BOSCH

GKS 18V57 Professional - Пила BOSCH - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно GKS 18V57 Professional BOSCH в формате PDF.

📄 301 страниц PDF ⬇️ Русский RU 💬 Вопрос ИИ 🖨️ Печать
Notice BOSCH GKS 18V57 Professional - page 156
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BOSCH

Модель : GKS 18V57 Professional

Категория : Пила

Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GKS 18V57 Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GKS 18V57 Professional бренда BOSCH.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GKS 18V57 Professional BOSCH

Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпу- се изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице об- ложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго- товления см. на этикетке). Указанный срок службы действителен при соблюдении потребителем требований настоящего руководства. Перечень критических отказов – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации – не использовать с перебитым или оголённым электри- ческим кабелем – не использовать при появлении дыма непосредствен- но из корпуса изделия Возможные ошибочные действия персонала – не использовать с поврежденной рукояткой или по- врежденным защитным кожухом – не использовать на открытом пространстве во время

– не включать при попадании воды в корпус Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания – Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.

– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышен- ных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада

– хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие1) – Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в складских помещениях при температуре окружающей среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз- духа не должна превышать 80%. Транспортировка – категорически не допускается падение и любые меха- нические воздействия на упаковку при транспорти-

– при разгрузке/погрузке не допускается использова- ние любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5) – Транспортировать при температуре окружающей сре- ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз- духа не должна превышать 100%. Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

Прочитайте все указания по тех- нике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинстру- ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электриче- ским током, пожара и/или тяжелых травм. 1 609 92A 9F6 | (28.05.2024) Bosch Power ToolsРусский | 157 Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на элек- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого

Безопасность рабочего места u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- бочего места могут привести к несчастным случаям. u Не работайте с электроинструментами во взрыво- опасной атмосфере, напр., содержащей горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. u Во время работы с электроинструментом не допус- кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. u Оборудование предназначено для работы в бытовых условиях, коммерческих зонах и общественных ме- стах, производственных зонах с малым электропо- треблением, без воздействия вредных и опасных производственных факторов. Оборудование предна- значено для эксплуатации без постоянного присут- ствия обсуживающего персонала. Электробезопасность u Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу- чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для элек- троинструментов с защитным заземлением. Неиз- мененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения элек-

u Предотвращайте телесный контакт с заземленны- ми поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск пора- жения электротоком. u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- сти. Проникновение воды в электроинструмент повы- шает риск поражения электротоком. u Не разрешается использовать шнур не по назначе- нию. Никогда не используйте шнур для транспорти- ровки или подвески электроинструмента, или для извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- щайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей элек- троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. u При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели- удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по- ражения электротоком. u Если невозможно избежать применения элек- троинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного от- ключения. Применение устройства защитного отклю- чения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструмен- том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста- лом состоянии или под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных средств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. u Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо- сти от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. u Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или к аккумулятору, поднять или переносить электроинструмент, убе- дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы- ключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного элек- троинструмента чревато несчастными случаями. u Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инстру- мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. u Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожи- данных ситуациях. u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде- жда, украшения или длинные волосы могут быть за- тянуты вращающимися частями. u При наличии возможности установки пылеотсасы- вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- ваемую пылью. u Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинстру- ментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам. Bosch Power Tools 1 609 92A 9F6 | (28.05.2024)158 | Русский u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- те электроинструмента вследствие полного или ча- стичного прекращения энергоснабжения или повре- ждения цепи управления энергоснабжением устано- вите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе- мый повторный запуск. u Квалифицированный персонал в соответствии с насто- ящим руководством подразумевает лиц, которые зна- комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата- цию обслуживанием электроинструмента. u К работе с электроинструментом допускаются лица не моложе 18 лет, изучившие техническое описание, инструкцию по эксплуатации и правила безопасности. u Изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чув- ственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструкти- рованы об использовании электроинструмента лицом, ответственным за их безопасность. Применение электроинструмента и обращение с ним u Не перегружайте электроинструмент. Используйте для работы соответствующий специальный элек- троинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо- не мощности. u Не работайте с электроинструментом при неис- правном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. u Перед тем как настраивать электроинструмент, за- менять принадлежности или убирать элек- троинструмент на хранение, отключите штепсель- ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно- сти предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента. u Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- троинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Элек- троинструменты опасны в руках неопытных лиц. u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинстру- мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- цательно влияющих на функцию электроинстру- мента. Поврежденные части должны быть отре- монтированы до использования электроинстру- мента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случа-

u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже за- клиниваются и их легче вести. u Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто- ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо- чие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи- стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч- ки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях. Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. За- рядное устройство, предусмотренное для определен- ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуля-

u Применяйте в электроинструментах только преду- смотренные для этого аккумуляторы. Использова- ние других аккумуляторов может привести к травмам и пожарной опасности. u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан- целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин- тов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замы- кание полюсов аккумулятора может привести к ожо- гам или пожару. u При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове- ния с ней. При случайном контакте промойте соот- ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве- сти к раздражению кожи или к ожогам. u Не используйте поврежденные или измененные ак- кумуляторы или инструменты. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут повести себя не- предсказуемо, что может привести к возгоранию, взрыву или риску получения травмы. u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и не подвергайте их воздействию высоких темпера- тур. Огонь или температура выше 130°C могут приве- сти к взрыву. u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заря- жайте аккумулятор или инструмент при температу- ре, выходящей за указанный в инструкции диапа- зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера- турах, выходящих за указанный диапазон, могут по- вредить батарею и повысить риск возгорания. 1 609 92A 9F6 | (28.05.2024) Bosch Power ToolsРусский | 159

u Ремонт электроинструмента должен выполняться только квалифицированным персоналом и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. u Никогда не обслуживайте поврежденные аккуму- ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается только производителю или авторизованной сервисной организации. Указания по технике безопасности для дисковых пил

u ОПАСНОСТЬ: Не подставляйте руки в зону пи- ления и к пильному диску. Ваша вторая рука долж- на охватывать дополнительную рукоятку или кор- пус двигателя. Если Вы обеими руками держите пилу, то пильный диск не может ранить их. u Не подставляйте руку под обрабатываемую заго- товку. Защитный кожух не может защитить Вашу руку от пильного диска, если она находится под обрабаты- ваемой заготовкой. u Глубина резания должна соответствовать толщине детали. Пильный диск не должен выступать за обраба- тываемую заготовку более чем на высоту зуба. u Никогда не держите заготовку в руках или на ко- ленках во время резания. Надежно крепите обра- батываемую заготовку. Для снижения опасности со- прикосновения с телом, заклинивания пильного диска или потери контроля важно хорошо обпереть обраба- тываемую заготовку. u При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропровод- ку, держите инструмент за изолированные поверх- ности. Контакт с проводкой под напряжением может привести к заряду открытых металлических частей электроинструмента и привести к поражению электри- ческим током. u При продольном пилении всегда применяйте упор или ровную направляющую. Это улучшает точность резания и снижает возможность заклинивания пиль- ного диска. u Всегда используйте пильные диски правильного размера и с подходящим посадочным отверстием (напр., ромбовидной или круглой формы). Пильные диски, не соответствующие крепежным частям пилы, вращаются с биением и ведут к потере контроля над инструментом. u Никогда не применяйте поврежденные или непра- вильные подкладные шайбы и винты. Подкладные шайбы и винты были специально сконструированы для Вашей пилы и обеспечивают оптимальную произ- водительность и эксплуатационную безопасность. Причины обратного удара и соответствующие предупредительные указания - обратный удар – это внезапная реакция пильного диска на заклинивание, зажатие или неправильную установку пильного диска, что приводит к неконтролированному поднятию пилы, ее выходу из заготовки и движению в сторону оператора; - если пильный диск застрял или зажат в узкой щели, он блокируется и двигатель отбрасывает пилу со всей силой в направлении оператора; - если пильный диск перекошен или неправильно уста- новлен в прорези, зубья пильного диска с тыльной сторо- ны могут застревать в поверхности заготовки, что приво- дит к выбрасыванию пильного диска из прорези и отбра- сыванию пилы в направлении оператора. Обратный удар является следствием неправильного ис- пользования пилы или ошибки оператора. Он может быть предотвращен описанными ниже мерами предосторож-

u Крепко держите пилу обеими руками и распола- гайте руки так, чтобы Вы были в состоянии проти- водействовать силам обратного удара. Стойте все- гда сбоку от пильного полотна, не стойте на одной линии с пильным полотном. При обратном ударе пи- ла может отскочить назад, но оператор может подхо- дящими мерами предосторожности противодейство- вать обратным силам. u При заклинивании пильного диска или при переры- ве в работе выключайте пилу и спокойно держите ее в заготовке до полной остановки пильного дис- ка. Никогда не пытайтесь вынуть пилу из заготовки или вытянуть ее назад, пока вращается пильный диск, так как при этом может возникнуть обратный удар. Установите и устраните причину заклинивания пильного диска. u Если Вы хотите повторно запустить пилу, которая застряла в заготовке, отцентрируйте пильный диск в пропиле и проверьте возможность его свободно- го вращения в заготовке. Если пильный диск закли- нило, то при повторном запуске пилы он может быть выброшен из заготовки или вызвать обратный удар. u Большие плиты должны надежно лежать на опоре для снижения опасности обратного удара при за- клинивании пильного диска. Большие плиты проги- баются под собственным весом. Плиты должны лежать на опорах с обеих сторон, как вблизи пропила, так и по

u Не применяйте тупые или поврежденные пильные диски. Пильные диски с тупыми или неправильно раз- веденными зубьями ведут в результате очень узкого пропила к повышенному трению, заклиниванию диска и к обратному удару. u До начала пиления крепко затяните устройства ре- гулировки глубины и угла пропила. Их смещение во время пиления может привести к заклиниванию пиль- ного диска и обратному удару. Bosch Power Tools 1 609 92A 9F6 | (28.05.2024)160 | Русский u Будьте особенно осторожны при распиловке в сте- нах или других непросматриваемых участках. Вы- ступающий пильный диск может врезаться в объекты, что приведет к обратному удару. Функция нижнего защитного кожуха u Перед каждым применением проверяйте защит- ный кожух на безупречное закрытие. Не пользуй- тесь пилой, если движение нижнего защитного ко- жуха притормаживается и он закрывается с за- медлением. Никогда не заклинивайте и не закреп- ляйте нижний защитный кожух в открытом положе- нии.При случайном падении пилы на пол, нижний за- щитный кожух может погнуться. Откройте защитный кожух за рычаг и убедитесь в его свободном движении при любом угле распила и любой глубине пиления без соприкосновения с пильным диском или другими ча-

u Проверьте функцию пружины нижнего защитного кожуха. Если защитный кожух и пружина работают неудовлетворительно, то сдайте пилу на техобслу- живание перед использованием. Поврежденные ча- сти, клейкие скопления и отложения опилок заторма- живают движение нижнего защитного кожуха. u Открывайте нижний защитный кожух рукой только при особых способах пиления, как то: пиление с по- гружением и под углом. Откройте нижний защит- ный кожух за рычаг и отпустите его, как только пильный диск войдет в заготовку.При всех других работах пилой нижний защитный кожух должен рабо- тать автоматически. u Когда кладете пилу на верстак или на пол, нижний защитный кожух должен прикрывать пильный диск.Незащищенный, вращающийся на выбеге пиль- ный диск двигает пилу против направления реза и пи- лит все, что стоит на его пути. Учитывайте при этом продолжительность выбега пилы после выключения. Дополнительные указания по технике безопасности u Не вставляйте руки в патрубок для выброса опи- лок. Вы можете пораниться вращающимися деталями. u Не работайте пилой над головой. Иначе Вы не в со- стоянии достаточным образом контролировать элек- троинструмент. u Используйте соответствующие металлоискатели для нахождения спрятанных в стене труб или про- водки или обращайтесь за справкой в местное ком- мунальное предприятие. Контакт с электропровод- кой может привести к пожару и поражению электрото- ком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе- нию материального ущерба. u Крепко держите электроинструмент во время рабо- ты двумя руками и следите за устойчивым положе- нием тела. Двумя руками Вы можете более надежно вести электроинструмент. u Не используйте электроинструмент стационарно. Он не предназначен для применения со столом. u При распиловке с погружением, выполняемой не под прямым углом, зафиксируйте направляющую плиту плиты, чтобы она не сдвинулась в сторону. Боковое смещение плиты может привести к заклини- ванию пильного диска и, таким образом, к обратному

u Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке. u Выждите полной остановки электроинструмента и только после этого выпускайте его из рук. Рабочий инструмент может заесть, и это может привести к по- тере контроля над электроинструментом. u Не используйте пильные диски из быстрорежущей стали. Такие диски могут легко разломаться. u Не распиливайте черные металлы. Раскаленная стружка может воспламенить патрубок для отсасыва-

u Применяйте противопылевой респиратор. u При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор может возгораться или взрываться.Обеспечьте при- ток свежего воздуха и при возникновении жалоб обра- титесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыха- тельных путей. u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания. u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- верткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак- кумуляторной батареи. u Используйте аккумуляторную батарею только в из- делиях изготовителя. Только так аккумулятор защи- щен от опасной перегрузки. Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительно- го нагревания на солнце, от огня, грязи, воды и влаги. Существует опасность взрыва и короткого замыкания. Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяже- лым травмам. Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко- водства по эксплуатации. 1 609 92A 9F6 | (28.05.2024) Bosch Power ToolsРусский | 161 Применение по назначению Настоящий электроинструмент предназначен для выпол- нения продольных и поперечных прямых резов и резов под углом в древесине. Изображенные составные части Нумерация представленных компонентов относится к изображению электроинструмента на странице с иллю-

(1) Блокиратор выключателя (2)

(3) Шестигранный штифтовый ключ (4) Дополнительная рукоятка (с изолированной по- верхностью) (5) Кнопка фиксации шпинделя (6) Опорная плита (7) Барашковый винт для параллельного упора (8) Барашковый винт для настройки угла наклона (9) Шкала угла распила (10) Метка угла пропила 45° (0°для GKS18V-57G) (11) Метка угла пропила 0° (45°для GKS18V-57G) (12) Параллельный упор (13) Маятниковый защитный кожух (14) Рычаг для настройки маятникового защитного ко-

(15) Барашковый винт для настройки угла наклона (GKS18V-57G) (16) Патрубок для выброса опилок (17) Защитный кожух (18) Выключатель (19) Аккумулятор

(20) Рукоятка (с изолированной поверхностью) (21) Шпиндель пилы (22) Приемный фланец (23) Пильный диск

(24) Прижимной фланец (25) Зажимной винт с шайбой (26) Кнопка разблокировки аккумулятора

(27) Крепежный винт адаптера пылеудаления

(28) Адаптер пылеудаления

(29) Зажимной рычаг настройки глубины резания (30) Шкала глубины пропила (31) Пара струбцин

(32) Кнопка индикатора заряженности аккумуляторной

(33) Индикатор заряженности аккумуляторной батаре-

(34) Направляющая шина

(35) Шланг пылеудаления

(36) Соединительный элемент

Эти принадлежности не входят в стандартный комплект

Технические данные Ручная дисковая пила GKS 18V-57 G GKS 18V-57 Товарный номер 3601FA21.. 3601FA22.. Номинальное напряжение В= 18 18 Число оборотов холостого хода

Макс. глубина пропила

– При угле скоса 0° мм 57 57 – При угле скоса 45° мм 42 39 Фиксатор шпинделя ● ● Использование с системой направляющей шины FSN ● – Размеры опорной плиты мм 252 x194 188 x138 Диаметр пильного диска мм 165 165 Макс. толщина тела диска мм 1,7 1,7 Мин. толщина тела диска мм 1,0 1,0 Толщина зуба/ширина развода зубьев, макс. мм 2,6 2,6 Толщина зуба/ширина развода зубьев, мин. мм 1,7 1,7 Диаметр посадочного отверстия шлифовального круга мм 20 20 Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014

кг 3,4/4,1 3,4/4,0 Рекомендуемая температура внешней среды во время

°C 0...+35 0...+35 Bosch Power Tools 1 609 92A 9F6 | (28.05.2024)162 | Русский Ручная дисковая пила GKS 18V-57 G GKS 18V-57 Допустимая температура окружающей среды во вре- мя эксплуатации

и во время хранения °C –20...+50 –20...+50 Рекомендуемые аккумуляторы GBA18V... ProCORE18V... GBA18V... ProCORE18V... Рекомендуемые зарядные устройства GAL18... GAX18... GAL36... GAL18... GAX18... GAL36...

Измерения при 20−25°C с аккумуляторомGBA 18V 5.0Ah. B) Мощность резки снижается при использовании аккумуляторов емкостью 12 А•ч. C) в зависимости от используемой аккумуляторной батареи D) Ограниченная мощность при температуре <0 °C. Значения могут варьироваться в зависимости от инструмента, способа применения и условий окружающей среды. Более подробная ин- формация представлена на сайте www.bosch-professional.com/wac. Данные по шуму и вибрации Шумовая эмиссия определена в соответствии EN62841-2-5. А‑взвешенный уровень шума от электроинструмента со- ставляет обычно: уровень звукового давления 83дБ(A); уровень звуковой мощности 91дБ(A). Погрешность K=3дБ. Используйте средства защиты органов слуха! Суммарная вибрация a

(векторная сумма трех направле- ний) и погрешность K определены в соответствии c EN62841-2-5: распиливание древесины: a

Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и значение шумовой эмиссии измерены по методике изме- рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо- ваны для сравнения электроинструментов. Они также пригодны для предварительной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии. Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны для основных видов работы с электроинструментом. Од- нако если электроинструмент будет использован для вы- полнения других работ с применением непредусмотрен- ных изготовителем рабочих инструментов или техниче- ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут быть иными. Это может значительно повысить общий уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить уровень вибрации и шумовую эмиссию в пересчете на полное рабочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо- чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов. Аккумулятор В Bosch можно приобрести аккумуляторные элек- троинструменты даже без аккумулятора. На упаковке указано, входит ли аккумулятор в комплект поставки ва- шего электроинструмента. Зарядка аккумулятора u Пользуйтесь только зарядными устройствами, ука- занными в технических параметрах. Только эти за- рядные устройства пригодны для литиево-ионного ак- кумулятора Вашего электроинструмента. Указание: В соответствии с международными правилами перевозки литий-ионные аккумуляторы поставляются ча- стично заряженными. Для обеспечения максимальной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением. Установка аккумулятора Вставьте заряженный аккумулятор в гнездо для аккуму- лятора до щелчка. Извлечение аккумулятора Чтобы извлечь аккумуляторную батарею, нажмите на кнопку разблокировки аккумулятора и извлеките его. Не применяйте при этом силы. Аккумулятор оснащен 2ступенями фиксирования, при- званными предотвращать выпадение аккумулятора при непреднамеренном нажатии на кнопку разблокировки. Пока аккумулятор находится в электроинструменте, пру- жина держит его в соответствующем положении. Индикатор заряженности аккумуляторной

Зеленые светодиоды на индикаторе заряженности акку- мулятора показывают уровень его заряда. По причинам безопасности индикатор заряженности активен только в состоянии покоя электроинструмента. Нажмите кнопку индикатора заряженности аккумулятор- ной батареи или , чтобы отобразить степень заря- женности аккумуляторной батареи. Это возможно также и при извлеченной аккумуляторной батарее. 1 609 92A 9F6 | (28.05.2024) Bosch Power ToolsРусский | 163 Если после нажатия на кнопку индикатора заряженности аккумуляторной батареи не загорается ни один свето- диодный индикатор, аккумулятор неисправен и должен быть заменен. Тип аккумулятора GBA 18V... Светодиод Емкость Непрерывный свет 3зеленых светодиодов 60–100% Непрерывный свет 2зеленых светодиодов 30–60% Непрерывный свет 1зеленого

5–30% Мигающий свет 1зеленого

0–5% Тип аккумулятора ProCORE18V... Светодиод Емкость Непрерывный свет 5зеленых светодиодов 80–100% Непрерывный свет 4зеленых светодиодов 60–80% Непрерывный свет 3зеленых светодиодов 40–60% Непрерывный свет 2зеленых светодиодов 20–40% Непрерывный свет 1зеленого

5–20% Мигающий свет 1зеленого

0–5% Указания по оптимальному обращению с аккумулятором Защищайте аккумулятор от влаги и воды. Храните аккумулятор только в диапазоне температур от −20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в авто-

Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой. Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены. Учитывайте указания по утилизации.

u Применяйте только пильные диски с параметрами, указанными в этом руководстве по эксплуатации и на электроинструменте, которые испытаны по EN847‑1 и имеют соответствующее обозначение. Установка/смена пильного диска u Перед выполнением любых работ с электроинстру- ментом (например, техническое обслуживание, за- мена рабочего инструмента и т. д.) извлекайте ак- кумулятор из электроинструмента. При случайном нажатии выключателя возникает опасность травмиро-

u При установке пильного диска надевайте защитные перчатки. Прикосновение к пильному полотну может привести к травме. u Применяйте только пильные диски с параметрами, указанными в этом руководстве по эксплуатации и на электроинструменте, которые испытаны по EN847‑1 и имеют соответствующее обозначение. u Допустимое число оборотов рабочего инструмента должно быть не менее указанного на элек- троинструменте максимального числа оборотов. Оснастка, вращающаяся с большей, чем допустимо скоростью, может разорваться и разлететься в про-

u Ни в коем случае не применяйте шлифовальные круги в качестве рабочего инструмента. Выбор пильного полотна Обзор рекомендуемых пильных полотен Вы найдете в конце настоящего руководства. Демонтаж пильного диска (см. рис. A) Для смены рабочего инструмента положите элек- троинструмент на торцовую сторону корпуса двигателя. – Нажмите кнопку фиксации шпинделя (5) и удержи- вайте ее нажатой. u Нажимайте на кнопку фиксации шпинделя (5) толь- ко при остановленном шпинделе. В противном слу- чае электроинструмент может быть поврежден. – Туго затяните с помощью ключа-шестигранника (3) за- жимной винт (25) в направлении вращения ➊. – Откиньте маятниковый защитный кожух (13) назад и крепко держите его. – Снимите прижимной фланец (24) и пильный диск (23) со шпинделя пилы (21). Монтаж пильного диска (см. рис. A) Для смены рабочего инструмента положите элек- троинструмент на торцовую сторону корпуса двигателя. – Очистите пильный диск (23) и все монтируемые за- жимные детали. – Откиньте маятниковый защитный кожух (13) назад и крепко держите его. – Установите пильный диск (23) на опорный фланец (22). Направление резания зубьев (стрелка на пиль- ном диске) должно совпадать с направлением стрелки на маятниковом защитном кожухе (13). Bosch Power Tools 1 609 92A 9F6 | (28.05.2024)164 | Русский – Установите зажимной фланец (24) и вкрутите зажим- ной винт (25) в направлении вращения ➋. Следите за правильным монтажным положением опорного флан- ца (22) и зажимного фланца (24). – Нажмите кнопку фиксации шпинделя (5) и удержи- вайте ее нажатой. – Туго затяните с помощью ключа-шестигранника (3) за- жимной винт (25) в направлении вращения ➋. Мо- мент затяжки должен составлять 6–9Н·м, что соответ- ствует затяжке от руки плюс ¼ оборота. Удаление пыли и стружки Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со- держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине- ралов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или забо- левания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты дре- весины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. – По возможности используйте пригодую для материала систему пылеудаления. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. Монтаж адаптера пылеудаления (см. рис. B) Вставьте адаптер пылеудаления (28) на патрубок для вы- броса опилок (16), чтобы он вошел в зацепление. Допол- нительно закрепите адаптер пылеудаления (28) винтом (27). К адаптеру пылеудаления (28) может быть присоединен шланг пылеудаления диаметром 35 мм. u Адаптер пылеудаления нельзя монтировать без подключенной внешней системы пылеудаления. Иначе может быть забит отсасывающий канал. u К адаптеру отсасывания нельзя подключать пыле- сборник. Иначе система всасывания может засорить-

Для обеспечения оптимального пылеудаления необходи- мо регулярно очищать адаптер пылеудаления (28). Внешняя система пылеудаления Подсоедините шланг пылеудаления (35) к пылесосу (принадлежность). Обзор возможных пылесосов содер- жится в конце этого руководства. Электроинструмент может быть подключен прямо к штепсельной розетке универсального пылесоса фирмы Bosch с устройством дистанционного пуска. Пылесос ав- томатически запускается при включении электроинстру-

Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого

Применяйте специальный пылесос для удаления особо вредных для здоровья видов пыли возбудителей рака или сухой пыли. Работа с инструментом u Перед выполнением любых работ с электроинстру- ментом (например, техническое обслуживание, за- мена рабочего инструмента и т. д.) извлекайте ак- кумулятор из электроинструмента. При случайном нажатии выключателя возникает опасность травмиро-

Режимы работы Установка глубины пиления (см. рис. C) u Устанавливайте глубину пиления в соответствии с толщиной заготовки. Пильный диск не должен высту- пать за обрабатываемую заготовку более чем на высо-

Отпустите зажимной рычаг (29). Чтобы уменьшить глуби- ну пропила, отведите пилу от опорной плиты (6), чтобы увеличить – опустите пилу к опорной плите (6). Установи- те желаемый размер по шкале глубины пропила. Снова туго затяните зажимной рычаг (29). Силу зажима зажимного рычага (29) можно регулиро- вать. Для этого выкрутите зажимной рычаг (29) и снова вкрутите его со смещением не менее 30° против часовой

Настройка угла распила (GKS18V-57G) Положите электроинструмент на торцовую сторону за- щитного кожуха (17). Ослабьте барашковые винты (8) и (15). Поверните пилу в сторону. Установите нужное значение на шкале (9). Снова крепко затяните барашковые винты (8) и (15). Указание: При косой распиловке глубина пиления мень- ше, чем значение, указанное на шкале глубины пиления (30). Настройка угла распила (GKS18V-57) Положите электроинструмент на торцовую сторону за- щитного кожуха (17). Ослабьте барашковые винты(8). Поверните пилу в сто- рону. Установите нужное значение на шкале(9). Снова крепко затяните барашковые винты(8). Указание: При косой распиловке глубина пиления мень- ше, чем значение, указанное на шкале глубины пиления (30). 1 609 92A 9F6 | (28.05.2024) Bosch Power ToolsРусский | 165 Метки угла пропила (GKS18V-57):

Метка линии распила 0° (11) показывает положение пильного диска при распиливании под прямым углом. Метка линии распила 45° (10) показывает положение пильного диска при распиливании под углом 45°. Для получения точного пропила установите дисковую пи- лу на заготовке согласно рисунку. Рекомендуется сде- лать пробный пропил. GKS 18V-57 G: При использовании системы направляющей шины FSN инструмент может при распиливании под углом оставать- ся в гнезде направляющей шины. (10) Используйте только метку угла пропила (10) при рас- пиле под прямым углом и под углом 45° с направляю-

Включение электроинструмента Включение/выключение Чтобы включить электроинструмент, сначала нажмите блокиратор выключателя (1), а затем нажмите на выклю- чатель (18) и удерживайте его нажатым. Чтобы выключить, отпустите выключатель (18). Указание: Из соображений безопасности выключатель (18) не может быть зафиксирован и при работе следует постоянно нажимать на него. Тормоз выбега Интегрированный тормоз выбега сокращает продолжи- тельность вращения пильного диска по инерции после выключения электроинструмента. Защита от глубокой разрядки Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена от глубокой разрядки системой „Electronic Cell Protection“ (ECP). Защитная схема выключает электроинструмент при разряженном аккумуляторе– рабочий инструмент останавливается. Указания по применению u Перед выполнением любых работ с электроинстру- ментом (например, техническое обслуживание, за- мена рабочего инструмента и т. д.) извлекайте ак- кумулятор из электроинструмента. При случайном нажатии выключателя возникает опасность травмиро-

Ширина пропила различается в зависимости от использу- емого пильного диска. Защищайте пильные диски от ударов. Направляйте электроинструмент равномерно и с не- большим усилием в направлении реза, чтобы добиться хорошего качества резки. Чрезмерно сильная подача со- кращает срок службы оснастки и может повредить элек- троинструмент. Всегда работайте с равномерной подачей и следите за тем, чтобы частота вращения пильного диска оставалась постоянной. Избегайте увеличения скорости подачи (например, при обработке влажной древесины, пилома- териалов, обработанных под давлением, или сучков) и связанного с этим снижения частоты вращения во избе- жание перегрева зубьев пильного диска. Производительность пиления и качество распила в зна- чительной степени зависят от состояния и формы зубьев пильного диска. Поэтому применяйте только острые и пригодные для обрабатываемого материала пильные

Пиление древесины Правильный выбор пильного диска зависит от вида и ка- чества древесины, а также от вида пропилов - продоль- ные или поперечные. При продольном распиливании ели образуется длинная спиралевидная стружка. Пыль бука и дуба особенно вредна для здоровья, поэто- му работайте только с системой пылеудаления. Распиливание с параллельным упором (см. рис.D) Параллельный упор (12) обеспечивает возможность точного пиления вдоль края заготовки или распиливания на одинаковые полосы. Пиление со вспомогательным упором (см. рис. E) Для обработки больших заготовок или для отрезания пря- мых краев Вы можете закрепить на заготовке в качестве вспомогательного упора доску или рейку и вести диско- вую пилу опорной плитой вдоль вспомогательного упора. Распиливание с направляющей шиной (см. рис. F) С помощью направляющей шины (34) можно выполнять прямолинейные резы. Указание: Используйте направляющую шину (34) только при распиловке под прямым углом. При косой распилов- ке возможно повреждение направляющей шины (34). Антискользящее покрытие предотвращает соскальзыва- ние направляющей шины с поверхности заготовки, щадя ее таким образом. Покрытие направляющей шины обес- печивает легкое скольжение электроинструмента. Устанавливайте дисковую пилу прямо к направляющей шине (34). Закрепите направляющую шину (34) на заго- товке с помощью пригодных зажимных приспособлений, напр., с помощью струбцин, таким образом, чтобы узкое плечо направляющей шины (34) смотрело на пильный

Bosch Power Tools 1 609 92A 9F6 | (28.05.2024)166 | Русский Направляющая шина (34) не должна выступать за край заготовки с распиливаемой стороны. Включите электроинструмент и ведите его с умеренной подачей в направлении реза. При помощи соединительного элемента (36) можно со- единить две направляющие шины. Крепление осуще- ствляется четырьмя винтами, находящимися в соедини- тельном элементе. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка u Перед выполнением любых работ с электроинстру- ментом (например, техническое обслуживание, за- мена рабочего инструмента и т. д.) извлекайте ак- кумулятор из электроинструмента. При случайном нажатии выключателя возникает опасность травмиро-

u Для обеспечения качественной и безопасной рабо- ты содержите электроинструмент и вентиляцион- ные прорези в чистоте. Маятниковый защитный кожух должен всегда свободно двигаться и самостоятельно закрываться. Поэтому всегда держите в чистоте участок вокруг маятниково защитного кожуха. Удаляйте пыль и стружку кисточкой. Пильные диски без покрытия можно защитить от корро- зии тонким слоем не содержащего кислот масла. Перед работой удаляйте масло, чтобы древесина не выглядела

Смола или остатки клея на пильном диске отрицательно сказываются на качестве пропила. Поэтому очищайте пильный диск сразу после использования. Реализацию продукции разрешается производить в мага- зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе- чивающих сохранность продукции, исключающих попа- дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ- ников повышенных температур (резкого перепада темпе- ратур), в том числе солнечных лучей. Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате- лю необходимую и достоверную информацию о продук- ции, обеспечивающую возможность её правильного вы- бора. Информация о продукции в обязательном порядке должна содержать сведения, перечень которых установ- лен законодательством Российской Федерации. Если приобретаемая потребителем продукция была в употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат- ки), потребителю должна быть предоставлена информа- ция об этом. В процессе реализации продукции должны выполняться следующие требования безопасности: – Продавец обязан довести до сведения покупателя фирменное наименование своей организации, место её нахождения (адрес) и режим её работы; – Образцы продукции в торговых помещениях должны обеспечивать возможность ознакомления покупателя с надписями на изделиях и исключать любые самосто- ятельные действия покупателей с изделиями, приво- дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра; – Продавец обязан довести до сведения покупателя ин- формацию о подтверждении соответствия этих изде- лий установленным требованиям, о наличии сертифи- катов или деклараций о соответствии; – Запрещается реализация продукции при отсутствии (утрате) её идентификационных признаков, с истёк- шим сроком годности, следами порчи и без инструк- ции (руководства) по эксплуатации, обязательного сертификата соответствия либо знака соответствия. Сервис и консультирование по вопросам

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- частям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель- ного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по за- водской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- изводятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- министративном и уголовном порядке.

Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке: www.bosch-pt.com/serviceaddresses В случае выхода электроинструмента из строя в течение гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя, владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре- монт, при соблюдении следующих условий: – отсутствие механических повреждений; – отсутствие признаков нарушения требований руко- водства по эксплуатации – наличие в руководстве по эксплуатации отметки про- давца о продаже и подписи покупателя; 1 609 92A 9F6 | (28.05.2024) Bosch Power ToolsУкраїнська | 167 – соответствие серийного номера электроинструмента и серийному номеру в гарантийном талоне; – отсутствие следов неквалифицированного ремонта. Гарантия не распространяется на: – любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто- ятельствами; – нормальный износ: электроинструмента, так же, как и все электрические. Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото- ром возникает вследствие нормального износа, сокра- щающего срок службы таких частей инструмента, как присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.: – естественный износ (полная выработка ресурса); – оборудование и его части, выход из строя которых стал следствием неправильной установки, несанкцио- нированной модификации, неправильного примене- ния, нарушение правил обслуживания или хранения; – неисправности, возникшие в результате перегрузки электроинструмента. (К безусловным признакам пере- грузки инструмента относятся: появление цвета побе- жалости, деформация или оплавление деталей и узлов электроинструмента, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под действием высокой температуры.) Транспортировка На рекомендуемые литий-ионные аккумуляторные бата- реи распространяются требования в отношении транс- портировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобиль- ным транспортом без необходимости соблюдения допол- нительных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (например: на самолете или транспортным экспедитором) необходи- мо соблюдать особые требования к упаковке и марки- ровке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо привлечь эксперта по опасным грузам. Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре- жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа- куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме- щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписа-

Электроинструменты, аккумуляторные бата- реи, принадлежности и упаковку нужно сда- вать на экологически чистую рекуперацию. Не выбрасывайте электроинструменты и ак- кумуляторные батареи/батарейки в бытовой

Только для стран-членовЕС: Вышедшие из употребления электроинструменты, а так- же неисправные или отслужившие свой срок аккумулято- ры/батареи должны быть утилизированы отдельно. Воспользуйтесь предусмотренными для этого системами

При неправильной утилизации отработанные электриче- ские и электронные приборы могут оказать вредное воз- действие на окружающую среду и здоровье человека из- за возможного присутствия в них опасных веществ. Аккумуляторы/батареи: Литий-ионные: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти- ровка (см. „Транспортировка“, Страница167).

Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных

Техническая документация хранится у: * Ручная дисковая