BOSCH

GKS 55+ G Professional - Пила BOSCH - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно GKS 55+ G Professional BOSCH в формате PDF.

📄 263 страниц PDF ⬇️ Русский RU 💬 Вопрос ИИ 🖨️ Печать
Notice BOSCH GKS 55+ G Professional - page 137
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BOSCH

Модель : GKS 55+ G Professional

Категория : Пила

Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GKS 55+ G Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GKS 55+ G Professional бренда BOSCH.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GKS 55+ G Professional BOSCH

Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпу- се изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице об- ложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго- товления см. на этикетке). Указанный срок службы действителен при соблюдении потребителем требований настоящего руководства. Перечень критических отказов – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации – не использовать с перебитым или оголённым электри- ческим кабелем – не использовать при появлении дыма непосредствен- но из корпуса изделия Возможные ошибочные действия персонала – не использовать с поврежденной рукояткой или по- врежденным защитным кожухом – не использовать на открытом пространстве во время

– не включать при попадании воды в корпус Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания – Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.

– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышен- ных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада

– хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие1) – Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в складских помещениях при температуре окружающей среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз- духа не должна превышать 80%. Транспортировка – категорически не допускается падение и любые меха- нические воздействия на упаковку при транспорти-

– при разгрузке/погрузке не допускается использова- ние любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5) – Транспортировать при температуре окружающей сре- ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз- духа не должна превышать 100%. Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

Прочитайте все указания по тех- нике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинстру- ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электриче- ским током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на элек- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого

Безопасность рабочего места u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- бочего места могут привести к несчастным случаям. u Не работайте с электроинструментами во взрыво- опасной атмосфере, напр., содержащей горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. u Во время работы с электроинструментом не допус- кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. u Оборудование предназначено для работы в бытовых условиях, коммерческих зонах и общественных ме- стах, производственных зонах с малым электропо- треблением, без воздействия вредных и опасных производственных факторов. Оборудование предна- значено для эксплуатации без постоянного присут- ствия обсуживающего персонала. Bosch Power Tools 1 609 92A 7SY | (17.05.2022)138 | Русский Электробезопасность u Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу- чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для элек- троинструментов с защитным заземлением. Неиз- мененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения элек-

u Предотвращайте телесный контакт с заземленны- ми поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск пора- жения электротоком. u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- сти. Проникновение воды в электроинструмент повы- шает риск поражения электротоком. u Не разрешается использовать шнур не по назначе- нию. Никогда не используйте шнур для транспорти- ровки или подвески электроинструмента, или для извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- щайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей элек- троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. u При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели- удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по- ражения электротоком. u Если невозможно избежать применения элек- троинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного от- ключения. Применение устройства защитного отклю- чения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструмен- том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста- лом состоянии или под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных средств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. u Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо- сти от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. u Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или к аккумулятору, поднять или переносить электроинструмент, убе- дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы- ключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного элек- троинструмента чревато несчастными случаями. u Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инстру- мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. u Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожи- данных ситуациях. u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде- жда, украшения или длинные волосы могут быть за- тянуты вращающимися частями. u При наличии возможности установки пылеотсасы- вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- ваемую пылью. u Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинстру- ментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам. u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- те электроинструмента вследствие полного или ча- стичного прекращения энергоснабжения или повре- ждения цепи управления энергоснабжением устано- вите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе- мый повторный запуск. u Квалифицированный персонал в соответствии с насто- ящим руководством подразумевает лиц, которые зна- комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата- цию обслуживанием электроинструмента. u К работе с электроинструментом допускаются лица не моложе 18 лет, изучившие техническое описание, инструкцию по эксплуатации и правила безопасности. u Изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чув- ственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструкти- рованы об использовании электроинструмента лицом, ответственным за их безопасность. Применение электроинструмента и обращение с ним u Не перегружайте электроинструмент. Используйте для работы соответствующий специальный элек- троинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо- не мощности. 1 609 92A 7SY | (17.05.2022) Bosch Power ToolsРусский | 139 u Не работайте с электроинструментом при неис- правном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. u Перед тем как настраивать электроинструмент, за- менять принадлежности или убирать элек- троинструмент на хранение, отключите штепсель- ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно- сти предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента. u Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- троинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Элек- троинструменты опасны в руках неопытных лиц. u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинстру- мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- цательно влияющих на функцию электроинстру- мента. Поврежденные части должны быть отре- монтированы до использования электроинстру- мента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случа-

u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже за- клиниваются и их легче вести. u Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто- ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо- чие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи- стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч- ки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях.

u Ремонт электроинструмента должен выполняться только квалифицированным персоналом и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. Указания по технике безопасности для дисковых пил

u ОПАСНОСТЬ: Не подставляйте руки в зону пи- ления и к пильному диску. Ваша вторая рука долж- на охватывать дополнительную рукоятку или кор- пус двигателя. Если Вы обеими руками держите пилу, то пильный диск не может ранить их. u Не подставляйте руку под обрабатываемую заго- товку. Защитный кожух не может защитить Вашу руку от пильного диска, если она находится под обрабаты- ваемой заготовкой. u Глубина резания должна соответствовать толщине детали. Пильный диск не должен выступать за обраба- тываемую заготовку более чем на высоту зуба. u Никогда не держите заготовку в руках или на ко- ленках во время резания. Надежно крепите обра- батываемую заготовку. Для снижения опасности со- прикосновения с телом, заклинивания пильного диска или потери контроля важно хорошо обпереть обраба- тываемую заготовку. u При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропровод- ку или свой собственный шнур питания, держите электроинструмент за изолированные поверхно- сти. Контакт с проводкой под напряжением может привести к заряду открытых металлических частей электроинструмента и привести к поражению электри- ческим током. u При продольном пилении всегда применяйте упор или ровную направляющую. Это улучшает точность резания и снижает возможность заклинивания пиль- ного диска. u Всегда используйте пильные диски правильного размера и с подходящим посадочным отверстием (напр., ромбовидной или круглой формы). Пильные диски, не соответствующие крепежным частям пилы, вращаются с биением и ведут к потере контроля над инструментом. u Никогда не применяйте поврежденные или непра- вильные подкладные шайбы и винты. Подкладные шайбы и винты были специально сконструированы для Вашей пилы и обеспечивают оптимальную произ- водительность и эксплуатационную безопасность. Причины обратного удара и соответствующие предупредительные указания - обратный удар – это внезапная реакция пильного диска на заклинивание, зажатие или неправильную установку пильного диска, что приводит к неконтролированному поднятию пилы, ее выходу из заготовки и движению в сторону оператора; - если пильный диск застрял или зажат в узкой щели, он блокируется и двигатель отбрасывает пилу со всей силой в направлении оператора; - если пильный диск перекошен или неправильно уста- новлен в прорези, зубья пильного диска с тыльной сторо- ны могут застревать в поверхности заготовки, что приво- дит к выбрасыванию пильного диска из прорези и отбра- сыванию пилы в направлении оператора. Обратный удар является следствием неправильного ис- пользования пилы или ошибки оператора. Он может быть предотвращен описанными ниже мерами предосторож-

Bosch Power Tools 1 609 92A 7SY | (17.05.2022)140 | Русский u Крепко держите пилу обеими руками и распола- гайте руки так, чтобы Вы были в состоянии проти- водействовать силам обратного удара. Стойте все- гда сбоку от пильного полотна, не стойте на одной линии с пильным полотном. При обратном ударе пи- ла может отскочить назад, но оператор может подхо- дящими мерами предосторожности противодейство- вать обратным силам. u При заклинивании пильного диска или при переры- ве в работе выключайте пилу и спокойно держите ее в заготовке до полной остановки пильного дис- ка. Никогда не пытайтесь вынуть пилу из заготовки или вытянуть ее назад, пока вращается пильный диск, так как при этом может возникнуть обратный удар. Установите и устраните причину заклинивания пильного диска. u Если Вы хотите повторно запустить пилу, которая застряла в заготовке, отцентрируйте пильный диск в пропиле и проверьте возможность его свободно- го вращения в заготовке. Если пильный диск закли- нило, то при повторном запуске пилы он может быть выброшен из заготовки или вызвать обратный удар. u Большие плиты должны надежно лежать на опоре для снижения опасности обратного удара при за- клинивании пильного диска. Большие плиты проги- баются под собственным весом. Плиты должны лежать на опорах с обеих сторон, как вблизи пропила, так и по

u Не применяйте тупые или поврежденные пильные диски. Пильные диски с тупыми или неправильно раз- веденными зубьями ведут в результате очень узкого пропила к повышенному трению, заклиниванию диска и к обратному удару. u До начала пиления крепко затяните устройства ре- гулировки глубины и угла пропила. Их смещение во время пиления может привести к заклиниванию пиль- ного диска и обратному удару. u Будьте особенно осторожны при распиловке в сте- нах или других непросматриваемых участках. Вы- ступающий пильный диск может врезаться в объекты, что приведет к обратному удару. Функция нижнего защитного кожуха u Перед каждым применением проверяйте защит- ный кожух на безупречное закрытие. Не пользуй- тесь пилой, если движение нижнего защитного ко- жуха притормаживается и он закрывается с за- медлением. Никогда не заклинивайте и не закреп- ляйте нижний защитный кожух в открытом положе- нии.При случайном падении пилы на пол, нижний за- щитный кожух может погнуться. Откройте защитный кожух за рычаг и убедитесь в его свободном движении при любом угле распила и любой глубине пиления без соприкосновения с пильным диском или другими ча-

u Проверьте функцию пружины нижнего защитного кожуха. Если защитный кожух и пружина работают неудовлетворительно, то сдайте пилу на техобслу- живание перед использованием. Поврежденные ча- сти, клейкие скопления и отложения опилок заторма- живают движение нижнего защитного кожуха. u Открывайте нижний защитный кожух рукой только при особых способах пиления, как то: пиление с по- гружением и под углом. Откройте нижний защит- ный кожух за рычаг и отпустите его, как только пильный диск войдет в заготовку.При всех других работах пилой нижний защитный кожух должен рабо- тать автоматически. u Когда кладете пилу на верстак или на пол, нижний защитный кожух должен прикрывать пильный диск.Незащищенный, вращающийся на выбеге пиль- ный диск двигает пилу против направления реза и пи- лит все, что стоит на его пути. Учитывайте при этом продолжительность выбега пилы после выключения. Дополнительные указания по технике безопасности u Не вставляйте руки в патрубок для выброса опи- лок. Вы можете пораниться вращающимися деталями. u Не работайте пилой над головой. Иначе Вы не в со- стоянии достаточным образом контролировать элек- троинструмент. u Используйте соответствующие металлоискатели для нахождения спрятанных в стене труб или про- водки или обращайтесь за справкой в местное ком- мунальное предприятие. Контакт с электропровод- кой может привести к пожару и поражению электрото- ком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе- нию материального ущерба или может вызвать пора- жение электротоком. u Крепко держите электроинструмент во время рабо- ты двумя руками и следите за устойчивым положе- нием тела. Двумя руками Вы можете более надежно вести электроинструмент. u Не используйте электроинструмент стационарно. Он не предназначен для применения со столом. u При распиловке с погружением, выполняемой не под прямым углом, зафиксируйте направляющую плиту плиты, чтобы она не сдвинулась в сторону. Боковое смещение плиты может привести к заклини- ванию пильного диска и, таким образом, к обратному

u Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке. u Выждите полной остановки электроинструмента и только после этого выпускайте его из рук. Рабочий инструмент может заесть, и это может привести к по- тере контроля над электроинструментом. u Не используйте пильные диски из быстрорежущей стали. Такие диски могут легко разломаться. u Не распиливайте черные металлы. Раскаленная стружка может воспламенить патрубок для отсасыва-

u Применяйте противопылевой респиратор. 1 609 92A 7SY | (17.05.2022) Bosch Power ToolsРусский | 141 Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяже- лым травмам. Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко- водства по эксплуатации. Применение по назначению Настоящий электроинструмент предназначен для выпол- нения продольных и поперечных прямых резов и резов под углом в древесине. С соответствующими пильными дисками можно распиливать также тонкостенные цвет- ные металлы, напр., профили. Распиливать черные металлы не разрешается. Изображенные составные части Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями. (1) Установочное колесико числа оборотов (GKS 55+ GCE) (2) Выключатель (3) Блокиратор выключателя (4) Шестигранный штифтовый ключ (5) Кнопка фиксации шпинделя (6) Шкала угла распила (7) Барашковый винт для параллельного упора (8) Барашковый винт для настройки угла наклона (9) Метка угла пропила на 45° (10) Метка угла пропила на 0° (11) Параллельный упор

(12) Маятниковый защитный кожух (13) Рычаг для перемещения маятникового защитного

(14) Опорная плита (15) Барашковый винт для настройки угла наклона (GKS 55+ G/GKS 55+ GCE) (16) Патрубок для выброса опилок (17) Защитный кожух (18) Рукоятка (с изолированной поверхностью) (19) Дополнительная рукоятка (с изолированной по- верхностью) (20) Зажимной винт с шайбой (21) Прижимной фланец (22) Пильный диск

(23) Приемный фланец (24) Шпиндель пилы (25) Крепежный винт адаптера пылеудаления

(26) Адаптер пылеудаления

(27) Зажимной рычаг настройки глубины резания (28) Шкала глубины пропила (29) Пара струбцин

(30) Направляющая шина

(31) Шланг пылеудаления

(32) Соединительный элемент

Изображенные или описанные принадлежности не вхо- дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе при- надлежностей.

стандартные (не входит в комплект поставки) Технические данные Ручная дисковая пила GKS 165 GKS 55+ G GKS 55+ GCE Товарный номер 3601F761.. 3601F820.. 3601F821.. Ном. потребляемая мощность Вт 1100 1200 1350 Число оборотов холостого хода мин

4900 4900 2100–4700 Макс. глубина пропила – при угле пиления 0° мм 66 63 63 – при угле пиления 45° мм 47 47,5 47,5 Фиксатор шпинделя ● ● ● Выбор числа оборотов – – ● Константная электроника – – ● Ограничение пускового тока – – ● Тормоз выбега – ● ● Размеры опорной плиты мм 235×138×8 252×194×8,5 252×194×8,5 Диаметр пильного диска мм 165 165 165 Bosch Power Tools 1 609 92A 7SY | (17.05.2022)142 | Русский Ручная дисковая пила GKS 165 GKS 55+ G GKS 55+ GCE Диаметр посадочного отверстия шлифовального круга мм 20 20 20 Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг 3,6 3,8 3,8 Класс защиты / II / II / II Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфи- ческом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры. Данные по шуму и вибрации

GKS 165 GKS 55+ G GKS 55+ GCE

3601F761.. 3601F820.. 3601F821.. Шумовая эмиссия определена в соответствии cEN62841-2-5. А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: Уровень звукового давления дБ(А)

Уровень звуковой мощности дБ(А)

Используйте средства защиты органов слуха! Суммарная вибрация a

(векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии сEN62841-2-5: Пиление древесины:

1,5 1,5 1,5 Распиливание металла:

1,5 1,5 1,5 Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и значение шумовой эмиссии измерены по методике изме- рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо- ваны для сравнения электроинструментов. Они также пригодны для предварительной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии. Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны для основных видов работы с электроинструментом. Од- нако если электроинструмент будет использован для вы- полнения других работ с применением непредусмотрен- ных изготовителем рабочих инструментов или техниче- ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут быть иными. Это может значительно повысить общий уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить уровень вибрации и шумовую эмиссию в пересчете на полное рабочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо- чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов.

u Применяйте только пильные диски с максимальной допустимой скоростью выше скорости холостого хода Вашего электроинструмента. Установка/смена пильного диска u Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. u При установке пильного диска надевайте защитные перчатки. Прикосновение к пильному полотну может привести к травме. u Ни в коем случае не применяйте шлифовальные круги в качестве рабочего инструмента. u Применяйте только пильные диски с параметрами, указанными в этом руководстве по эксплуатации и на электроинструменте, которые испытаны по EN847‑1 и имеют соответствующее обозначение. Выбор пильного полотна Обзор рекомендуемых пильных полотен Вы найдете в конце настоящего руководства. 1 609 92A 7SY | (17.05.2022) Bosch Power ToolsРусский | 143 Демонтаж пильного диска (см. рис. A) Для смены рабочего инструмента положите элек- троинструмент на торцовую сторону корпуса двигателя. – Нажмите кнопку фиксации шпинделя (5) и удержи- вайте ее нажатой. u Нажимайте на кнопку фиксации шпинделя (5) толь- ко при остановленном шпинделе. В противном слу- чае электроинструмент может быть поврежден. – Туго затяните с помощью ключа-шестигранника (4) за- жимной винт (20) в направлении вращения ➊. – Откиньте маятниковый защитный кожух (12) назад и крепко держите его. – Снимите прижимной фланец (21) и пильный диск (22) со шпинделя пилы (24). Монтаж пильного диска (см. рис. A) Для смены рабочего инструмента положите элек- троинструмент на торцовую сторону корпуса двигателя. – Очистите пильный диск (22) и все монтируемые за- жимные детали. – Откиньте маятниковый защитный кожух (12) назад и крепко держите его. – Установите пильный диск (22) на опорный фланец (23). Направление резания зубьев (стрелка на пиль- ном диске) должно совпадать с направлением стрелки на защитном кожухе (12). – Установите зажимной фланец (21) и вкрутите зажим- ной винт (20) в направлении вращения ➋. Следите за правильным монтажным положением опорного флан- ца (23) и зажимного фланца (21). – Нажмите кнопку фиксации шпинделя (5) и удержи- вайте ее нажатой. – Туго затяните с помощью ключа-шестигранника (4) за- жимной винт (20) в направлении вращения ➋. Мо- мент затяжки должен составлять 6–9Н·м, что соответ- ствует затяжке от руки плюс ¼ оборота. Удаление пыли и стружки Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со- держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине- ралов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или забо- левания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты дре- весины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. – По возможности используйте пригодую для материала систему пылеудаления. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. Монтаж адаптера пылеудаления (см. рис. B) Вставьте адаптер пылеудаления (26) на патрубок для вы- броса опилок (16), чтобы он вошел в зацепление. Допол- нительно закрепите адаптер пылеудаления (26) винтом (25). К адаптеру пылеудаления (26) может быть присоединен шланг пылеудаления диаметром 35 мм. u Адаптер пылеудаления нельзя монтировать без подключенной внешней системы пылеудаления. Иначе может быть забит отсасывающий канал. u К адаптеру отсасывания нельзя подключать пыле- сборник. Иначе система всасывания может засорить-

Для обеспечения оптимального пылеудаления необходи- мо регулярно очищать адаптер пылеудаления (26). Внешняя система пылеудаления Подсоедините шланг отсасывания к пылесосу (принад- лежность). Обзор возможных пылесосов содержится в конце этого руководства. Электроинструмент может быть подключен прямо к штепсельной розетке универсального пылесоса фирмы Bosch с устройством дистанционного пуска. Пылесос ав- томатически запускается при включении электроинстру-

Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого

Применяйте специальный пылесос для удаления особо вредных для здоровья видов пыли возбудителей рака или сухой пыли. Работа с инструментом u Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Режимы работы Установка глубины пиления (см. рис. C) u Устанавливайте глубину пиления в соответствии с толщиной заготовки. Пильный диск не должен высту- пать за обрабатываемую заготовку более чем на высо-

Отпустите зажимной рычаг (27). Чтобы уменьшить глуби- ну пропила, отведите пилу от опорной плиты (14), чтобы увеличить – опустите пилу к опорной плите (14). Устано- вите желаемый размер по шкале глубины пропила. Сно- ва туго затяните зажимной рычаг (27). Если после ослабления зажимного рычага (27) не удает- ся полностью изменить глубину пропила, оттяните за- жимной рычаг (27) от пилы и опустите его вниз. Снова отпустите зажимной рычаг (27). Повторяйте эту опера- цию, пока не установите желаемую глубину пропила. Bosch Power Tools 1 609 92A 7SY | (17.05.2022)144 | Русский Силу зажима зажимного рычага (27) можно регулиро- вать. Для этого выкрутите зажимной рычаг (27) и снова вкрутите его со смещением не менее 30° против часовой

Если после зажатия зажимного рычага (27) не удается достаточно зафиксировать глубину пропила, оттяните за- жимной рычаг (27) от пилы и поднимите его вверх. Сно- ва отпустите зажимной рычаг (27). Повторяйте эту опе- рацию, пока глубина пропила не зафиксируется. Настройка угла распила (GKS55+G/GKS55+GCE) Положите электроинструмент на торцовую сторону за- щитного кожуха (17). Ослабьте барашковые винты (15) и (8). Поверните пилу в сторону. Установите нужное значение на шкале (6). Снова крепко затяните барашковые винты (15) и (8). Указание: При косой распиловке глубина пиления мень- ше, чем значение, указанное на шкале глубины пиления (28). Настройка угла распила (GKS165) Положите электроинструмент на торцовую сторону за- щитного кожуха (17). Отпустите барашковый винт(8). Наклоните пилу в сторо- ну. Установите нужное значение на шкале(6). Снова крепко затяните барашковый винт(8). Указание: При косой распиловке глубина пиления мень- ше, чем значение, указанное на шкале глубины пиления (28). Метки угла пропила

Метка линии распила 0° (10) показывает положение пильного диска при распиливании под прямым углом. Метка линии распила 45° (9) показывает положение пильного диска при распиливании под углом 45°. Для получения точного пропила установите дисковую пи- лу на заготовке согласно рисунку. Рекомендуется сде- лать пробный пропил. Включение электроинструмента u Примите во внимание напряжение в сети! Напряже- ние источника питания должно соответствовать данным на заводской табличке электроинструмен- та. Электроинструменты на 230В могут работать также и при напряжении 220В. Включение/выключение u Убедитесь, что Вы можете приводить в действие выключатель, не отпуская рукоятки. Чтобы включить электроинструмент, сначала нажмите блокиратор выключателя (3), а затем нажмите на выклю- чатель (2) и удерживайте его нажатым. Чтобы выключить, отпустите выключатель (2). Указание: Из соображений безопасности выключатель (2) не может быть зафиксирован и при работе следует постоянно нажимать на него. Выбор числа оборотов (GKS 55+ GCE) При помощи установочного колесика числа оборотов (1) можно устанавливать необходимое число оборотов даже на работающем инструменте. Необходимое число оборотов зависит от установленного пильного диска и обрабатываемого материала (см. обзор пильных дисков в конце руководства по эксплуатации). Это предотвращает перегрев зубьев при распиливании. Тормоз выбега (GKS55+G/GKS55+GCE) Интегрированный тормоз выбега сокращает продолжи- тельность вращения пильного диска по инерции после выключения электроинструмента. Ограничение пускового тока (GKS55+GCE) Электронная система ограничения пускового тока огра- ничивает мощность при включении электроинструмента и дает возможность работы от розетки на 16А. Константная электроника (GKS55+GCE) Константная электроника поддерживает число оборотов на холостом ходу и под нагрузкой практически на посто- янном уровне и обеспечивает равномерную производи- тельность работы. Указания по применению u Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Ширина пропила различается в зависимости от использу- емого пильного диска. Защищайте пильные диски от ударов. Ведите электроинструмент равномерно, слегка подталки- вая его, в направлении распиловки. Слишком сильная подача значительно сокращает срок службы оснастки и может повредить электроинструмент. Производительность пиления и качество распила в зна- чительной степени зависят от состояния и формы зубьев пильного диска. Поэтому применяйте только острые и пригодные для обрабатываемого материала пильные

Пиление древесины Правильный выбор пильного диска зависит от вида и ка- чества древесины, а также от вида пропилов - продоль- ные или поперечные. При продольном распиливании ели образуется длинная спиралевидная стружка. Пыль бука и дуба особенно вредна для здоровья, поэто- му работайте только с системой пылеудаления. 1 609 92A 7SY | (17.05.2022) Bosch Power ToolsРусский | 145 Пиление цветных металлов Указание: Используйте только острые пильные диски, предназначенные для цветных металлов. Это обеспечи- вает чистый пропил и предотвращает заклинивание пиль- ного диска. Подводите электроинструмент во включенном состоянии к детали и запиливайте ее осторожно. Затем работайте с малой подачей и без перерывов. На профилях начинайте пропил всегда на узкой стороне, на U-образных профилях никогда не начинайте пропил с открытой стороны. Подпирайте длинные профили, чтобы предотвратить заклинивание пильного диска и обратный удар электроинструмента. Распиливание с параллельным упором (см. рис. D) Параллельный упор (11) обеспечивает возможность точного пиления вдоль края заготовки или распиливания на одинаковые полосы. Отпустите барашковый винт (7) и вставьте шкалу парал- лельного упора (11) в направляющую опорной плиты (14). С помощью соответствующей метки угла пропила (10) или (9) настройте по шкале необходимую ширину распила, см. раздел «Метки угла пропила». Снова крепко затяните барашковый винт (7). Пиление со вспомогательным упором (см. рис. E) Для обработки больших заготовок или для отрезания пря- мых краев Вы можете закрепить на заготовке в качестве вспомогательного упора доску или рейку и вести диско- вую пилу опорной плитой вдоль вспомогательного упора. Распиливание с направляющей шиной (GKS55+G/ GKS55+GCE) (см. рис. F) С помощью направляющей шины (30) можно выполнять прямолинейные резы. Резиновая кромка направляющей шиной предотвращает вырывание материала при распиловке древесины. Для этого пильный диск должен прилегать зубьями непосред- ственно к резиновой кромке. Перед самой первой распиловкой резиновую кромку необходимо подогнать под используемую дисковую пилу с помощью направляющей шины (30). Для этого положи- те направляющую шину (30) по всей длине на заготовку. Установите глубину пропила прибл. на 9мм и настройте прямой угол распила. Включите дисковую пилу и равно- мерно ведите ее, слегка подталкивая, в направлении рас-

При помощи соединительного элемента (32) можно со- единить две направляющие шины. Крепление осуще- ствляется четырьмя винтами, находящимися в соедини- тельном элементе. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка u Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. u Для обеспечения качественной и безопасной рабо- ты содержите электроинструмент и вентиляцион- ные прорези в чистоте. Если требуется поменять шнур, во избежание опасности обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер- висную мастерскую для электроинструментов Bosch. Маятниковый защитный кожух должен всегда свободно двигаться и самостоятельно закрываться. Поэтому всегда держите в чистоте участок вокруг маятниково защитного кожуха. Удаляйте пыль и стружку кисточкой. Пильные диски без покрытия можно защитить от корро- зии тонким слоем не содержащего кислот масла. Перед работой удаляйте масло, чтобы древесина не выглядела

Смола или остатки клея на пильном диске отрицательно сказываются на качестве пропила. Поэтому очищайте пильный диск сразу после использования. Реализацию продукции разрешается производить в мага- зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе- чивающих сохранность продукции, исключающих попа- дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ- ников повышенных температур (резкого перепада темпе- ратур), в том числе солнечных лучей. Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате- лю необходимую и достоверную информацию о продук- ции, обеспечивающую возможность её правильного вы- бора. Информация о продукции в обязательном порядке должна содержать сведения, перечень которых установ- лен законодательством Российской Федерации. Если приобретаемая потребителем продукция была в употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат- ки), потребителю должна быть предоставлена информа- ция об этом. В процессе реализации продукции должны выполняться следующие требования безопасности: – Продавец обязан довести до сведения покупателя фирменное наименование своей организации, место её нахождения (адрес) и режим её работы; – Образцы продукции в торговых помещениях должны обеспечивать возможность ознакомления покупателя с надписями на изделиях и исключать любые самосто- ятельные действия покупателей с изделиями, приво- дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра; – Продавец обязан довести до сведения покупателя ин- формацию о подтверждении соответствия этих изде- лий установленным требованиям, о наличии сертифи- катов или деклараций о соответствии; – Запрещается реализация продукции при отсутствии (утрате) её идентификационных признаков, с истёк- шим сроком годности, следами порчи и без инструк- ции (руководства) по эксплуатации, обязательного сертификата соответствия либо знака соответствия. Сервис и консультирование по вопросам

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- Bosch Power Tools 1 609 92A 7SY | (17.05.2022)146 | Українська частям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель- ного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по за- водской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- изводятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- министративном и уголовном порядке.

Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке: www.bosch-pt.com/serviceaddresses В случае выхода электроинструмента из строя в течение гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя, владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре- монт, при соблюдении следующих условий: – отсутствие механических повреждений; – отсутствие признаков нарушения требований руко- водства по эксплуатации – наличие в руководстве по эксплуатации отметки про- давца о продаже и подписи покупателя; – соответствие серийного номера электроинструмента и серийному номеру в гарантийном талоне; – отсутствие следов неквалифицированного ремонта. Гарантия не распространяется на: – любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто- ятельствами; – нормальный износ: электроинструмента, так же, как и все электрические. Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото- ром возникает вследствие нормального износа, сокра- щающего срок службы таких частей инструмента, как присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.: – естественный износ (полная выработка ресурса); – оборудование и его части, выход из строя которых стал следствием неправильной установки, несанкцио- нированной модификации, неправильного примене- ния, нарушение правил обслуживания или хранения; – неисправности, возникшие в результате перегрузки электроинструмента. (К безусловным признакам пере- грузки инструмента относятся: появление цвета побе- жалости, деформация или оплавление деталей и узлов электроинструмента, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под действием высокой температуры.)

Отслужившие свой срок электроинструменты, принад- лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи- стую рекуперацию отходов. Утилизируйте электроинструмент отдельно от бытового мусора! Только для стран-членовЕС: В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство негодные электроприборы нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. При неправильной утилизации отработанные электриче- ские и электронные приборы могут оказать вредное воз- действие на окружающую среду и здоровье человека из- за возможного присутствия в них опасных веществ.

Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных

Техническая документация хранится у: * Ручная дисковая