20VAG3-125BL.1 - Meuleuse d'angle DEXTER - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно 20VAG3-125BL.1 DEXTER в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Meuleuse d'angle в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство 20VAG3-125BL.1 - DEXTER и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. 20VAG3-125BL.1 бренда DEXTER.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 20VAG3-125BL.1 DEXTER
Portez des chaussures de sécurité Portez des gants protecteurs
Portez un masque antipoussières
L'utilisation de disques de coupe ou de dégrossissage endommagés est dangereuse et peut provoquer de graves blessures.
Ne pas utiliser pour meuler à l'eau.
Ne pas utiliser pour meuler latéralement.
Ce produit est conçu pour meuler le métal
Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée.
Conformité eurasienne.
Une fois le déballage terminé, vérifiez que le produit est complet et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l'utilisez pas et retourez-le à votre revendeur.
Si vous donnez l'outil à une tierce personne, veuillez également lui remettre le présent mode d'emploi.
Gardez à l'esprit que notre équipement n'a pas été conçu pour des applications les, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'appareil
à des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités équivalentes.
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les adolescents de moins de 16 ans, ainsi que les personnes non familiarisées avec cette notice d'utilisation, ne doivent pas utiliser ce produit.
Les personnes dont les capacités mentales ou physiques sont réduites peuvent utiliser le produit uniquement si une personne responsable les supervise ou leur donne des instructions.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR S'Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
À. Conserver la zone de travail propre et bien édairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
B. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
C. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. |l existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc
D. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
E. Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
F. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc
SÉCURITÉ DES PERSONNES
À. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
B. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
€. Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
D. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
E. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés
à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
F. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
G. Sides dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
À. Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application.
L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
B. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
C. Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
D. Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
E. Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer
l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
F. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
G. Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. l’utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
À. Ne recharger qu'avec le chargeur spédifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
B. N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
C. Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, dés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre.
Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
D. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brülures.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
À. Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l'outil.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
B. Les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, de lustrage ou de tronçonnage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel.
C. Ne pas utiliser d'accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
D. La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
E. Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil
électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée.
F. Le montage fileté d'accessoires doit être adapté au filet de l'arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l'alésage central de l'accessoire doit s'adapter correctement au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux
éléments de montage de l'outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle.
G. Ne pas utiliser d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation
examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d'appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d'usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l'outil électrique ou l'accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l'accessoire rotatif et faire marcher l'outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d'essai.
H. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d'arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition.
1. Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle.
Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d'opération.
J. Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l'accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l'accessoire coupant avec un fil "sous tension" peut mettre "sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil
électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
K. Placer le câble éloigné de l'accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l'accessoire de rotation.
L. Ne jamais reposer l'outil électrique avant que l'accessoire n'ait atteint un arrêt complet. l'accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l'outil électrique hors de votre contrôle.
M.Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l'accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l'accessoire sur vous.
N. Nettoyerrégulièrement les orifices d'aération de l'outil électrique.
Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
0. Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
P. Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique.
AUTRES INSTRUCTIONS DE SECURITÉ POUR TOUTES LES OPÉRATIONS Rebonds et mises en garde correspondantes
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l'accrochage d’une meule rotative, d'un patin d'appui, d'une brosse ou de tout autre accessoire.
Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l'outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l'accessoire au point du grippage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l'expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l'opérateur ou encore en s'en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions.
Le rebond résulte d'un mauvais usage de l'outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.
À. Maintenir fermement l'outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond.
Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L'opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s'imposent sont prises.
B. Ne jamais placer votre main à proximité de l'accessoire en rotation. l'accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.
C. Ne pas vous placer dans la zone où l'outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.
D. Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
E. Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
Mises en garde de sécurité spédfiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif:
À. Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas
été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
B. La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de manière appropriée
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
€. Le protecteur doit être solidement fixé à l'outil électrique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l'opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l'opérateur des fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la meule et d'étincelles susceptibles d'enflammer les vêtements.
D.Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple: ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l'application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats.
E. Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différents des autres flasques de meule.
F. Ne pas utiliser de meules usées d'outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n'est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater.
Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif:
À. Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d'exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
B. Ne pas vous placer dans l'alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement,
S'éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser là meule en rotation et l'outil électrique directement sur vous.
€. Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l'outil électrique hors
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
tension et tenir l'outil électrique immobile jusqu'à ce que la meule soit à l'arrêt complet. Ne jamais tenter d'enlever la meule
à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d'empêcher que la meule ne se grippe.
D. Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur la pièce.
Laissez le disque atteindre sa vitesse maximale et entrer en contact avec la pièce prudemment. Le disque peut s'accrocher, se soulever brusquement ou avoir un mouvement arrière si l'appareil est redémarré en charge.
E. Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule.
F. Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une «coupe en retrait» dans des parois existantes ou dans d'autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des cblages électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
Appuyez de nouveau sur le bouton de rotation et mettez la gâchette en position redressée (position
Une fois réglée la position de la gâchette, vous devrez réinstaller la poignée auxiliaire.
La poignée auxiliaire peut s'installer de n'importe quel côté du boîtier. Positionnez la poignée auxiliaire à l'endroit qui vous permettra un meilleur contrôle de l'appareil ainsi qu'une meilleure protection.
Pour installer la poignée auxiliaire, vissez-la dans le port de montage prévu à cet effet et serrez-la bien.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
5. Contrôlez la pression et la surface de contact entre l'accessoire et la pièce. AVERTISSEMENT 1 Ne heurtez en aucun cas la pièce avec l'accessoire. Toute pression excessive est susceptible d'entraîner un ralentissement de la vitesse ou une défaillance de l'accessoire.
6. Quand vous avez fini, éteignez l'outil et attendez son arrêt complet pour le reposer.
UTILISATION DU CAPOT DE PROTECTION RAPIDE POUR MEULAGE AVERTISSEMENT : Le type de capot doit correspondre au type de disque afin d'assurer une protection maximale à l'opérateur en cas de rupture du disque.
Pour les travaux de meulage latéral et périphérique, tenez l'outil à un angle de 15° à 30°, en appliquant une pression constante pour une finition uniforme. Un angle trop grand se traduira par une pression trop concentrée sur de petites surfaces, ce qui aura pour effet de brûler ou gouger la surface de la pièce.
UTILISATION DU CAPOT DE PROTECTION RAPIDE POUR TRONÇONNAGE Le capot de protection rapide est exclusivement conçu pour les petites tâches de découpe ou d'entaillage superficiel.
AVERTISSEMENT : Le type de capot doit correspondre au type de disque afin d'assurer une protection maximale à l'opérateur en cas de rupture du disque.
Lorsque vous utilisez le capot de protection rapide pour découper, tenez l'outil de la manière indiquée, en n’utilisant que le bord du disque.
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas la face du capot de protection rapide pour des travaux de découpe, le disque risquerait de fissurer et de se briser, et vous risqueriez de graves blessures corporelles.
POSITIONNEMENT DU CAPOT Veillez à positionner correctement le capot sur la meuleuse en fonction du côté sur lequel la poignée est montée. N'utilisez en aucun cas la meuleuse sans le capot correctement en place.
ATTENTION : Ne placez en aucun cas le capot à l'avant de la meuleuse.
Vous risqueriez de vous blesser gravement, car les étincelles et les éclats projetés par le disque seraient alors dirigés vers vous. Placez toujours le capot à l'emplacement correct.
Pour positionner le capot :
Retirez la batterie.
Déverrouillez le fermoir en le tirant vers l'extérieur et tournez le capot jusqu'à sa position correcte, du côté opposé à la meuleuse.
Refermez le fermoir en le poussant vers l'intérieur.
REMARQUE : Veillez à ce que l'arête surélevée du capot repose dans la rainure du chapeau de palier. N'utilisez en aucun cas la meuleuse sans le capot en place et correctement ajusté.
Pour un nettoyage plus complet de l'appareil, un aspirateur est nécessaire.
Les ouvertures d'aération ne doivent en aucun cas être obstruées.
Si de la poussière s'accumule dans l'appareil, enlevez-la avec une brosse.
NETTOYAGE Nettoyez les ouïes de ventilation pour en enlever les poussières et débris. Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Nettoyez l'outil exclusivement avec du savon doux et un chiffon humide, car certains produits nettoyants et solvants dégradent les plastiques et les autres pièces isolantes. Cela comprend entre autres l'essence, la térébenthine, les diluants pour peinture ou laque, les solvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque et les détergents ménagers ammoniaqués. N'utilisez jamais de solvant inflammable ou combustible à proximité des outils.
Éteignez la meuleuse d'angle et enlevez la batterie.
Rangez la meuleuse d'angle et ses accessoires dans un endroit sec, sombre, bien aéré et à l'abri du gel.
Rangez toujours la meuleuse d'angle dans un endroit inaccessible aux enfants. La température idéale de stockage est comprise entre 10°C et 30°C.
Nous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine pour ranger la meuleuse d'angle ou de la couvrir avec une pièce de tissu ou un emballage approprié pour la protéger de la poussière.
Éteignez la meuleuse d'angle et enlevez la batterie.
Protégez la meuleuse d'angle des impacts violents ou fortes vibrations pouvant se produire pendant son transport dans un véhicule.
Attachez la meuleuse d'angle pour l'empêcher de glisser ou de tomber.
Vérifiez la batterie et rechargez-la
Le chargeur est cassé
L'interrupteur marche/arrêt est peut-être défectueux.
L'écrou de fixation de la meule est desserré
Resserrez l'écrou de fixation de la meule
L'entraînement est bloqué par là pièce, par l'accessoire de meulage ou par des pièces restantes
Enlevez l'objet à l'origine du blocage
Le moteur ralentit et s'arrête, et la LED de surcharge clignote
L'appareil est surchargé
Redémarrez l'appareil
Resserrez l'écrou de la meule
La meule est défectueuse
électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais qu'il doit être déposé dans un système de collecte conforme à la directive européenne DEEE. Contactez le distributeur ou votre municipalité pour obtenir des conseils concernant le recyclage. L'appareil sera recyclé ou démantelé afin de réduire son impact sur l'environnement. Les équipements électriques et électroniques peuvent
être dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.
ATTENTION ! Ne jetez pas les piles/batteries avec les ordures ménagères !
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Conformément à la directive européenne relative aux batteries, les piles/batteries usagées ou défectueuses doivent être collectées séparément et mises au rebut d'une manière écologique. Veillez à ce qu'elles puissent être recyclées dans un centre de collecte prévu à cet effet. Contactez votre municipalité ou le distributeur pour obtenir des conseils concernant le recyclage. L'appareil sera recyclé ou démantelé afin de réduire son impact sur l'environnement. Les piles/batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses.
Dès que vous ouvrez l'emballage, nous vous recommandons de vérifier que tous les éléments requis pour l'assemblage du produit s'y trouvent.
Sile produit est endommagé ou s’il présente un défaut, ne l’utilisez pas et rapportez-le au magasin le plus proche.
Ce produit est conçu exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit en aucun cas être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment.
Ce produit peut être placé dans un bâtiment exclusivement après qu'il ait été laissé à reposer pendant deux heures après la dernière utilisation.
Nous vous remercions de votre achat et nous espérons que vous serez pleinement satisfait de l'utilisation de notre produit.
Nous serions très heureux de recevoir toutes vos remarques sur le site Web de notre boutique en ligne.
En cas de panne, consultez d'abord le chapitre Dépannage (problèmes et solutions) de la notice. Si le problème persiste, consultez le magasin le plus proche.
Votre magasin fera tout son possible pour résoudre le problème.
Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de garantie initiale.
Les pannes dues à l'usure normale ou à un usage impropre du produit ne sont pas couvertes par la garantie. Cela inclut, entre autres, les commutateurs/interrupteurs, les coupe-circuit de sécurité et les moteurs dans le cas de l'usure.
Veuillez noter qu'il y a des dauses de garantie spécifiques pour certains pays.
En cas de doutes, consultez votre point de vente.
Pour que les réclamations relatives à la garantie puissent être acceptées, les conditions suivantes sont requises :
+ Fournir la preuve d'achat.
+ Aucune réparation et/ou aucun changement de pièces n'ont été effectués par un tiers. + Le problème n'est pas dû à l'usure normale.
10. VUE ÉCLATÉE AVEC LISTE DES COMPOSANTS
antes de activarla. Cualquier Ilave o til enganchado à un elemento rotativo de la herramienta eléctrica podria ocasionar lesiones.
E. No adopte una postura forzada. Procure mantener un buen equilibrio y un apoyo firme en todo momento. De este modo podrä controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
La pieza de trabajo, las piezas de trabajo restantes o las herramientas de rectificado restantes bloquean la transmisiôn
Retire dichos bloqueos
FR Por favor, leia as instruçôes de funcionamento com atençäo e tenha em conta as notas indicadas.
en UPæo led: ouyfarétmra pôvo ue Sterwins UP20, Lexman UP20 Kai Dexter UP20
2 Zfuavon ouuuéppwons oxETiKA UE TN OUHHÉPPWON TOU HPOÏOVTOG JE TIG
à LOXUOUOEG teyvikéç GtaTdéEIG ornv Oukpavia. 2. INSTRUÇÔES DE SEGURANÇA 2. INSTRUÇÔES DE SEGURANÇA Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr
Machine Garantie 5 ans, batterie garantie 3 ans, chargeur Garantie 3 ans
Mquina garanti 5 años, bateria garantia 3 años, cargador garantia 3 años “Méquina 5 anos de garanti, bateria 3 anos de garanti, caregador 3 ans de garantia
Notice-Facile