроверить напряжение сети
Недостаточная мощностьЗаклинило рабочее колесоПочистить рабочее колесо
Загрязнена фильтровальная чашаПочистить фильтровальную чашу
Слишком высокие потери в линияхДлину шланга и соединительных частей снизить до минимума, шланги проложить по возможности прямо
После короткой работы прибор отключаетсяСлишком высокая температура водыСоблюдать максимальную температуру воды + 35 °C

Очистка и уход

Pontec PondoVario 750 - Очистка и уход - 1

ВНИМАНИЕ! Опасное электрическое напряжение.

Возможные последствия: смерть или тяжелые травмы.

Меры безопасности

  • Электрические приборы и установки с расчетным номинальным напряжением U > 12 В переменного тока или U >30 В постоянного тока, которые находятся в воде: Перед контактом с водой отключите напряжение от приборов и устройств.
    • Перед работами на приборе отключать подаваемое на него напряжение.
  • Обеспечивать защиту от непреднамеренного включения.

Pontec PondoVario 750 - Меры безопасности - 1

УКАЗАНИЕ

Рекомендации по очистке:

  • Очистку устройства нужно выполнять по мере необходимости, но не реже 2 раз в год.
  • На насосе нужно чистить прежде всего рабочий узел и корпус.

  • Ни в коем случае не применять агрессивные моющие средства или химические растворы, так как они могут разрушить корпус или отрицательно воздействовать на функционирование прибора.

  • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести:

– Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса.

- После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.

Прочистить насос

Необходимо выполнить следующие действия:

□ G

Переходник (с телескопическим удлинением или со ступенчатым шланговым наконечником) открутить от насоса.

Нажать фиксаторные крючки на корпусе фильтра и открыть кожух фильтра.

Корпус насоса повернуть против часовой стрелки и снять (штыковой затвор).

Рабочий узел вынуть (преодолев сопротивление магнита).

Все части промыть.

Собрать прибор в обратной последовательности.

Изнашивающиеся детали

- Рабочий узел

Хранение зимой

При наступлении морозов аппарат необходимо демонтировать. Тщательно вычистите прибор, проверьте, нет ли повреждений, и храните его в погруженном или заправленном состоянии, без замерзания. Штекер не должен находиться в воде!

Ремонт

В следующих случаях ремонт невозможен. Необходимо заменить прибор.

  • Для неисправной детали отсутствует запасная, которая была бы допущена PfG GmbH.
  • Соединенный с прибором электрический кабель поврежден или укорочен.

Утилизация

Pontec PondoVario 750 - Утилизация - 1

УКАЗАНИЕ

Не утилизировать данный прибор вместе с домашним мусором!

- Выведите устройство из работы, обрезав его кабель, и утилизируйте через предусмотренную для этого систему возврата.

Гарантийные условия

Фирма PfG дает 3-годичную гарантию, начиная с даты продажи, на доказуемые дефекты материала и изготовления. Условием предоставления гарантийных услуг является предъявление кассового чека. Гарантийное требование теряется при ненадлежащем обращении, электрическом или механическом повреждении в результате неправильного применения, а также при ненадлежащем ремонте, выполненном неавторизованной мастерской. Ремонт разрешается выполнять только фирме PfG или мастерской, авторизованной фирмой PfG. При предъявлении гарантийных требований высылайте рекламационный прибор или дефектную часть с описанием дефекта и кассовым чеком, включая стоимость доставки, на фирму PfG. Фирма PfG оставляет за собой право выставить счет на монтажные работы. За повреждения, возникшие при транспортировке, фирма PfG ответственности не несет. О них необходимо немедленно заявить транспортной фирме. Другие притязания любого рода, в частности, косвенный ущерб, исключаются. Данная гарантия не затрагивает требований конечного заказчика по отношению к дилерам.

DETechnische DatenAbmessungenGewichtBemessungsspannungLeistungsaufnahmeWassertemperaturFörderleistungWassersäuleKabellänge
ENTechnical dataDimensionsWeightRated voltagePower consumptionWater temperatureFlow rateHead heightCable length
FRCaractéristiques techniquesDimensionsPoidsTension de mesureConsommationTempérature de l'eauCapacité de refoulementColonne d'eauLongueur de câble
NLTechnische gegevensAfmetingenGewichtDimensioneringsspanningStroomverbruikWatertemperatuurPompcapaciteitWaterkolomKabellengle
ESDatos técnicosDimensionesPesoTensión asignadaConsumo de potenciaTemperatura del aguaCapacidad de elevaciónColumna de aguaLongitud del cable
PTDados técnicosDimensõesPesoVoltagem consideradaConsumo de potênciaTemperatura da águaDébitoColuna de águaComprimento do cabo
ITCaratteristiche tecnicheDimensioniPesoTensione di taraturaPotenza assorbitaTemperatura dell'acquaPortataColonna d'acquaLunghezza cavo
DATekniske specifikationerMålVægtNominel spændingEffektforbrugVandtemperaturenKapacitetVandsejleKabellængde
NOTekniske dataMålVektMerkespenningInngangseffektVanntemperaturKapasitetVannsøyleKabellengde
SVTekniska dataMåttViktðvre märkspänningEffektVattentemperaturMatningsprestandaVattenpelareKabellängd
FITekniset tiedotMitatPainomitoitusjänniteOttotehoVeden lämpötilaSyöttötehoVesipylväsKaapelin pituus
HUMüszaki adatokMéretekSúlymért feszültségTeljesítményfelvételVizhömérsékletSzállitási teljesítményVízoszlopKábelhossz
PLDane techniczneWymiaryCiężarnapiecie znamionowePobór mocyTemperatura wodyWydajnosć pompowaniaSlup wodyDługość kabla
CSTechnické údajeRozměryHmotnostdomezovaci napětiPřikonTeplota vodyDopravní vykonVodni sloupecDélka kabelu
SKTechnické údajeRozmeryHmotnost'dimenzačné napětiePřikonTeplota vodyDopravný vykonVodný stlpecDlžka kábla
SLTehniční podatkiDimenzijeTežadimenzionirana napetostNazivna močTemperatura vodeCrpalna zmogljivostVodni steberDolžina kabla
HRTehnički podatciDimenzijeTežinagomji nazivni naponPrijemna snagaTemperatura vodeProtoční kapacitetVodeni stupDuljina kabela
RODate tehniceDimensiuniGreutatetensiunea másuratăPutere consumatăTemperatura apeiDebit de pompareColoană de apăLungime cablu
BGТехнически данниРазмериTerloноминално напрежениеКонсумирана мощностТемпературата на водатаДебитВоден стълбДължина на кабелите
UKТехнічні характеристикиРозміриBaraрозрахункова напругаСпоживана потужністьТемпература водиПродуктивністьВодяний стояпДовжина кабелю
RUТехнические данныеРазмерыBecрасчетное напряжениеПотребляемая мощностьТемпература водыПроизводительностьВодяной столбДлина кабеля
CN技术参数尺寸重量设计电压耗用功率水温输送能力水柱电缆长度
PondoVarlo750145 x 125 x 90 mm1.6 kg230 V AC, 50 Hz9 W+4 ... +35 °C≤ 720 l/h≤ 1.10 m10 m
10001.6 kg11 W≤ 1000 l/h≤ 1.30 m
1500180 x 160 x 125 mm1.9 kg25 W≤ 1500 l/h≤ 1.90 m
25002.2 kg40 W≤ 2500 l/h≤ 2.20 m
3500210 x 190 x 140 mm2.8 kg70 W≤ 3400 l/h≤ 2.70 m
IP 68 12m Pontec PondoVario 750 - Гарантийные условия - 1Pontec PondoVario 750 - Гарантийные условия - 2Pontec PondoVario 750 - Гарантийные условия - 3
DESymbole auf dem GerätSlaubdicht. Wasserdicht bis 2 m TiefeBei Frost das Gerät deinstallierenNicht mit normalem Hausmüll entsorgen!Achtung!Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
ENSymbols on the unitDust tight. Submersible to 2 m depth.Remove the unit at temperatures below zero (centigrade).Do not dispose of together with household waste!Attention!Read the operating instructions
FRSymboles sur l'appareilImperméable aux poussières. Etanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 2 mRetirer l'appareil en cas de galNe pas recycler dans les ordures ménagères !Attention!Lire la notice d'emploi
NLSymbolen op het apparaatStofdicht. Waterdicht tot een diepte van 2 mBij vorst het apparaat deïnstallerenNiet bij het normale huisvuil doen!Let op!Lees de gebruiksaanwijzing
ESSímbolos en el equipoA prueba de polvo. Impermeable al agua hasta 2 m de profundidadDesinstale el equipo en caso de heladas¡No deseche el equipo en la basura doméstica!¡Atención!Lea las instrucciones de uso
PTSímbolos sobre o aparelhoÀ prova de pó. À prova de água até 2 m de profundidade.Em caso de geada, desinstalar o aparelhoNão deilar ao lixo doméstico!Atenção!Leia as instruções de utilização
ITSimboli sull'apparecchioA tenuta di polvere. Impermeabile all'acqua fino a 2 m di profondità.In caso di gelo disinstallare l'apparecchioNon smaltire con normali rifiuti domestici!Attenzione!Leggele le istruzioni d'uso!
DASymboler på apparatetStøvlet. Vandtæl ned til 2 m dybdeAlmonter apparalet ved frostvojrMå ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffaldOBSILæs brugsanvisningen
NOSymboler på apparatetStøvlett. Vannlett ned til 2 m dypVed frost, demonter apparaletIkke kast i alminnelig husholdningsavfall!NBILæs bruksanvisningen
SVSymboler på apparatenDammtät. Vattentät till 2 m djupDemontera apparaten innan första frosten.Får inte kastas i hushálssoporna!Varning!Läs igenom bruksanvisningen
FILaitteessa olevat symbolitPölytiivis. Vesitiivis 2 m syvyyteen asti.Laite purettava ennen pakkasiaÄlä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen kanssa!Huornio!Lue käyttöohje
HUA készülék szim-bóliumaiPortömitett. Vizálló 2 m-es mélységigFagy esetén a készüléket szerelje leA készüléket nem a normal háztartási szemét-tel együtt kell megsemmisileni!Figyelem!Olvassa el a használati úlmutatód
PLSymbole na urządzeniuPyłoszczelny. Wodoszczelny do 2 m głęboko-ści.W razie mrozu zdeinstalować urządzenieNie wyrzucać wraz ze śmieciami domowymi!Uwaga!Przeczytać instrukcję użytkowania!
CSSymboly na přístrojiPrachotěsný. Vodotěsný do hloubky 2 mPři mrazu přístroj odinstalovatNelikvidovat v normálním komunálním od-padu!Pozor!Přečtěle Návod k použit!
SKSymboly na zariadeniPrachotesný. Vodotesný do hlbky 2 mPri mraze prístroj odinštalovaťNelikvidovať v normálnom komunálnom od-pade!Pozor!Prečítajle si Návod na použitie
SLSimboli na napraviNa prepušča prahu. Vodolesno do globine 2 m.Ob zmrzali demontirajte napravo.Ne zavrzile skupaj z gospodinjskimi odpadki!Pozor!Preberite navodila za uporabo!
HRSimboli na uređajuNe propušta prašinu. Ne propušta vodu do 2 m dubine.U slučaju mraza deinstalirajte uređaj.Nemojte ga bacati u običan kučni olpad!Pažnja!Pročítajle upute za upotrebu!
ROSimbolurile de pe aparatEtanş la praf. Etanş la apă până la o adâncime de 2 m.Dezinstalați aparatul pe timp de InghetNu aruncați în gunoiul menajer !Atențje!Citiți instructjunile de utilizare !
BGСимволи върху уредаЗащитено от прах. Водоустойчив до дълбо-чина 2 мПри ниски температури и опасност от зам-ръзване деинсталирайте уредаНе изхвърляйте заедно с обикновения до-макински боклук!Вашимше!Прочетете упътването
UKСимволи на пристроїПилонепроникний. Водонепроникний до 2 мПеред морозами пристрій необхідно демо-нтуватиНе викидайте разом із побутовим сміттям!Увага!Читайте инструкцю.
RUСимволи на пристроїПыленепронищаемый, водонепронищаемый на глубине до 2 мПри наступлении морозов прибор демонти-роватьНе утилизировать вместе с домашним му-сором!Внимание!Прочитайте инструкцию по использованию
Pos.PondoVario
7501000150026003500
12822428224282242822422176
2----29146
32284728351180121801314364
43576235762357693577035771
53058530585286362863630584
6--279802798030586

Pontec PondoVario 750 - Гарантийные условия - 4

text_image EndoVario 1500 2600 3500 28224 28224 22176 - - 29146 18012 18013 14384 35769 35770 35771 26636 26636 30584 27980 27980 30586

PVO0007

Pontec PondoVario 750 - Гарантийные условия - 5

text_image pontec

PTG GmbH

Tecklenburger Straße 161

D - 48469 Hörstel

Germany

www.pontec.com

CE

Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Pontec

Модель : PondoVario 750

Категория : Водяной насос