HM 3316 - Погружной блендер CLATRONIC - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно HM 3316 CLATRONIC в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Погружной блендер в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство HM 3316 - CLATRONIC и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. HM 3316 бренда CLATRONIC.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ HM 3316 CLATRONIC
Обзор деталей прибора стр. 3
Руководство по эксплуатации стр. 38
Технические данные стр. 40
05-HM 3316.indd 205-HM 3316.indd 2 01.04.2009 9:00:37 Uhr01.04.2009 9:00:37 Uhr3
Вага нетто: 1,40 кг
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно про-
читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра-
ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном,
кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом. Если даете кому-либо пополь-
зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную
инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по на-
значению. Прибор не предназначен для коммерческого
использования. Не пользуйтесь прибором под открытым
небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнеч-
ных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте
его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь
к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розет-
ки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без при-
смотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
• Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу-
лярно обследовать на наличие следов повреждения.
При обнаружении повреждения пользоваться прибором
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоя-
тельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к
специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из
соображений безопасности, замена сетевого шнура
на равнозначный допускается только через завод-
изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соот-
ветствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специаль-
ные указания по технике безопасности“.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пено-
пласт и т.д.) без присмотра.
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
• Этот прибор не предназначен для пользования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями или лицами, не
имеющими опыта и /или необходимых знаний. Исклю-
чение составляют случаи, когда они находятся под при-
смотром лица, ответственного за их безопасность, или
когда от этого лица получены указания по пользованию
• Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться
в том, что они не играют с прибором.
Символы применяемые в данном руководстве пользо-
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасно-
сти обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим
рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.
Указывает на возможную опасность для изделия и других
окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Меры безопасности при работе с миксером
• Секач миксера очень острый! По этой причине
обращайтесь с ним очень осторожно! ОПАСНОСТЬ
• Не прикасайтесь к движущимся частям прибора,
всегда ждите полной остановки вращения.
Не измельчяйте блендером твёрдые продукты питания,
такие как кофейные зёрна, мускатные орехи или кубики
льда. Из-за этого миксер может поломаться.
• Перед сменой принадлежностей обязательно выключи-
те прибор и отключите его от сети.
• Не включайте прибор в сеть до полного монтажа всех
• Используйте миксер только для пищевых продуктов.
• Не работайте с прибором более 5 минут (в режиме
турбо макс. 1 минуту)! Перед повторным включением
дайте ему прим. 10 минут остыть!
Обзор деталей прибора
2 5-и ступенчатый переключатель
4 Крышка, закрывающяя гнездо
подключения блендера
5 Венчик для взбивания из
высококачественной стали
6 Скоростной блендер
7 Насадки для теста из
высококачественной стали
Инструкция по эксплуатации
• Для получения оптимального результата используйте
высокие и не очень большие ёмкости.
• Чтобы избежать брызгов, перед включением миксера
полностью погружайте стержни мешалки в продукт.
05-HM 3316.indd 3805-HM 3316.indd 38 01.04.2009 9:00:59 Uhr01.04.2009 9:00:59 Uhr39
• После выключения миксера дайте мотору полностью
• Миксер сконструирован для приготовления маленьких
порций! По этой причине не наполняйте сосуд выше
максимально допустимого значения, приведенного в
Скоростной блендер (6)
Перед пюрированием твёрдых продуктов питания необхо-
димо измельчить их (макс. Ø 1,5 cм) и добавить немного
Для кратковременного переключения на максимальную
скорость вращения. Нажатиями с коротким интервалом
достигается импульсный режим работы миксера.
В этом режиме разрешается работать максимум 1 минуту!
Подготовка к включению
• Осторожно выньте все детали прибора из упаковки.
• Предельно осторожно снимите плёнку с ножа блендера!
• Перед первым включением промойте прибор, как это
описано в главе „Чистка“.
Электрическое подключение
Проверьте, совпадает ли напряжение сети, которой Вы
пользуетесь, с указаниями на приборе. Информацию к
этому находится на типовой табличке прибора.
Порядок пользования смесительным крюком/венчиком
1. Установите переключатель (2) в положение „0“ и убеди-
тесь в том, что миксер отключен от сети.
2. Вставьте конец смесительного крюка или венчика в
предусмотренные для них отверстия на миксере, до
фиксации. Легкое проворачивание при этом облегчит
смесительный крюк с диском на оси вставляется
только с левой стороны миксера, если смотреть снизу.
3. Включите прибор в заземленную розетку с напряжени-
ем сети 230 В, 50 Гц, установленную в соответствии с
4. При помощи переключателя режима работы (2) на руч-
ном миксере вы можете установить различные скорости
5. Для снятия смесительного крюка/венчика установите
переключатель в положение “0“ и убедитесь в том, что
миксер отключен от сети.
6. Для снятия смесительного крюка/венчика нажмите
кнопку (1). Легким потягиванием вытащите смеситель-
Пользование блендером
1. Поднимите вверх крышку на задней стороне прибора
и вставьте блендер в гнездо. Пожалуйста, следите при
этом за правильным положением стрелок на приборе
и миксере, они должны быть друг над другом. Хорошо
закрутите блендер в направлении часовой стрелки.
Стрелка на блендере должна показывать вверх.
2. Включите прибор в заземленную розетку с
напряжением сети 230 В, 50 Гц, установленную в
соответствии с предписаниями.
3. Погрузите блендер в ёмкость для смешивания,
заполненнную макс. на ¾ её объёма.
4. При помощи переключателя режима работы (2) на
ручном миксере вы можете установить различные
5. Для прекращения процедуры установите переключатель
в положение „0“ и отключите миксер от сети.
6. Чтобы отделить блендер от корпуса двигателя,
выкрутите его против часовой стрелки и осторожно
В зависимости от потребности выберите подходящую
насадку и скорость ее вращения из нижеследующей
Соус для салата блендер
• Перед чисткой всегда вынимайте штекер из сети.
• Ни в коем случае не окунайте для чистки прибор в
воду. Это может быть причиной электрического удара
• Не используйте провочные щётки или другие царапаю-
• Не используйте сильные или царапающие чистящие
• Для наружной очистки тестомесительной машины поль-
зуйтесь влажной тряпкой.
• Вымойте насадки с помощью обычных моющих
Электропитание: 230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность: 250 ватт
Интервальный режим работы: 5 мин.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные про-
верки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электро-
магнитную совместимость и соответствие требованиям к
низковольтной технике, оно было также сконструировано
и построено с учетом последних требований по технике
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Notice-Facile