PondoVario 750 - Водяной насос Pontec - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно PondoVario 750 Pontec в формате PDF.
Часто задаваемые вопросы - PondoVario 750 Pontec
Вопросы пользователей о PondoVario 750 Pontec
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Водяной насос в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство PondoVario 750 - Pontec и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. PondoVario 750 бренда Pontec.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PondoVario 750 Pontec
RU Руководство по эксплуатации
PondoVario
750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500

Описание на продукта
- Термозащита чрез вграден температурен датчик.
Процедирайте по следния начин:
□ B
Процедирайте по следния начин:
□ C
Процедирайте по следния начин:
□D
Пускане в експлоатация

УКАЗАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Опасно електрическо напрежение.
Процедирайте по следния начин:
□ G
Перевод руководства по эксплуатации - оригинала

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, органолептическими или ментальными возможностями, люди с небольшим опытом и объемом знаний могут пользоваться этим устройством, находясь при этом под контролем взрослых или получив от них советы по безопасному обращению с устройством и поняв опасности при работе с ним.
- Дети не должны играть с устройством.
- Дети не должны чистить или ремонтировать устройство без надлежащего контроля со стороны взрослых.
- Прибор должен быть защищен посредством защитного устройства от тока повреждения с максимальным расчетным током 30 мА.
- Подключать устройство к электросети можно только в том случае, когда электрические характеристики устройства совпадают с данными электропитания. Данные устройства указаны на заводской табличке, на упаковке или в данном руководстве.
- Возможен смертельный исход или серьезные травмы вследствие поражения током! Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите от сети находящиеся в воде устройства, питающиеся напряжением >12 В перем. тока или >30 В пост. тока.
- Устройство можно эксплуатировать только тогда, когда в воде не находятся люди.
- Нельзя пользоваться устройством, если его корпус или электрокабели повреждены.
- Поврежденный кабель заменять нельзя. Утилизация устройства.
Указания по технике безопасности
Электрический монтаж согласно предписанию
- Электромонтаж должен соответствовать национальным строительным инструкциям и должен производиться только квалифицированными электриками.
- Лицо считается квалифицированным электриком, только когда оно на основании профессионального обучения, знания и опыта подходит для выполнения и оценки порученных работ. Выполнение работы в качестве специалиста включает в себя знание возможных опасностей и соблюдение определенных региональных и национальных норм, директив и предписаний.
- При возникновении вопросов и проблем обращайтесь к специалисту-электрику.
- Удлинители и распределители (например, колодки) должны быть предназначены для использования на открытом воздухе (защищены от водяных брызг).
- Защищайте штекерные соединения от влаги.
- Устройство нужно подключать только к правильно установленной розетке.
Безопасная эксплуатация
- Рабочий узел содержит магнит с сильным магнитным полем, которое может повлиять на работу кардиостимулятора или имплантированных дефибрилляторов (ICD). Между имплантатом и магнитом необходимо соблюдать расстояние не менее 0,2 м.
- Розетку и сетевой штекер беречь от попадания влаги.
- Запрещается носить или тянуть устройство за кабель
- Прокладку кабеля выполняйте с защитой от повреждений и так, чтобы через него нельзя было споткнуться.
- Выполнять технические изменения на устройстве запрещается.
- На устройстве разрешается выполнять только те работы, для которых дано описание.
- Используйте для устройства только оригинальные запасные части и оригинальные принадлежности.
Указания к настоящему руководству по эксплуатации
Приобретя данную продукцию PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500, Вы сделали хороший выбор.
Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить только при соблюдении условий данного руководства по эксплуатации.
Для обеспечения правильной и безопасной эксплуатации обязательно соблюдайте инструкции по технике безопасности.
Тщательно храните данную инструкцию по эксплуатации. В случае изменения владельца, передайте ему также и инструкцию по эксплуатации.
Символы, используемые в данном руководстве по эксплуатации
Предупредительные указания
Классификация предупредительных указаний в данном руководстве происходит сигнальными словами, которые отображают степень опасности.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Обозначает возможную опасную ситуацию.
- Несоблюдение может привести к смерти или тяжелым травмам.

ОСТОРОЖНО
- Обозначает возможную опасную ситуацию.
- Несоблюдение может привести к легким или небольшим травмам.

УКАЗАНИЕ
Информация, служащая для лучшего понимания, а также для предотвращения возможного материального ущерба или вредного воздействия на окружающую среду.
Дальнейшие указания
□ A Ссылка на рисунок, напр., рисунок А.
→ Ссылка на другую главу.
- RU -
Описание изделия
PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Это фонтанный насос для садовых прудов, декоративных фонтанчиков и (начиная с модели PondoVario 1500) для небольших ручейков.
- Для защиты от перегрева имеется встроенный термодатчик.
- Телескопический удлинитель с различными соплами
PondoVario 1500/2500/3500
- Поворотное телескопическое удлинение (шаровой шарнир).
- Второй, отдельно регулируемый сток.
- Съемный мелкопористый фильтр для подпитки ручейков или фильтра
Комплект поставки и конструкция аппарата
| ☐ A | PondoVario | |||
| 750/1000 | 1500/2500 | 3500 | ||
| 1 | Корпус фильтра с насосом фильтра. | 1 шт. | 1 шт. | 1 шт. |
| 2 | Переходник | 1 шт. | - | - |
| 3 | Переходник– Прикрепляет насос фильтра к крышке фильтра | - | 1 шт. | - |
| 4 | Переходник | - | - | 1 шт. |
| 5 | Шаровой шарнир с регулируемым выходом (∅ 9 мм) | - | 1 шт. | 1 шт. |
| 6 | Телескопическое удлинение, состоящее из 2-х частей - внешней трубки и внутренней трубки | 1 шт. | 1 шт. | 1 шт. |
| 7 | Ступенчатый шланговый наконечник | - | 1 шт. | 1 шт. |
| 8 | Сопла | 4 шт. | 4 шт. | 4 шт. |
Использование прибора по назначению
PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500, далее в тексте "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как указано ниже:
- Для перекачивания обычной воды из водоемов для фильтровальных установок и декоративных ручьев.
- Эксплуатация при соблюдении технических данных.
На прибор распространяются следующие ограничения: - Использовать в прудах для плаванья не разрешается.
- Никогда на перекачивайте другие жидкости, кроме воды.
- Никогда не эксплуатируйте без протока воды.
- Не использовать в контакте с химикатами, пищевыми продуктами, легковоспламеняющимися или взрывчатыми материалами.
Установка и подсоединение
Работа в качестве фонтанного насоса
PondoVario 750/1000
Необходимо выполнить следующие действия:
□ B
Собрать телескопическое удлинение. Вставить внутреннюю трубку во внешнюю трубку и закрепить накидной втулкой.
Телескопическое удлинение насадить на переходник.
Подходящее сопло вставить в телескопическое удлинение и вкрутить его.
Телескопическое удлинение с переходником накрутить на насос и прочно затянуть рукой.
Прибор установить в водоеме горизонтально на твердом, свободном от шлама основании так, чтобы он полностью покрывался водой.
PondoVario 1500/2500/3500
Необходимо выполнить следующие действия:
□ C
Собрать телескопическое удлинение. Вставить внутреннюю трубку во внешнюю трубку и закрепить накидной втулкой.
Телескопическое удлинение насадить на шаровой шарнир.
Регулировочный клапан телескопического удлинения и сток из шарового шарнира должны находиться друг против друга так, чтобы вода могла выливаться из стока шарового шарнира.
– Регулировочный клапан телескопического удлинения и сток из шарового шарнира должны находиться друг против друга, чтобы вода могла выливаться из стока шарового шарнира.
– С помощью регулируемого стока на шаровом шарнире можно питать декоративный ручей.
Подходящее сопло вставить в телескопическое удлинение и вкрутить его.
Шаровой шарнир накрутить на переходник насоса и прочно затянуть рукой.
– Телескопическое удлинение нужно располагать над шаровым шарниром вертикально.
Прибор установить в водоеме горизонтально на твердом, свободном от шлама основании так, чтобы он полностью покрывался водой.
Работа в качестве насоса для ручья или фильтровального насоса
PondoVario 1500/2500/3500
Необходимо выполнить следующие действия:
□D
Ступенчатый шланговый наконечник накрутить на переходник насоса и прочно затянуть рукой.
Нажать на фиксаторные крючки на корпусе фильтра.
Снять кожухи фильтра
Прибор установить в водоеме горизонтально на твердом, свободном от шлама основании, чтобы он полностью покрывался водой.
Максимальная глубина размещения: на глубине 2 м ниже уровня воды.
Пуск в эксплуатацию

УКАЗАНИЕ
Насос не должен работать всухую. В противном случае возможно повреждение насоса.
- В процессе работы насос всегда должен быть заполнен водой.
- Регулярно контролировать уровень воды.
Подайте электропитание следующим образом:
Включить: Подсоедините прибор к сети. Прибор включается немедленно.
Выключить: Отключите устройство от сети.
Работа в качестве фонтанного насоса
Форму фонтана можно менять после размещения и подключения насос, вкручивая сопло на разную глубину.
PondoVario 750/1000
□ E
- Поворачивайте регулировочный клапан на телескопическом удлинении до тех пор, пока не создадите нужную форму струй фонтана.
PondoVario 1500/2500/3500
□F
- Поворачивайте регулировочный клапан на телескопическом удлинении до тех пор, пока не создадите нужную форму струй фонтана.
- Вращая при необходимости регулировочный клапан на шаровом шарнире, можно установить нужный расход воды.
Исправление неисправности
| Неисправность | Причина | Устранение |
| Прибор не работает | Отсутствует напряжение сети | Проверить напряжение сети |
| Недостаточная мощность | Заклинило рабочее колесо | Почистить рабочее колесо |
| Загрязнена фильтровальная чаша | Почистить фильтровальную чашу | |
| Слишком высокие потери в линиях | Длину шланга и соединительных частей снизить до минимума, шланги проложить по возможности прямо | |
| После короткой работы прибор отключается | Слишком высокая температура воды | Соблюдать максимальную температуру воды + 35 °C |
Очистка и уход

ВНИМАНИЕ! Опасное электрическое напряжение.
Возможные последствия: смерть или тяжелые травмы.
Меры безопасности
- Электрические приборы и установки с расчетным номинальным напряжением U > 12 В переменного тока или U >30 В постоянного тока, которые находятся в воде: Перед контактом с водой отключите напряжение от приборов и устройств.
• Перед работами на приборе отключать подаваемое на него напряжение. - Обеспечивать защиту от непреднамеренного включения.

УКАЗАНИЕ
Рекомендации по очистке:
- Очистку устройства нужно выполнять по мере необходимости, но не реже 2 раз в год.
-
На насосе нужно чистить прежде всего рабочий узел и корпус.
-
Ни в коем случае не применять агрессивные моющие средства или химические растворы, так как они могут разрушить корпус или отрицательно воздействовать на функционирование прибора.
- Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести:
– Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса.
- После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
Прочистить насос
Необходимо выполнить следующие действия:
□ G
Переходник (с телескопическим удлинением или со ступенчатым шланговым наконечником) открутить от насоса.
Нажать фиксаторные крючки на корпусе фильтра и открыть кожух фильтра.
Корпус насоса повернуть против часовой стрелки и снять (штыковой затвор).
Рабочий узел вынуть (преодолев сопротивление магнита).
Все части промыть.
Собрать прибор в обратной последовательности.
Изнашивающиеся детали
- Рабочий узел
Хранение зимой
При наступлении морозов аппарат необходимо демонтировать. Тщательно вычистите прибор, проверьте, нет ли повреждений, и храните его в погруженном или заправленном состоянии, без замерзания. Штекер не должен находиться в воде!
Ремонт
В следующих случаях ремонт невозможен. Необходимо заменить прибор.
- Для неисправной детали отсутствует запасная, которая была бы допущена PfG GmbH.
- Соединенный с прибором электрический кабель поврежден или укорочен.
Утилизация

УКАЗАНИЕ
Не утилизировать данный прибор вместе с домашним мусором!
- Выведите устройство из работы, обрезав его кабель, и утилизируйте через предусмотренную для этого систему возврата.
Гарантийные условия
Фирма PfG дает 3-годичную гарантию, начиная с даты продажи, на доказуемые дефекты материала и изготовления. Условием предоставления гарантийных услуг является предъявление кассового чека. Гарантийное требование теряется при ненадлежащем обращении, электрическом или механическом повреждении в результате неправильного применения, а также при ненадлежащем ремонте, выполненном неавторизованной мастерской. Ремонт разрешается выполнять только фирме PfG или мастерской, авторизованной фирмой PfG. При предъявлении гарантийных требований высылайте рекламационный прибор или дефектную часть с описанием дефекта и кассовым чеком, включая стоимость доставки, на фирму PfG. Фирма PfG оставляет за собой право выставить счет на монтажные работы. За повреждения, возникшие при транспортировке, фирма PfG ответственности не несет. О них необходимо немедленно заявить транспортной фирме. Другие притязания любого рода, в частности, косвенный ущерб, исключаются. Данная гарантия не затрагивает требований конечного заказчика по отношению к дилерам.
| DE | Technische Daten | Abmessungen | Gewicht | Bemessungsspannung | Leistungsaufnahme | Wassertemperatur | Förderleistung | Wassersäule | Kabellänge | |
| EN | Technical data | Dimensions | Weight | Rated voltage | Power consumption | Water temperature | Flow rate | Head height | Cable length | |
| FR | Caractéristiques techniques | Dimensions | Poids | Tension de mesure | Consommation | Température de l'eau | Capacité de refoulement | Colonne d'eau | Longueur de câble | |
| NL | Technische gegevens | Afmetingen | Gewicht | Dimensioneringsspanning | Stroomverbruik | Watertemperatuur | Pompcapaciteit | Waterkolom | Kabellengle | |
| ES | Datos técnicos | Dimensiones | Peso | Tensión asignada | Consumo de potencia | Temperatura del agua | Capacidad de elevación | Columna de agua | Longitud del cable | |
| PT | Dados técnicos | Dimensões | Peso | Voltagem considerada | Consumo de potência | Temperatura da água | Débito | Coluna de água | Comprimento do cabo | |
| IT | Caratteristiche tecniche | Dimensioni | Peso | Tensione di taratura | Potenza assorbita | Temperatura dell'acqua | Portata | Colonna d'acqua | Lunghezza cavo | |
| DA | Tekniske specifikationer | Mål | Vægt | Nominel spænding | Effektforbrug | Vandtemperaturen | Kapacitet | Vandsejle | Kabellængde | |
| NO | Tekniske data | Mål | Vekt | Merkespenning | Inngangseffekt | Vanntemperatur | Kapasitet | Vannsøyle | Kabellengde | |
| SV | Tekniska data | Mått | Vikt | ðvre märkspänning | Effekt | Vattentemperatur | Matningsprestanda | Vattenpelare | Kabellängd | |
| FI | Tekniset tiedot | Mitat | Paino | mitoitusjännite | Ottoteho | Veden lämpötila | Syöttöteho | Vesipylväs | Kaapelin pituus | |
| HU | Müszaki adatok | Méretek | Súly | mért feszültség | Teljesítményfelvétel | Vizhömérséklet | Szállitási teljesítmény | Vízoszlop | Kábelhossz | |
| PL | Dane techniczne | Wymiary | Ciężar | napiecie znamionowe | Pobór mocy | Temperatura wody | Wydajnosć pompowania | Slup wody | Długość kabla | |
| CS | Technické údaje | Rozměry | Hmotnost | domezovaci napěti | Přikon | Teplota vody | Dopravní vykon | Vodni sloupec | Délka kabelu | |
| SK | Technické údaje | Rozmery | Hmotnost' | dimenzačné napětie | Přikon | Teplota vody | Dopravný vykon | Vodný stlpec | Dlžka kábla | |
| SL | Tehniční podatki | Dimenzije | Teža | dimenzionirana napetost | Nazivna moč | Temperatura vode | Crpalna zmogljivost | Vodni steber | Dolžina kabla | |
| HR | Tehnički podatci | Dimenzije | Težina | gomji nazivni napon | Prijemna snaga | Temperatura vode | Protoční kapacitet | Vodeni stup | Duljina kabela | |
| RO | Date tehnice | Dimensiuni | Greutate | tensiunea másurată | Putere consumată | Temperatura apei | Debit de pompare | Coloană de apă | Lungime cablu | |
| BG | Технически данни | Размери | Terlo | номинално напрежение | Консумирана мощност | Температурата на водата | Дебит | Воден стълб | Дължина на кабелите | |
| UK | Технічні характеристики | Розміри | Bara | розрахункова напруга | Споживана потужність | Температура води | Продуктивність | Водяний стояп | Довжина кабелю | |
| RU | Технические данные | Размеры | Bec | расчетное напряжение | Потребляемая мощность | Температура воды | Производительность | Водяной столб | Длина кабеля | |
| CN | 技术参数 | 尺寸 | 重量 | 设计电压 | 耗用功率 | 水温 | 输送能力 | 水柱 | 电缆长度 | |
| PondoVarlo | 750 | 145 x 125 x 90 mm | 1.6 kg | 230 V AC, 50 Hz | 9 W | +4 ... +35 °C | ≤ 720 l/h | ≤ 1.10 m | 10 m | |
| 1000 | 1.6 kg | 11 W | ≤ 1000 l/h | ≤ 1.30 m | ||||||
| 1500 | 180 x 160 x 125 mm | 1.9 kg | 25 W | ≤ 1500 l/h | ≤ 1.90 m | |||||
| 2500 | 2.2 kg | 40 W | ≤ 2500 l/h | ≤ 2.20 m | ||||||
| 3500 | 210 x 190 x 140 mm | 2.8 kg | 70 W | ≤ 3400 l/h | ≤ 2.70 m | |||||
| IP 68 12m | ![]() | ![]() | ![]() | |||||||
| DE | Symbole auf dem Gerät | Slaubdicht. Wasserdicht bis 2 m Tiefe | Bei Frost das Gerät deinstallieren | Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! | Achtung!Lesen Sie die Gebrauchsanleitung | |||||
| EN | Symbols on the unit | Dust tight. Submersible to 2 m depth. | Remove the unit at temperatures below zero (centigrade). | Do not dispose of together with household waste! | Attention!Read the operating instructions | |||||
| FR | Symboles sur l'appareil | Imperméable aux poussières. Etanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 2 m | Retirer l'appareil en cas de gal | Ne pas recycler dans les ordures ménagères ! | Attention!Lire la notice d'emploi | |||||
| NL | Symbolen op het apparaat | Stofdicht. Waterdicht tot een diepte van 2 m | Bij vorst het apparaat deïnstalleren | Niet bij het normale huisvuil doen! | Let op!Lees de gebruiksaanwijzing | |||||
| ES | Símbolos en el equipo | A prueba de polvo. Impermeable al agua hasta 2 m de profundidad | Desinstale el equipo en caso de heladas | ¡No deseche el equipo en la basura doméstica! | ¡Atención!Lea las instrucciones de uso | |||||
| PT | Símbolos sobre o aparelho | À prova de pó. À prova de água até 2 m de profundidade. | Em caso de geada, desinstalar o aparelho | Não deilar ao lixo doméstico! | Atenção!Leia as instruções de utilização | |||||
| IT | Simboli sull'apparecchio | A tenuta di polvere. Impermeabile all'acqua fino a 2 m di profondità. | In caso di gelo disinstallare l'apparecchio | Non smaltire con normali rifiuti domestici! | Attenzione!Leggele le istruzioni d'uso! | |||||
| DA | Symboler på apparatet | Støvlet. Vandtæl ned til 2 m dybde | Almonter apparalet ved frostvojr | Må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald | OBSILæs brugsanvisningen | |||||
| NO | Symboler på apparatet | Støvlett. Vannlett ned til 2 m dyp | Ved frost, demonter apparalet | Ikke kast i alminnelig husholdningsavfall! | NBILæs bruksanvisningen | |||||
| SV | Symboler på apparaten | Dammtät. Vattentät till 2 m djup | Demontera apparaten innan första frosten. | Får inte kastas i hushálssoporna! | Varning!Läs igenom bruksanvisningen | |||||
| FI | Laitteessa olevat symbolit | Pölytiivis. Vesitiivis 2 m syvyyteen asti. | Laite purettava ennen pakkasia | Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen kanssa! | Huornio!Lue käyttöohje | |||||
| HU | A készülék szim-bóliumai | Portömitett. Vizálló 2 m-es mélységig | Fagy esetén a készüléket szerelje le | A készüléket nem a normal háztartási szemét-tel együtt kell megsemmisileni! | Figyelem!Olvassa el a használati úlmutatód | |||||
| PL | Symbole na urządzeniu | Pyłoszczelny. Wodoszczelny do 2 m głęboko-ści. | W razie mrozu zdeinstalować urządzenie | Nie wyrzucać wraz ze śmieciami domowymi! | Uwaga!Przeczytać instrukcję użytkowania! | |||||
| CS | Symboly na přístroji | Prachotěsný. Vodotěsný do hloubky 2 m | Při mrazu přístroj odinstalovat | Nelikvidovat v normálním komunálním od-padu! | Pozor!Přečtěle Návod k použit! | |||||
| SK | Symboly na zariadeni | Prachotesný. Vodotesný do hlbky 2 m | Pri mraze prístroj odinštalovať | Nelikvidovať v normálnom komunálnom od-pade! | Pozor!Prečítajle si Návod na použitie | |||||
| SL | Simboli na napravi | Na prepušča prahu. Vodolesno do globine 2 m. | Ob zmrzali demontirajte napravo. | Ne zavrzile skupaj z gospodinjskimi odpadki! | Pozor!Preberite navodila za uporabo! | |||||
| HR | Simboli na uređaju | Ne propušta prašinu. Ne propušta vodu do 2 m dubine. | U slučaju mraza deinstalirajte uređaj. | Nemojte ga bacati u običan kučni olpad! | Pažnja!Pročítajle upute za upotrebu! | |||||
| RO | Simbolurile de pe aparat | Etanş la praf. Etanş la apă până la o adâncime de 2 m. | Dezinstalați aparatul pe timp de Inghet | Nu aruncați în gunoiul menajer ! | Atențje!Citiți instructjunile de utilizare ! | |||||
| BG | Символи върху уреда | Защитено от прах. Водоустойчив до дълбо-чина 2 м | При ниски температури и опасност от зам-ръзване деинсталирайте уреда | Не изхвърляйте заедно с обикновения до-макински боклук! | Вашимше!Прочетете упътването | |||||
| UK | Символи на пристрої | Пилонепроникний. Водонепроникний до 2 м | Перед морозами пристрій необхідно демо-нтувати | Не викидайте разом із побутовим сміттям! | Увага!Читайте инструкцю. | |||||
| RU | Символи на пристрої | Пыленепронищаемый, водонепронищаемый на глубине до 2 м | При наступлении морозов прибор демонти-ровать | Не утилизировать вместе с домашним му-сором! | Внимание!Прочитайте инструкцию по использованию | |||||
| Pos. | PondoVario | ||||
| 750 | 1000 | 1500 | 2600 | 3500 | |
| 1 | 28224 | 28224 | 28224 | 28224 | 22176 |
| 2 | - | - | - | - | 29146 |
| 3 | 22847 | 28351 | 18012 | 18013 | 14364 |
| 4 | 35762 | 35762 | 35769 | 35770 | 35771 |
| 5 | 30585 | 30585 | 28636 | 28636 | 30584 |
| 6 | - | - | 27980 | 27980 | 30586 |

text_image
EndoVario 1500 2600 3500 28224 28224 22176 - - 29146 18012 18013 14384 35769 35770 35771 26636 26636 30584 27980 27980 30586PVO0007

text_image
pontecPTG GmbH
Tecklenburger Straße 161
D - 48469 Hörstel
Germany
www.pontec.com
CE


