GSB 18 VEC Professional - дрель BOSCH - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно GSB 18 VEC Professional BOSCH в формате PDF.

Page 131
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BOSCH

Модель : GSB 18 VEC Professional

Категория : дрель

Скачайте инструкцию для вашего дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GSB 18 VEC Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GSB 18 VEC Professional бренда BOSCH.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GSB 18 VEC Professional BOSCH

ru Оригинальное руководство по

Русский Страница 130

Toлько для стран Евразийского

экономического союза

В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-

ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-

щее руководство по эксплуатации, а также приложения.

Информация о подтверждении соответствия содержится

Информация о стране происхождения указана на корпу-

се изделия и в приложении.

Дата изготовления указана на последней странице об-

Контактная информация относительно импортера содер-

Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-

ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты

изготовления без предварительной проверки (дату изго-

товления см. на этикетке).

Указанный срок службы действителен при соблюдении

потребителем требований настоящего руководства.

1 609 92A 5U1 | (23.06.2020) Bosch Power ToolsРусский | 131

Перечень критических отказов

– не использовать при сильном искрении

– не использовать при появлении сильной вибрации

– не использовать с перебитым или оголённым электри-

– не использовать при появлении дыма непосредствен-

но из корпуса изделия

Возможные ошибочные действия персонала

– не использовать с поврежденной рукояткой или по-

врежденным защитным кожухом

– не использовать на открытом пространстве во время

– не включать при попадании воды в корпус

Критерии предельных состояний

– перетёрт или повреждён электрический кабель

– поврежден корпус изделия

Тип и периодичность технического обслуживания

– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после

каждого использования.

– необходимо хранить в сухом месте

– необходимо хранить вдали от источников повышен-

ных температур и воздействия солнечных лучей

– при хранении необходимо избегать резкого перепада

– хранение без упаковки не допускается

– подробные требования к условиям хранения смотрите

в ГОСТ15150 (Условие1)

– Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в

складских помещениях при температуре окружающей

среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз-

духа не должна превышать 80%.

– категорически не допускается падение и любые меха-

нические воздействия на упаковку при транспорти-

– при разгрузке/погрузке не допускается использова-

ние любого вида техники, работающей по принципу

– подробные требования к условиям транспортировки

смотрите в ГОСТ15150 (Условие5)

– Транспортировать при температуре окружающей сре-

ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз-

духа не должна превышать 100%.

Указания по технике безопасности

Общие указания по технике безопасности для

Прочитайте все указания по тех-

нике безопасности, инструкции,

иллюстрации и спецификации,

предоставленные вместе с настоящим электроинстру-

ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже

инструкций может стать причиной поражения электриче-

ским током, пожара и/или тяжелых травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего

Использованное в настоящих инструкциях и указаниях

понятие «электроинструмент» распространяется на элек-

троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и

на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого

Безопасность рабочего места u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-

бочего места могут привести к несчастным случаям. u Не работайте с электроинструментами во взрыво- опасной атмосфере, напр., содержащей горючие

жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.

Электроинструменты искрят, что может привести к

воспламенению пыли или паров. u Во время работы с электроинструментом не допус- кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-

сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять

контроль над электроинструментом. u Оборудование предназначено для работы в бытовых условиях, коммерческих зонах и общественных ме-

стах, производственных зонах с малым электропо-

треблением, без воздействия вредных и опасных

производственных факторов. Оборудование предна-

значено для эксплуатации без постоянного присут-

ствия обсуживающего персонала.

Электробезопасность u Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-

чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не

применяйте переходные штекеры для элек-

троинструментов с защитным заземлением. Неиз-

мененные штепсельные вилки и подходящие

штепсельные розетки снижают риск поражения элек-

тротоком. u Предотвращайте телесный контакт с заземленны- ми поверхностями, как то: с трубами, элементами

отопления, кухонными плитами и холодильниками.

При заземлении Вашего тела повышается риск пора-

жения электротоком. u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-

шает риск поражения электротоком. u Не разрешается использовать шнур не по назначе- нию. Никогда не используйте шнур для транспорти-

ровки или подвески электроинструмента, или для

извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-

щайте шнур от воздействия высоких температур,

масла, острых кромок или подвижных частей элек-

троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур

повышает риск поражения электротоком. u При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5U1 | (23.06.2020)132 | Русский

удлинители. Применение пригодного для работы под

открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-

ражения электротоком.

u Если невозможно избежать применения элек-

троинструмента в сыром помещении, подключайте

электроинструмент через устройство защитного от-

ключения. Применение устройства защитного отклю-

чения снижает риск электрического поражения.

u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и

продуманно начинайте работу с электроинструмен-

том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-

лом состоянии или под воздействием наркотиков,

алкоголя или лекарственных средств. Один момент

невнимательности при работе с электроинструментом

может привести к серьезным травмам.

u Применяйте средства индивидуальной защиты.

Всегда носите защитные очки. Использование

средств индивидуальной защиты, как то: защитной

маски, обуви на нескользящей подошве, защитного

шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-

сти от вида работы с электроинструментом снижает

риск получения травм.

u Предотвращайте непреднамеренное включение

электроинструмента. Перед тем как подключить

электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,

поднять или переносить электроинструмент, убе-

дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-

ключателе при транспортировке электроинструмента

и подключение к сети питания включенного элек-

троинструмента чревато несчастными случаями.

u Убирайте установочный инструмент или гаечные

ключи до включения электроинструмента. Инстру-

мент или ключ, находящийся во вращающейся части

электроинструмента, может привести к травмам.

u Не принимайте неестественное положение корпуса

тела. Всегда занимайте устойчивое положение и

сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете

лучше контролировать электроинструмент в неожи-

u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите

широкую одежду и украшения. Держите волосы и

одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-

жда, украшения или длинные волосы могут быть за-

тянуты вращающимися частями.

u При наличии возможности установки пылеотсасы-

вающих и пылесборных устройств проверяйте их

присоединение и правильное использование. При-

менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-

u Хорошее знание электроинструментов, полученное

в результате частого их использования, не должно

приводить к самоуверенности и игнорированию

техники безопасности обращения с электроинстру-

ментами. Одно небрежное действие за долю секунды

может привести к серьезным травмам.

u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-

те электроинструмента вследствие полного или ча-

стичного прекращения энергоснабжения или повре-

ждения цепи управления энергоснабжением устано-

вите выключатель в положение Выкл., убедившись,

что он не заблокирован (при его наличии). Отключите

сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный

аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе-

мый повторный запуск.

u Квалифицированный персонал в соответствии с насто-

ящим руководством подразумевает лиц, которые зна-

комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата-

цию обслуживанием электроинструмента.

u К работе с электроинструментом допускаются лица не

моложе 18 лет, изучившие техническое описание,

инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.

u Изделие не предназначено для использования лицами

(включая детей) с пониженными физическими, чув-

ственными или умственными способностями или при

отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если

они не находятся под контролем или не проинструкти-

рованы об использовании электроинструмента лицом,

ответственным за их безопасность.

Применение электроинструмента и обращение с ним

u Не перегружайте электроинструмент. Используйте

для работы соответствующий специальный элек-

троинструмент. С подходящим электроинструментом

Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-

u Не работайте с электроинструментом при неис-

правном выключателе. Электроинструмент, который

не поддается включению или выключению, опасен и

должен быть отремонтирован.

u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-

менять принадлежности или убирать элек-

троинструмент на хранение, отключите штепсель-

ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это

возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-

сти предотвращает непреднамеренное включение

u Храните электроинструменты в недоступном для

детей месте. Не разрешайте пользоваться элек-

троинструментом лицам, которые не знакомы с

ним или не читали настоящих инструкций. Элек-

троинструменты опасны в руках неопытных лиц.

u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и

принадлежностями. Проверяйте безупречную

функцию и ход движущихся частей электроинстру-

мента, отсутствие поломок или повреждений, отри-

цательно влияющих на функцию электроинстру-

мента. Поврежденные части должны быть отре-

монтированы до использования электроинстру-

мента. Плохое обслуживание электроинструментов

является причиной большого числа несчастных случа-

u Держите режущий инструмент в заточенном и чи-

стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие

1 609 92A 5U1 | (23.06.2020) Bosch Power ToolsРусский | 133

инструменты с острыми режущими кромками реже за-

клиниваются и их легче вести.

u Применяйте электроинструмент, принадлежности,

рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-

ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-

чие условия и выполняемую работу. Использование

электроинструментов для непредусмотренных работ

может привести к опасным ситуациям.

u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-

стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было

жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-

ки и поверхности захвата препятствуют безопасному

обращению с инструментом и не дают надежно

контролировать его в непредвиденных ситуациях.

Применение и обслуживание аккумуляторного

u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных

устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-

рядное устройство, предусмотренное для определен-

ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной

опасности при использовании его с другими аккумуля-

u Применяйте в электроинструментах только преду-

смотренные для этого аккумуляторы. Использова-

ние других аккумуляторов может привести к травмам

и пожарной опасности.

u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан-

целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин-

тов и других маленьких металлических предметов,

которые могут закоротить полюса. Короткое замы-

кание полюсов аккумулятора может привести к ожо-

u При неправильном использовании из аккумулятора

может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-

ния с ней. При случайном контакте промойте соот-

ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-

дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу.

Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве-

сти к раздражению кожи или к ожогам.

u Не используйте поврежденные или измененные ак-

кумуляторы или инструменты. Поврежденные или

измененные аккумуляторы могут повести себя не-

предсказуемо, что может привести к возгоранию,

взрыву или риску получения травмы.

u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и

не подвергайте их воздействию высоких темпера-

тур. Огонь или температура выше 130°C могут приве-

u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заря-

жайте аккумулятор или инструмент при температу-

ре, выходящей за указанный в инструкции диапа-

зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера-

турах, выходящих за указанный диапазон, могут по-

вредить батарею и повысить риск возгорания.

u Ремонт электроинструмента должен выполняться

только квалифицированным персоналом и только с

применением оригинальных запасных частей. Этим

обеспечивается безопасность электроинструмента.

u Никогда не обслуживайте поврежденные аккуму-

ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается

только производителю или авторизованной сервисной

Указания по технике безопасности для

электродрелей и шуруповертов

Указания по технике безопасности для всех операций

u При ударном сверлении применяйте средства за-

щиты органов слуха. Шум может привести к потере

u При выполнении работ, при которых рабочий

инструмент или шурупы могут задеть скрытую

электропроводку, держите инструмент за изолиро-

ванные поверхности. Контакт рабочего инструмента

или шурупов с находящейся под напряжением про-

водкой может зарядить металлические части элек-

троинструмента и привести к поражению электриче-

Указания по технике безопасности для работе с

длинными бит-насадками

u Никогда не работайте со скоростью, превышающей

максимальную номинальную скорость бит-насад-

ки. При высокой скорости бит-насадки могут изгибать-

ся, если они вращаются свободно без контакта с заго-

товкой, что может привести к телесным повреждени-

u Всегда начинайте сверлить на низкой скорости,

кончик бит-насадки должен касаться заготовки.

При высокой скорости бит-насадки могут изгибаться,

если они вращаются свободно без контакта с заготов-

кой, что может привести к телесным повреждениям.

u Нажимайте только по прямой к бит-насадке и не на-

жимайте излише.Бит-насадки могут изгибаться и в

результате ломаться или приводить к потере контроля

и вследствие этого к телесным повреждениям.

Дополнительные указания по технике безопасности

u Крепко держите электроинструмент. При затягива-

нии и отпускании винтов/шурупов могут возникать

кратковременные высокие реакционные моменты.

u Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в

зажимное приспособление или в тиски, удерживается

более надежно, чем в Вашей руке.

u Используйте соответствующие металлоискатели

для нахождения спрятанных в стене труб или про-

водки или обращайтесь за справкой в местное ком-

мунальное предприятие. Контакт с электропровод-

кой может привести к пожару и поражению электрото-

ком. Повреждение газопровода может привести к

Bosch Power Tools 1 609 92A 5U1 | (23.06.2020)134 | Русский

взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе-

нию материального ущерба. u Выждите полной остановки электроинструмента и только после этого выпускайте его из рук. Рабочий

инструмент может заесть, и это может привести к по-

тере контроля над электроинструментом. u При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор

может возгораться или взрываться.Обеспечьте при-

ток свежего воздуха и при возникновении жалоб обра-

титесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыха-

тельных путей. u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания. u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- верткой, а также внешним силовым воздействием

можно повредить аккумуляторную батарею. Это

может привести к внутреннему короткому замыканию,

возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак-

кумуляторной батареи. u Используйте аккумуляторную батарею только в из- делиях изготовителя. Только так аккумулятор защи-

щен от опасной перегрузки.

Защищайте аккумуляторную батарею от

высоких температур, напр., от длительно-

го нагревания на солнце, от огня, грязи,

воды и влаги. Существует опасность взрыва

и короткого замыкания. u Немедленно выключите электроинструмент, если рабочий инструмент заклинило. Будьте готовы к

высоким реактивным моментам, которые приво-

дят к отдаче. Рабочий инструмент заклинивает при

перегрузке электроинструмента или застревании

инструмента в обрабатываемой заготовке. u Осторожно! При использовании измерительного инструмента с Bluetooth

других приборов и установок, самолетов и меди-

цинских аппаратов (напр., кардиостимуляторов,

слуховых аппаратов). Кроме того, нельзя полно-

стью исключить нанесение вреда находящимся в

непосредственной близости людям и животным.

Не пользуйтесь измерительным инструментом с

вблизи медицинских аппаратов, запра-

вочных станций, химических установок и террито-

рий, на которых существует опасность взрыва или

могут проводиться взрывные работы. Не пользуй-

тесь электроинструментом с Bluetooth

Старайтесь не включать его на продолжительное

время в непосредственной близости от тела.

Словесный товарный знак Bluetooth

знак (логотип) являются зарегистрированным товар-

ным знаком и собственностью Bluetooth SIG, Inc.

Компания Robert Bosch Power Tools GmbH использует

этот словесный товарный знак/логотип по лицензии.

Описание продукта и услуг

Прочтите все указания и инструкции по

технике безопасности. Несоблюдение ука-

заний по технике безопасности и инструк-

ций может привести к поражению электри-

ческим током, пожару и/или тяжелым трав-

Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко-

водства по эксплуатации.

Применение по назначению

Электроинструмент предназначен для завинчивания и от-

винчивания винтов, а также для сверления в древесине,

металле, керамике и пластмассе. Кроме того, GSB пред-

назначен также для ударного сверления в кирпиче, бето-

Данные и настройки электроинструмента при установ-

могут передаваться посредством радиотехнологии

между электроинструментом и мобильным

Изображенные составные части

Нумерация представленных компонентов выполнена по

изображению на странице с иллюстрациями.

Быстрозажимной сверлильный патрон

Установочное кольцо крутящего момента

Переключатель режимов (GSB 18V-60 C)

Переключатель передач

Пружинный зажим для пояса

Кнопка разблокировки аккумулятора

Индикатор защиты от перегрузки

Универсальный держатель бит-насадок

Переключатель направления вращения

Рукоятка (с изолированной поверхностью)

Кнопка индикатора заряженности аккумуляторной

Индикатор заряженности аккумуляторной батареи

Изображенные или описанные принадлежности не вхо-

дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент

принадлежностей Вы найдете в нашей программе при-

3 601 JG1 1.. 3 601 JG2 1..

Номинальное напряжение V= 18 18

Число оборотов на холостом ходу

Макс. крутящий момент при работе в жестких / мягких

материалах по ISO5393

– Древесина мм 38 38

– Kирпичная кладка мм − 13

Патрон мм 1,5–13 1,5–13

Макс. Ø шурупов мм 10 10

Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014

Рекомендуемая температура внешней среды во время

°C 0 ... +35 0 ... +35

Допустимая температура внешней среды во время

Рекомендуемые аккумуляторы GBA 18V...

Рекомендуемые зарядные устройства GAL 18...

Интервал сигнала с 8 8

Макс. дальность сигнала

измерения при 20−25°C с аккумулятором GBA 18V 4.0Ah.

B) в зависимости от используемой аккумуляторной батареи

C) ограниченная мощность при температуре <0 °C D) Мобильные терминалы должны быть совместимы с устройствами Bluetooth® с низким энергопотреблением (версия 4.1) и должны

поддерживать стандарт Generic Access Profile (GAP).

E) Дальность сигнала может значительно различаться в зависимости от внешних условий, включая используемые приемники. Внутри

закрытых помещений и сквозь металлические препятствия (например, стены, полки, чехлы и т.д.) дальность прохождения сигнала

Bluetooth® может значительно сокращаться.

Данные по шуму и вибрации

Шумовая эмиссия определена в соответствии с

А-взвешенный уровень звукового давления от элек-

троинструмента обычно составляет 75дБ(A). Погреш-

ность K=5дБ. Уровень шума во время работы может пре-

вышать указанные значения. Применяйте средства за-

А‑взвешенный уровень шума от электроинструмента со-

ставляет обычно: уровень звукового давления 87дБ(A);

уровень звуковой мощности 98дБ(A). Погрешность

Применяйте средства защиты органов слуха!

Bosch Power Tools 1 609 92A 5U1 | (23.06.2020)136 | Русский

GSR 18V-60 C GSB 18V-60 C

Суммарная вибрация a

(векторная сумма трех направлений) и погрешностьK определены в соответствии с

Сверление в металле:

Ударное сверление в бетоне:

Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и

значение шумовой эмиссии измерены по методике изме-

рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо-

ваны для сравнения электроинструментов. Они также

пригодны для предварительной оценки уровня вибрации

Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны

для основных видов работы с электроинструментом. Од-

нако если электроинструмент будет использован для вы-

полнения других работ с применением непредусмотрен-

ных изготовителем рабочих инструментов или техниче-

ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то

значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут

быть иными. Это может значительно повысить общий

уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение

всей продолжительности работы.

Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии

в течение определенного временного интервала нужно

учитывать также и время, когда инструмент выключен

или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может

значительно сократить уровень вибрации и шумовую

эмиссию в пересчете на полное рабочее время.

Предусмотрите дополнительные меры безопасности для

защиты оператора от воздействия вибрации, например:

техническое обслуживание электроинструмента и рабо-

чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,

организация технологических процессов.

Сборка u До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т.д., а также при транспортировке и

хранении извлекайте аккумулятор из элек-

троинструмента. При непреднамеренном включении

возникает опасность травмирования.

GCY30-4 (принадлежность)

Для получения информации о модуле Bluetooth® Low

Energy GCY30-4 прочитайте соответствующее руко-

водство по эксплуатации.

Зарядка аккумулятора u Пользуйтесь только зарядными устройствами, ука- занными в технических параметрах. Только эти за-

рядные устройства пригодны для литиево-ионного ак-

кумулятора Вашего электроинструмента.

Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в ча-

стично заряженном состоянии. Для обеспечения полной

мощности аккумулятора зарядите его полностью перед

Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое

время без сокращения срока службы. Прекращение про-

цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.

Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена от

глубокой разрядки системой „Electronic Cell Protection

(ECP)“. Защитная схема выключает электроинструмент

при разряженном аккумуляторе– рабочий инструмент

останавливается. u После автоматического выключения элек- троинструмента не нажимайте больше на выклю-

чатель. Аккумулятор может быть поврежден.

Учитывайте указания по утилизации.

Извлечение аккумулятора

Аккумулятор (7) оснащен двумя ступенями фиксирова-

ния, призванными предотвращать выпадение аккумуля-

тора при непреднамеренном нажатии на кнопку разбло-

кировки (8). Пока аккумулятор находится в элек-

троинструменте, пружина держит его в соответствующем

Чтобы извлечь аккумуляторную батарею (7), нажмите на

кнопку разблокировки (8) и извлеките аккумулятор из

электроинструмента. Не применяйте при этом силы.

Индикатор заряженности аккумуляторной

Зеленые светодиоды на индикаторе заряженности акку-

мулятора(17) показывают уровень его заряда(7). По

причинам безопасности индикатор заряженности акти-

вен только в состоянии покоя электроинструмента.

Нажмите на кнопку индикатора заряженности аккумуля-

тора(16), чтобы посмотреть степень заряженности. Это

возможно также и при извлеченной аккумуляторной ба-

Если после нажатия на кнопку индикатора заряженности

аккумулятора(16) не загорается ни один светодиодный

индикатор, аккумулятор неисправен и должен быть заме-

1 609 92A 5U1 | (23.06.2020) Bosch Power ToolsРусский | 137

Тип аккумуляторной батареи GBA 18V... (см. рис. D)

Непрерывный зеленый свет 3× 60−100%

Непрерывный зеленый свет 2× 30−60%

Непрерывный зеленый свет 1× 5−30%

Мигание зеленым цветом 3× 0−5%

Тип аккумуляторной батареи ProCORE18V... (см. рис.

Непрерывный зеленый свет 5× 80−100 %

Непрерывный зеленый свет 4× 60−80 %

Непрерывный зеленый свет 3× 40−60 %

Непрерывный зеленый свет 2× 20−40 %

Непрерывный зеленый свет 1× 5−20 %

Мигание зеленым цветом 1× 0−5 %

Замена рабочего инструмента (см. рис. A)

u До начала работ по техобслуживанию, смене

инструмента и т.д., а также при транспортировке и

хранении извлекайте аккумулятор из элек-

троинструмента. При непреднамеренном включении

возникает опасность травмирования.

При ненажатом выключателе (13) сверлильный шпин-

дель фиксируется. Это позволяет быстро, удобно и про-

сто менять рабочий инструмент в сверлильном патроне.

Откройте быстрозажимной сверлильный патрон (2), по-

ворачивая его в направлении вращения ➊ настолько,

чтобы можно было вставить рабочий инструмент. Вставь-

От руки туго затяните гильзу быстрозажимного сверлиль-

ного патрона (2) в направлении ➋. При этом сверлиль-

ный патрон автоматически фиксируется.

Удаление пыли и стружки

Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со-

держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине-

ралов и металлов, может быть вредной для здоровья.

Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные

пути может вызвать аллергические реакции и/или забо-

левания дыхательных путей оператора или находящегося

Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются

канцерогенными, особенно совместно с присадками для

обработки древесины (хромат, средство для защиты дре-

весины). Материал с содержанием асбеста разрешается

обрабатывать только специалистам.

– Хорошо проветривайте рабочее место.

– Рекомендуется пользоваться респираторной маской с

Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания

для обрабатываемых материалов.

u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль

может легко воспламеняться.

Работа с инструментом

Включение электроинструмента

Установка аккумулятора

Указание: Применение аккумуляторов, не предназна-

ченных для данного электроинструмента, может приве-

сти к сбоям в работе или повреждению электроинстру-

Установите переключатель направления вращения (12)

посередине, чтобы предотвратить непреднамеренное

включение. Установите заряженную аккумуляторную ба-

тарею (7) в рукоятку так, чтобы она вошла в зацепление и

прилегала к рукоятке заподлицо.

Настройка направления вращения (см. рис.B)

Выключателем направления вращения (12) можно изме-

нять направление вращения электроинструмента. При

вжатом выключателе (13) это, однако, невозможно.

Правое вращение: сдвиньте переключатель

направления вращения (12) с обеих сторон до упо-

Левое вращение: сдвиньте переключатель направ-

ления вращения (12) с обеих сторон до упора в по-

Установка режима работы

Установите установочное кольцо крутящего

момента (3) на требуемый крутящий момент.

Установите переключатель режимов (4) на

Закручивание/откручивание винтов

Установите установочное кольцо крутящего

момента (3) на символ «Завинчивание/от-

Установите переключатель режимов (4) на

символ «Завинчивание/отвинчивание вин-

Ударное сверление (GSB 18V-60 C)

Установите переключатель режимов (4) на

символ «Ударное сверление».

Включение/выключение

Для включения электроинструмента нажмите на выклю-

чатель (13) и удерживайте его нажатым.

Светодиод (9) загорается при легком или полном нажа-

тии на выключатель (13) и позволяет освещать рабочую

зону при недостаточном общем освещении.

Для выключения электроинструмента отпустите выклю-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5U1 | (23.06.2020)138 | Русский

Установка числа оборотов

Число оборотов включенного электроинструмента можно

плавно регулировать, изменяя для этого усилие нажатия

на выключатель (13).

При слабом нажатии на выключатель (13) элек-

троинструмент работает с низким числом оборотов. С

увеличением силы нажатия число оборотов увеличивает-

Установка крутящего момента

С помощью установочного кольца крутящего момента (3)

можно установить одну из 20 ступеней крутящего момен-

та. После достижения установленного крутящего момен-

та электроинструмент останавливается.

Механический выбор передачи

u Переключателем передач (5) можно пользоваться

при полностью остановленном и работающем элек-

троинструменте. Этого нельзя делать при полной

нагрузке или на максимальных оборотах.

u Переключайте переключатель передач всегда до

упора. В противном случае электроинструмент может

Диапазон низкого числа оборотов для работы со сверла-

ми с большими диаметрами или для завинчивания вин-

Диапазон высокого числа оборотов для работы со свер-

лами небольшого диаметра.

Термическая защита от перегрузки

При использовании электроинструмента по назначению

его перегрузка невозможна. При сильной перегрузке или

выходе за пределы допустимого диапазона рабочей тем-

пературы число оборотов уменьшается. Лишь после до-

стижения допустимой рабочей температуры элек-

троинструмент снова начинает работать с полным числом

Зависящая от температуры защита от перегрузки отобра-

жается загоранием красным цветом СИД (10) на элек-

троинструменте. Чтобы снова достичь допустимого

диапазона рабочей температуры, либо переключите

переключатель передач (5) на 1-ю передачу и дайте

электроинструменту поработать на холостом ходу, либо

подождите, пока светодиод (10) не погаснет. Если СИД

(10) погас, инструмент достиг допустимого диапазона ра-

Защита от глубокой разрядки

Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена от

глубокой разрядки системой „Electronic Cell Protection

(ECP)“. Защитная схема выключает электроинструмент

при разряженном аккумуляторе– рабочий инструмент

Функция быстрого отключения (Kickback Control)

Функция быстрого отключения (KickBack

Control) обеспечивает лучший контроль

над электроинструментом и улучшает, та-

ким образом, защиту пользователя по

сравнению с электроинструментами без KickBack

Control. При неожиданном и непредвиденном враще-

нии электроинструмента вокруг оси сверла элек-

троинструмент отключается.

О срабатывании функции быстрого отключения сигнали-

зирует мигание светодиода на электроинструменте.

Для повторного включения отпустите выключатель и

опять нажмите на него.

u При неисправной функции Kickback Control элек-

троинструмент не включается. Ремонт Вашего

электроинструмента поручайте только квалифици-

рованному персоналу и только с применением ори-

гинальных запасных частей.

В сочетании с модулем Bluetooth® Low Energy Module

GCY30-4 для электроинструмента доступны следующие

– Регистрация и персонализация

– Проверка состояния, выдача предупредительных со-

Для получения информации о модуле Bluetooth® Low

Energy GCY30-4 прочитайте соответствующее руко-

водство по эксплуатации.

Указания по применению

u Электроинструмент с установленным модулем

Low Energy Module GCY 30-4 (принадлеж-

ность) оснащен радиоинтерфейсом. Соблюдайте

местные ограничения по применению, напр., в

самолетах или больницах.

u Устанавливайте электроинструмент на винт только

в выключенном состоянии. Вращающиеся рабочие

инструменты могут соскользнуть.

Для изъятия бита-насадки или универсального держателя

бит-насадок можно использовать вспомогательный

Пружинный зажим для пояса

С помощью зажима для пояса (6) можно повесить элек-

троинструмент, например, на пояс. При этом освобожда-

ются обе руки и электроинструмент в любое время под

Техобслуживание и сервис

Техобслуживание и очистка

u До начала работ по техобслуживанию, смене

инструмента и т.д., а также при транспортировке и

хранении извлекайте аккумулятор из элек-

1 609 92A 5U1 | (23.06.2020) Bosch Power ToolsРусский | 139

троинструмента. При непреднамеренном включении

возникает опасность травмирования.

u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-

ты содержите электроинструмент и вентиляцион-

ные прорези в чистоте.

Реализацию продукции разрешается производить в мага-

зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе-

чивающих сохранность продукции, исключающих попа-

дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ-

ников повышенных температур (резкого перепада темпе-

ратур), в том числе солнечных лучей.

Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате-

лю необходимую и достоверную информацию о продук-

ции, обеспечивающую возможность её правильного вы-

бора. Информация о продукции в обязательном порядке

должна содержать сведения, перечень которых установ-

лен законодательством Российской Федерации.

Если приобретаемая потребителем продукция была в

употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат-

ки), потребителю должна быть предоставлена информа-

В процессе реализации продукции должны выполняться

следующие требования безопасности:

– Продавец обязан довести до сведения покупателя

фирменное наименование своей организации, место

её нахождения (адрес) и режим её работы;

– Образцы продукции в торговых помещениях должны

обеспечивать возможность ознакомления покупателя

с надписями на изделиях и исключать любые самосто-

ятельные действия покупателей с изделиями, приво-

дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра;

– Продавец обязан довести до сведения покупателя ин-

формацию о подтверждении соответствия этих изде-

лий установленным требованиям, о наличии сертифи-

катов или деклараций о соответствии;

– Запрещается реализация продукции при отсутствии

(утрате) её идентификационных признаков, с истёк-

шим сроком годности, следами порчи и без инструк-

ции (руководства) по эксплуатации, обязательного

сертификата соответствия либо знака соответствия.

Сервис и консультирование по вопросам

Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-

монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-

частям. Изображения с пространственным разделением

делатей и информацию по запчастям можно посмотреть

также по адресу: www.bosch-pt.com

Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий

консультации на предмет использования продукции, с

удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-

ного нашей продукции и ее принадлежностей.

Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-

тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-

водской табличке изделия.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина

Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-

та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-

изводятся на территории всех стран только в фирменных

или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-

дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу

для Вашего здоровья. Изготовление и распространение

контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-

министративном и уголовном порядке.

Уполномоченная изготовителем организация:

ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24

141400, г. Химки, Московская обл.

Тел.: +7 800 100 8007

E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента

ул. Тимирязева, 65А-020

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Центр консультирования и приема претензий

ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)

Республика Казахстан

ул. Муратбаева, д. 180

БЦ «Гермес», 7й этаж

Тел.: +7 (727) 331 31 00

Факс: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: ptka@bosch.com

Полную и актуальную информацию о расположении сер-

висных центров и приемных пунктов Вы можете получить

на официальном сайте:

www.bosch-professional.kz

Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ

Тел.: + 373 22 840050/840054

Факс: + 373 22 840049

Email: info@rialto.md

Киргизстан, Монголия, Таджикистан, Туркменистан,

ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)

Power Tools послепродажное обслуживание

ул. Муратбаева, д. 180

050012 Алматы, Казахстан

Служебная эл. почта: service.pt.ka@bosch.com

Официальный веб-сайт: www.bosch.com,

Bosch Power Tools 1 609 92A 5U1 | (23.06.2020)140 | Українська

В случае выхода электроинструмента из строя в течение

гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя,

владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре-

монт, при соблюдении следующих условий:

– отсутствие механических повреждений;

– отсутствие признаков нарушения требований руко-

водства по эксплуатации

– наличие в руководстве по эксплуатации отметки про-

давца о продаже и подписи покупателя;

– соответствие серийного номера электроинструмента и

серийному номеру в гарантийном талоне;

– отсутствие следов неквалифицированного ремонта.

Гарантия не распространяется на:

– любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто-

– нормальный износ: электроинструмента, так же, как и

Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото-

ром возникает вследствие нормального износа, сокра-

щающего срок службы таких частей инструмента, как

присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.:

– естественный износ (полная выработка ресурса);

– оборудование и его части, выход из строя которых

стал следствием неправильной установки, несанкцио-

нированной модификации, неправильного примене-

ния, нарушение правил обслуживания или хранения;

– неисправности, возникшие в результате перегрузки

электроинструмента. (К безусловным признакам пере-

грузки инструмента относятся: появление цвета побе-

жалости, деформация или оплавление деталей и узлов

электроинструмента, потемнение или обугливание

изоляции проводов электродвигателя под действием

высокой температуры.)

На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи

распространяются требования в отношении транспорти-

ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут

перевозиться самим пользователем автомобильным

транспортом без необходимости соблюдения дополни-

При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-

летом или транспортным экспедитором) необходимо

соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.

В этом случае при подготовке груза к отправке необходи-

мо участие эксперта по опасным грузам.

Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре-

жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа-

куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме-

щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также

возможные дополнительные национальные предписа-

Электроинструменты, аккумуляторные бата-

реи, принадлежности и упаковку нужно сда-

вать на экологически чистую рекуперацию.

Не выбрасывайте электроинструменты и ак-

кумуляторные батареи/батарейки в бытовой

Только для стран-членовЕС:

В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU

отслужившие электроинструменты и в соответствии с

европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные ли-

бо исчерпавшие себя аккумуляторы/батарейки нужно со-

бирать отдельно и сдавать на экологически чистую реку-

Аккумуляторы/батареи:

Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти-

ровка (см. „Транспортировка“, Страница140).

Ном. напруга V= 18 18

добавками для обробки деревини (хромат, засоби для

обертального моменту (3) на символ

аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр

Аккумуляторды зарядтау

Аккумуляторды орнату

фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-

струмента по невнимание. Преди да включите щеп-

на функционират безукорно, дали не заклинват, да-

ници под напрежение, допирайте електроинстру-

нат с подходящи приспособления или скоби, е засто-

ледствие токов удар, пожар и/или тежки травми.

Работете с шумозаглушители!

кане по невнимание на деблокиращия бутон (8). Когато

Прахът може лесно да се самовъзпламени.

Работа с електроинструмента

Пускане в експлоатация

Поставяне на акумулаторната батерия

но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-

Факс: +40 212 331 313

Препорачани полначи GAL 18...

Заявление о соответствии ЕС

Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные

продукты соответствуют всем действующим предписаниям

нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных

Техническая документация хранится у: *