DEXTER 20VAG3-125BL.1 - Amoladora angular

20VAG3-125BL.1 - Amoladora angular DEXTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 20VAG3-125BL.1 DEXTER en formato PDF.

📄 293 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice DEXTER 20VAG3-125BL.1 - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Amoladora angular inalámbrica
Características técnicas principales Amoladora angular 125 mm, velocidad en vacío 0-8500 rpm
Alimentación eléctrica Batería de litio-ion 20V
Dimensiones aproximadas Longitud: 35 cm, Ancho: 12 cm, Altura: 12 cm
Peso 1,5 kg
Compatibilidades Discos de molienda de 125 mm
Tipo de batería Li-ion
Tensión 20 V
Potencia No especificada
Funciones principales Molienda, corte, pulido
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el filtro de aire, verifique el estado de los discos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a verificar con el fabricante
Seguridad Usar gafas de protección, utilizar guantes, no exceder la velocidad recomendada
Información general Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas de los usuarios sobre 20VAG3-125BL.1 DEXTER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amoladora angular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 20VAG3-125BL.1 - DEXTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 20VAG3-125BL.1 de la marca DEXTER.

MANUAL DE USUARIO 20VAG3-125BL.1 DEXTER

Le agradecemos saber comprado este producto. Le recomendamos leer atentamente el manual de instalacion, uso y mantenimiento. Este producto ha sido diseado para proportionsarle plena satisfacion. Si necesita una看你, el personal de la tienda está a su disposicion para guiarle.

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - 1

Por favor, léase este manual de instruciones detenidamente y respete las notas incluidas en el本身就是. Utilice estas instruciones de uso para familiarizarse con el producto, su uso apropiado y las instruciones de seguridad. Gurde este manual de instruciones en un lugar seguro para futuras consultas.

SIMBOLOS

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - SIMBOLOS - 1

Léase detenidamente el manual de instructiones

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - SIMBOLOS - 2

Este avis de peligro advierte sobre danos al electrodométrico u或其他 propiedades, o que pueda causar lesiones fibras.

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - SIMBOLOS - 3

Utilice gafas de proteccion

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - SIMBOLOS - 4

Utilice proteccion auditiva.

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - SIMBOLOS - 5

Utilice calzado de seguridad.

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - SIMBOLOS - 6

Utilice guantes de proteccion.

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - SIMBOLOS - 7

Utilice mascarilla antipolvo

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - SIMBOLOS - 8

El uso de discos de corte o desbaste danados es peligroso y pueda provocar lesiones graves.

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - SIMBOLOS - 9

No aprobado para desbaste en mozado

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - SIMBOLOS - 10

No aprobado para desbaste lateral

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - SIMBOLOS - 11

Destinado al desbaste de metales

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - SIMBOLOS - 12

El producto cumple las directivas europeas aplicables y se ha realizado un método de evaluación de la conformidad con dichas directivas.

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - SIMBOLOS - 13

Trabajo de conformidad eurasiático.

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - SIMBOLOS - 14

Simbolo Weeepara labores de reciclaje.

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - SIMBOLOS - 15

Universal: compatible solo con Sterwins UP20, Lexman UP20 y Dexter UP20

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - SIMBOLOS - 16

Etiquetado de conformidad de que el producto cumple con los regimientos技术和 aplicables de Ucrania.

CONTENIDO

  1. Uso previsto de la amoladora angular sin cable y sin escobillas Dexter
  2. Medidas seguridad
  3. Descripción
  4. Datos&Tecnicos
  5. Utilación
  6. Mantenimiento
  7. Resolución de problemas
  8. Reciclaje
  9. Garantía
  10. Despiece y lista de piezas
  11. Declaración de conformidad CE

1. USO PREVISTO DE LA AMOLADORA ANGULAR DEXTER

Gracias por haber adquirido este producto. Lea este manual de instrucciones y conservelo para poder consultarlo en un futuro.

La amoladora angular está diseñada paraURT,desbastar y cepillar metal,hormigón o azulejos sin el uso de agua.

TrasAbrir la caja,aseguese de que el producto venga completo con sus accesorios (de haberlos).No utilise el producto si está danado o tiene algo defecto.Devuvelado a su distribuidor.

Si le da esta herramienta a另一边 persona, dele también estemanual de instrucciones.

Por favor,onga presente que estaunidad no ha sido diseñada para aplicaciones commerciales, industriales o profesionales. La garantía(ofrecida con el producto quedará anulada en caso deutilizarse para propósitos commerciales, profesionales, industriales o fines similares.

Por razones de seguidad, los niños y jóvenes meores de 16 años, asi como personas que no estén familiarizadas con este manual de instrucciones, no deben usar este producto. Aquellas personas con una incapacidad fisica o mental peuvent usar el producto bajo supervision oinstruidos por una persona responsable por su seguidad.

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

ADVERTECIAS GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - ADVERTECIAS GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias y medidas de seguridad. El incumplimiento de las instruciones o las advertencias puede dar lugar a incendios, descargas electricas o lesiones de importancia.

CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA CONSULTAS FUTURAS.

ElTERMINO «herramienta electrica» que aparece en las advertencias hace referencia tanto a herramientos que funciona conectadas a la red electrica (con cable) como a另一边 que funciona con baterias (sin cable).

SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO

A. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desordenados o poco iluminados favorecen los accidentes.
B. No utilise herramrientas electricas en ambientes explosivos, por exemple, en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas generan chispas que peuvent hacer que se enciendan el polvo o los vapeores.
C. Mantenga a los niños y a las cuales personas alejados cuando esté utilizing una herramipta electrica. Las distraccións poder hacerle perdcer el control de la herramipta.

SEGURIDADELECTRICA

A. El enchufe de la herramunta electrica debe corresponder con la toma de corriente. Nunca modifique los enchufes en modo algoño. No use ningún tipo de adaptorador para enchufe con la herramunta electrica conectada a tierra. Unos enchufes sin modificar y que coincidanperfectamente con sus correspondientes tomas de corriente reducirán los riesgos deelectrocución.
B. Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas electricas o frigorificos. Existe un mayor riesgo de sufir descargas electricas si su cuerpo hace de conductor a tierra con dichos elementos o dispositivos.

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

C. No deje las herramrientas electricas expuestos a la lluvia o la humedad. La penetracion de agua en una herramipta electrica augmentaré el risgo de descarga electrica.
D. No maltrate el cable de alimentacion. Nunca utilise el cable para transportar, arrastrar, o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable apartado de fuentes de calor, aceites, cantos aflados o elementos moviles. Los cables danados o enredadosurrent an el riesgo de que se produzan descargas electricas.
E. Cuando utilise una herramenta electrica al aire libre, utilise un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilizacion de un cable adecuado para uso en exteriores reducirá el riesgo de electrocución.
F. De no poderse evitar el uso de una herramienta electrica en un entorno humedo, conectela a un suministro electrico con un interruptor diferencial (ID). El uso de un interruptor diferencial (ID) reducirá el riesgo de descarga electrica.

SEGURIDAD PERSONAL

A. Manténgase alerta, preste atencion a lo que está hacer y use el sentido común cuando esté utilizing una herramienta electrica. No utilise herramrientas electricas si está cansado o se encuentra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o farmacos. Cualquier momento de descuido durante la utilizacion de herramrientas electricas podra occasionar lesiones fisicas graves.
B. Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice sempre gafas protectoras. Los elementos de proteccion, tales como mascaras antipolvo, calzados de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad o protecciones auditivas, realizados en las circunstancias que asi lo requieran, reduiran el riesgo de sufir lesiones.
C. Evite la activación accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la red electrónica y/o acoplar la bateria, o al coger o transportar la herramienta. Transportar las herramientos electricas con el dedo en el interruptor, o suministrles corriente con el interruptor en la posición de encendido, Invita a accidentes.
D. RetirerialqueiIlave deajuste o llave inglesa de la herramenta

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

antes de activarla. Cualquier llave outil enganchado a un elemento rotativo de la herramienta electrica podria occasionar lesiones.

E. No adopts a postura forzada. Procure mantener un buena equilibrio y un apoyo firme en todo momento. De este modo podra controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
F. Utilice ropa adecuada. No vista ropa holgada ojoyas.Mantenga el cabello,la ropay los guantes apartados de las piezas moviles de laquina.Laropa holgada,lasjoyas yelelo largopodrjanengancharse a las partes moviles.
G. Si se incluyen dispositivos de connexion a extractores y colectores de polvo, asegúrese de connectarlos y utiliserlos adequadamente. El uso de un collector de polvo puede reducir los ríesgos asociados con el polvo.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

A. No fuerce la herramipta eletrica. Utilice la herramipta eletrica adecuada para la tarea que vaya a realizar. La herramipta correcta funciona比较好 y con más seguridad a la velocidad para la que ha sido disnada.
B. No use la herramienta si el interruptor de alimentacion no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse desde el interruptor es peligrosa y deben ser reparada antes de volver autilizarse.
C. Desenchufe las herramientos electricas, o desinstale sus baterias, antes de realizarrialquierajuste,changiardeaccessoriosoguardarlas. Estas medidaspreventivas reduciran el riesgo de que laherramentalectricaqueadaivarseaccidentalmente.
D. Guarde las herramrientas electricas apagadas en un lugar fuera del alcance de niños y no deje que las usen personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones o con las herramrientas. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas inexpertas.
E. Lieve a cabo el mantenimiento de las herramrientas electricas. Examine las herramrientas electricas en busca de partes moviles desalineadas o dlobladas, piezas rotas, u另一边 condidion que pudiera afectar el funcionaimiento de la herramipta. En caso de daños, haga reparar la herramipta electrica antes de volver a utilizesla. Muchos los accidentes se deben a unostenimiento deficiente

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

de las herramientos electricas.

F. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte bien ciuidades y aflidas son menos propensas a trabarse y más fáciles de controlar.
G. Utilice la herramipta electrica, los accesorios, las brocas, etc., conforme a lo indicado en estas instrucciones y considerando las conditiones de trabajo y el trabajo a efectuar. El uso de la herramipta electrica para fines differs a aquellos para los que ha sido disnada pueda resultar delicioso.

USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA

A. Recargue la herramienta realizando únicamente el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria podra occasionar un incendio si se utilizes con uno tipo de batería.
B. Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias asignARICAMIENTADEsdisnadasparalasmias.Lautilizaciondeotro tipo de baterias podra dar lugar a lesiones e incendios.
C. Cuando no se está utilizing la bateria, manténgala Apartada de objetos metálicos tales como clips para papeles, monedes, llaves, clavos, tornillos, o de cualquier othero objeto metálico pouco que pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales de corriente. El cortocircuito de los terminales de la bateria pueda causar quemaduras o incendios.
D. En conditiones de uso intensivo es possible que se produzca una fuga del liquido de la bateria; evite el contacto. En caso de contacto accidental, enjuáguese con agua abundante. Si el liquido entra en contacto con los ojos, Solicite atencion medica. El acido emanado por la bateria coulda causar irritacion o quemaduras.

REPARACION

A. Solicite la reparación de su herramienta electrica a un的技术icoequalificado yutilizando solamente piezas de repuesto identicas. De este modo se conservará la seguridad de la herramienta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS APLICACIONES. Medidas de seguridad comunes para problemas de desbaste y corte:

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

A.Esta herramipta eletrica ha sido disnada para poder utiliserse como una amoladora o herramipta de corte. Lea todas las advertencias, instructiones, ilustraciones y specifications proportionsadas con esta herramipta eletrica. El incumplimiento de las instructiones que se detallan a continuacion podria dar lugar a incendios, descargas eletricas o lesiones fisicas de importancia.
B. No se recomiendalearvaracaboetrabajodesrectificado,lijado, cepillado de alambre,pulido ortronzado con esta herramientalelectrica.Laexecutionedetrabajospara losquethisherramientalelectrica noha sidosinseñadapodriconlleverriesgosycausarlesiones.
C. No utilise accesorios que no hayan sido asignamente disnados o recomendados por el fabricante de la herramienta. El着他 de que algunos accesorio pueda acoplarse a su herramienta electrica no garantiza la utilizacion segura del本身就是.
D. La velocidad nominal del accesorio debe igualar como minimum la velocidad maxima que se indica en la herramienta electrica. Los accesorios que functionen a una velocidad superior a su velocidad nominal podrjan romperse y藓 despedidos de la herramienta.
E. El diametro externo y el grosor del accesorio no deben superar los margenes nominales de su herramienta electrica. Los accesorios con un時間 inapropiado no podran controlarse ni protegerse correctamente.
F. En el caso de accesorios que se montan mediante una rosca, ellos deben casar con la rosca del husillo de la amoladora. En el caso de accesorios que se montan mediante bridas, el orificio del accesorio debe casar con el diametro de la brida. Aquellos accesorios que no encajen correctamente con la pieza de montaje de la herramienta electrica girarán desequilibrados y vibrarán excessivamente, pudiendo hacerle perdcer el control de la herramienta.
G. No utilise un accesorio dañado. Antes de cada uso, examine los accesorios en busca de astillas o fisuras en los discos abrasivos, roturas o desgaste en el Plato de apoyo, o páuas sueltas o rotas en los cepillos de alambre. Si la herramienta electrica o el accesorio se cayeran, examinelos en busca de días o instale un accesorio que no está dañado. Una vez examinado e instalado el

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

accesorio, aparse tantoastedo las personas presentes de la direccion de giro del accesorio instalado y haga funciona la herramienta electrica a su velocidad maxima en vacio durante un minuto. Normalmente, los accesorios dañados se romperán allearvar acabo esta prueba.

H. Utilice un equipo de protección personal. En función de la aplicación, use una mascalara de protección facial, una protección ocular ounas gafas de seguidad. Según的结果a propiado, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes, o un mandil de trabajo capaces de protegerle dePEGueños fragmentos del accesorio abrasivo o de la pieza de trabajo. La protección ocularDebe ser lo suficientmente resistente para detener los fragmentos que salgan despedidos al utilizing la herramenta. La mascarilla antipolvo y el respirador deben ser capaces de filtrar las partículas generadas al trabajo. La exposión prolongada a niveles elevados de ruido podra causar una perdida auditiva.

I. Mantenga a las personas presentes a una distancia segura de la zona de trabajo. Touta persona que acceda al area de trabajoDebe utiliser un equipo de proteccion personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o del accesorio peuvent salir despedidos más alla de las inmediaciones del arealde trabajo y occasionar lesiones.
J. Sujete la herramienta electrica solamente por sus superficies de agarre aisladas cuando realice problemas en los que la herramienta de corte pudiera hacer contacto con cables ocultos. Elcontacto con un cable bajo tension podria electrificar las piezas metálicas de la herramienta electrica y electrocutar al usuario.
K. Mantenga el cable de alimentaciónApartado del accesorio giratorio.En caso de perdcer el control de la herramienta, el cable podría cortarse o enredarse y sus manos o brazos podrjan ser atraidos hacia el accesorio en rotacion.
L. Nunca deposite la herramienta electrica hasta que el accesorio se haya detenido por completeo. El accesorio en rotacion podra aflerrarse a la superficie, arrebatandole el control de la herramienta electrica.
M.No haga funciona la herramenta electrica cuando la transporte

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

a suazo. El contacto accidental con el accesorio en movimiento podra hacer que se enganchase en su ropay lo arrastrara hacia su cuerpo.

N. Limpie con Frequencia las ranuras de ventilacion de su herrimenta electrica. Dado que el ventilador del motor atrae el polvo hacía el interior de la unidad, una acumulacion excessiva de polvo metalico podra causar una descarga electrica.
0. No utilize la herr模板la electrica circa de materiales inflamables.Las chispas generadas podrián incendiar这些东西 materiales.
P. No utilise accesorios que requieran el uso de refrigerantes liquidos. El agua uOthers refrigerantes liquidos pueda causar descargas electricas oelectrocuciones.

MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARATodo TIPO DE TRABAJOS

Retroceso de la herramienta y advertencias al respecto

El retroceso es una reccion brusca que se produce cuando el disco, el plato, el cepillo uOthers accesos en rotacion se quedan trabajo o enganchados. Al querdarse pillado o enganchado, el accesorio en movimiento se frena bruscamente, hacer que la herramienta electrica salga despedida de mannersa discontrolada en la direction opuesta a su sentido de giro en el punto de aprisionamento.

Por exemple, si un disco abrasivo se queda pillado o enganchado en la pieza de trabajo, el filo del accesorio que está introduciendose en el punto de aprisionamiento puede hincarse en el material hacer que el disco remonte o retroceda.

Según el sentido de giro y la posición del disco en el punto de aprisioncimiento,oulda salir despedido hacer el usuario o en sentido opuesto. En estas circunstancias, las muelas abrasivas podrián incluoURTAR a romperse.El retroceso está occasionado por una aplicacion y/o manipulación incorrecta de la herramienta electrica o deben a su mal estado, y pueda evitarse ateniendose a las medidaspreventivas que se detallan a continuación.

A. Sujetefirmamente la herramienta eletrica ymantenga su cuerpo y brazos en una posicon propicia para contrarrestar la fuerza de reacion de posibles retrocesos. De incluirse una empunadura auxiliar,utilcela siempre para maximizar el control

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

de los retrocesos y el par de reccion durante la puesta en marcha. El usuario可以选择 controlar el par de reccion y las fuerzas de retroceso si toma las precauciones(OPportunas.

B. Nunca ponga su mano cerca del accesorio en rotación. El accesorio pourrait retroceder sobre su mano.
C. No se situe en el lugar hacía donde pueda dirigirse la herramienta electrica de producirse un retroceso. El retroceso hará que la herramienta electrica salga despedida en direccion opuesta al sentido de giro del disco en el punto de enganche.
D. Proceda con mucha cautela al utiliser la herramienta sobre esquinas, cantos aflados, etc. Evite que el accesorio rebote o se clave en la pieza trabajo. Evite que el accesorio rebote o se clave en la pieza trabajo. Las esquinas, los cantos agudos y los rebotes tienden a trabajo el accesorio en rotacion, pudiendo causar retrocesos o la perdida de control.
E. No instale unaceda de sierra,una hoja para perfilarmadera, o una hoja de sierra dentada.Tales hojas producen retrocesos y perdidas de control frecuentes.

Advertencias de seguridad痫icas para trabajo tanto de amolado como de corte con discos abrasivos:

A. Use exclusively los temas de discos recomendados para su herramienta electrica y la cubierta protectora diseñada asignificamente para el disco selecciónado. Los discos que no estén diseñados para esta herramienta electrica no peuvent protegerse adequadamente y no son seguros.
B. La superficie de amolar de los discos con centro cóncavo debe quedar por debajo del plano del labio de la cubierta protectora. Una cubierta protectora por cuiy labio sobresalga un disco mal montado no ofrecer a una proteccion adecuada.
C. La cubierta protectoraDebe asegurar bien a la herramienta electrica y colocarse de talmania que offre una的最大a seguridad y el disco quede expuesto lo menos possible al usuario. La cubierta protectora ayud a proteger al usuario de los fragmentos del disco, los contactos accidentales y las chispas que pueda prender la ropa.

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

D. Los discos solo deben utiliser para las aplicaciones recomendadas. Por exemple, no utilize la cara lateral del disco de corte para realizareworkos de desbaste. Los discos de corte por abrasión está disénados para el amolado tangencial. La aplicación de fuerzas laterales sobre这些东西 discos podra romperlos.
E. Utilice siempre bridas de sujeción en buena estado y con la forma y dimensiones apropriadas para el disco selectionado. Una brida apropiada soportará el disco correctamente, reduciendo asi la posibiliad de rotura. Las bridas para discos de corte peuvent diferir de las bridas para discos de rectificado.
F. No utilise discos desgastados de others herramientos electricas de mayor時間. Los discos para herramientos electricas de mayor時間 no estan diseñados para soportar las mayores velocidades angulares de las herramientos electricas mas pequeñas y podránninger a romperse.

Advertencias adiconiales para operaciones de corte abrasivo:

A. No trabe el disco de corte ni ejerza demasiada presión sobre la herramienta. No intente realizar un corte demasiado profundo. La tensión excessiva sobre el disco aumento su energia y lo hará más propenso a torcerse o aplrisionarse en el corte, augmentando la posibili-dad de que se rompa o retroceda.
B. No ponga su cuerpo detrás del disco en rotación. Cuando el disco, en el punto de contacto con la pieza de trabajo, se aleja de su cuerpo, el posible retroceso podra impulsar la herramienta electrica con el disco en rotación hacía usted.
C. Cuando la hora se trabe, o se vea obligado a interruptir su trabajo por el motivo que sea, apague la herramienta electrica y manténgala inmovil hasta que el disco se haya detenido por completeness. Nunca intente retiring el disco de la ranura de corte cuando está aun girando, ya que podra Causear un retroceso. Investigue y tome las medidas OPPunas para eliminar la causa por la que se haya trabajo el disco.
D. No reanude el trabajo de corte en la pieza de trabajo. Espera a que el disco alcance su velocidad Tmaxima antes de volver a introducirlo con cuidado en la ranura de corte. El disco podra

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

trabarse, remontar el corte o retroceder si está en contacto con la pieza de trabajo al encender de nuevo la herramienta.

E. Soporte los paneles o las piezas de trabajo sobredimensionados para minimizar el riesgo de que la herramienta pueda retroceder o quedarse trabada. Las piezas de gran tiempo tienden a combarse debido a su propio peso. Los soportes deben colocarse bajo de la pieza de trabajo, cerca de la linea de corte y de los bordes de la pieza de trabajo, aodos lados del disco.
F. Proceda con mucha cautela al realizar un corte por penetración en paredes o superficies similares sobre no pueda verse lo que hay detrás. El area protuberante del disco pourraitURTAR tuberías de gas o agua, cables electricos, u objetos que pueda causar retrocesos.

3. DESCRIPCION

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - DESCRIPCION - 1

Cubierta protectora de instalación rápida para trabajo de corte
2 Botón de bloqueo de husillo
3 Botón giratorio
4 LED de sobrecarga
5 Botón de liberación de la batería
Bacteria

7 Gatillo de acontecimiento

8 Botón de desbloqueo
9 Empuñadura auxiliar
10 disco*
Cubierta protectora de instalación rápida para trabajo de amolado
12 Cierre de proteccion
13 Brida interna
14Brida externa

*No todos los accesos ilustrados o descriritos se incluyen de series con la herramienta.

4. DATOS TECNICOS

Modelo20VAG3-125BL.1
Tensión nominal:18V CC 20V máximo cc
Velocidad nominal:11000/min
Ancho del disco:Φ125 mm
Diámetro del disco:Φ 22,23 mm
Rosca del husillo:M14
Nivel de presión acústica:89 dB (A)
Incertidumbre3 dB (A)
Nivel de potencia acústica100 dB (A)
Incertidumbre3 dB (A)
Nivel de vibración10,535 m/s2
Incertidumbre1,5 m/s2
Peso de laquina (baterías no incluidas)1,8 kg
Compatibility con cargadores20VCH1-3A.1/20VCH1-3A.1XXX 20CH2-3A.2/20CH2-3A.2XXX 20VCH2-6A.1/20VCH2-6A.1XXX
Compatibility con baterías2.0Ah: 20BA2-20.2/20BA2-20.2XXX
2.5Ah: 20VBA2-25.1/20VBA2-25.1XXX
4.0Ah: 20BA2-40.1/20BA2-40.1XXX
5.0Ah: 20VBA2-50.1/20VBA2-50.1XXX

NOTA: El nivel de vibración Shopsificado en estas instrucciones se ha medido de acuerdo con un procedimiento de medicación estandarizado y se pueda usar para comparar equipos. El valor de emisiones de vibración Shopsificado también se pueda usar para hacer una estimación de la exposión inicial.

iADVERTENCIA! El nivel de vibracion varia segun el uso de la herramienta electrica y en algunos casosuede superioral valorespecificadoenestasinstruccione.Eluso regularde la herramienta electrica de esta maneraypeedacarqueeluso subesteimla vibracion.Indentemanterlascargas de vibracion lo masbajasposible.Las medidas para reducir lacarga de vibracion son,porejemplo,usar quantes ylimitar el tiempo de trabajo.Donde sedeferancincluir todos los Estados defuncionamento (porejemplo,whenla herramientaelectricaestapagadaycuando laherramientaestencendaperfunccionando sincarga).

5. FUNCIONAMIENTO

COLOCACION Y RETIRADA DE BATERIA

Instrucciones de instalacion:

Inserte la bateria. Empujé la bateria en la parte inferior del asa y cercórese de que está asegurado en el producto antes de comenzar el funcionaimiento.

Para retirarlo:

Presione el botón de desbloqueo de la bateria y extraiga la bateria. Consulte el manual de instrucciones de los modelos de cargador y bateria para Obtener instrucciones detalladas acerca de la recarga.

BOTON DE DESBLOQUEO

El botón de bloqueo se incluye en el asa sobre el gatillo de actionamento. Debe presionar el botón de bloqueo para aplarar el gatillo de actionamento. Este botón se restablece cada vez que se suelta el gatillo interruptor.

Para ENCENDER la amoladora, presione y mantenga presionado el botón de bloqueo, bajo presione el gatillo interruptor. Para apagarla, suele el interruptor.

AJUSTE DE LA POSICION DE FUNCIONAMIENTO GIRATORIOA

NOTA:El interruptor seonia en una posicón original (posión 0) antes de presionar el botón giratorio. Presione el botón giratorio, gire el mango de agarre suave en sentido contrario a las agujas del reloj para que el interruptor seonia en una posicón horizontal (posión 1).

Presione el botón giratorio de nuevo, gire el gatillo de actionamento para colocarlo en una posición hacía arriba (posición 2).

Tras ajustar la posicion del gatillo deccionamento, es necessario reinstalar el mango auxiliar.

El mango auxiliar se pueda instalar aodos lateros de la caja de engranajes. Coloque el mango auxiliar en laubicacion que ofrezca el mejo control y proteccion.

Para instalar, enrosque el mango auxiliar en el receptaculo preparado para el y apriete firmamente.

MODO DE EMPLEO GENERAL

  1. Si acaba de instalar un accesorio o está comenzando un periodo de trabajo, pruebe el disco dejanidolo girar durante un minuto antes de aplicarla a la pieza de trabajo. iADVERTENCIA! Nunca use un accesorio que se haya caido. Los accesorios desequilibrados o dañados peuvent darar la pieza de trabajo, darar la herramienta y provocar tensiones que poderan provocar erros en los accesorios.
  2. Use una abrazadora, tornillo de banco u除外 medio practico para apoyar su trabajo, liberando ambas manos para controlar la herramienta.

5. FUNCIONAMIENTO

  1. iADVERTENCIA! Sujete firmamente la herramienta con ambas manos. NOTE: Si la bateria se inserta cuando la herramienta está ENCENDIDA, la herramienta no funciona. Apague la herramienta, luego vuela a encenderla para comenzar a trabajo.
  2. Permita que el accesorio alcance su velocidad Tmaxima antes de comenzar a trabajo.
  3. Controle la presión y el contacto superficial entre el accesorio y la pieza de trabajo. iADVERTENCIA! Nunca golpee el accesorio en el trabajo. Demasiada presión provocará erros en los accesos o disminuijará la velocidad.
  4. Cuando termine, apague la herramienta y asegúrese de que se detenga por Completely antes de colocarla enrialquier superficie.

USO DE CUBIERTA PROTECTORA DE INSTALLACION RAPIDA PARA TRABAJOS DE AMOLADO

ADVERTENCIA: El tipo de protecciondeferaba coincidir con el tipo de disco para brindar la的最大a proteccion al operador si el disco se rompe.

Cuando las aplicaciones de desbaste lateral y periférico, sostenga la herramienta a un ángulo de 15^ a 30^ , using presión constante para un acabado uniforme. Un ángulo demasiado amplio provocación concentrada enAreas pequeñas que pueda perforar o quemar la superficie de trabajo.

USO DE CUBIERTA PROTECTORA DE INSTALLACION RAPIDA PARA TRABAJOS DE CORTE

La cubierta protectora de instalacion rapiida paraURTAR es adecuada solo para operaciones de corte(PCpequeyo y muescas superficiales.

ADVERTENCIA: El tipo de proteccion deberá coincidir con el tipo de disco para brindar la的最大a proteccion al operador si la rueda se rompe.

Cuando use una cubierta protectora de instalacion rapiida para trabajo de corte, sostenga la herramienta como se muestra, using solo el borde del disco.

jADVERTENCIA! El uso de la cara de un disco para problemas de corte hara que el disco se agriete y se rompa, provocando lesiones personales graves.

COLOCACION DE LA CUBIERTA PROTECTORA

El protector de la amoladora deben colocarse correctamente dependiendo de qué lado está montado el mango. Nunca use la amoladora sin el protector colocado correctamente en su lugar.

ADVERTENCIA: Nunca coloque el protector de modo que estárente a la amoladora.

Esto podra provocar lesiones graves ya que las chispas y las particulas sueltas lanzadas desde el disco se dirigirfan hacer el operador. Coloque siempre el protector en laubicacion correcta.

Para volver a colocar la cubierta:

Retire la bateria.

Desbloquee el cierre del protector tirando del本身就是, gire el protector a su posicion correcta, lejos de la amoladora.

Bloquee el ciere del protector empujando elismo hacia adento.

NOTA: Asegürese de que la cresta elevada del protector esté colocada en la ranura de la tapa del rodimiento. Nunca use la amoladora sin el protector colocado y ajustado correctamente en su lugar.

6. MANTENIMIENTO

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - MANTENIMIENTO - 1

jADVERTENCIA! rIESGO DE LESIONES! Apague siempre el aparato y retire la bateria antes de realizarrialquier trabajo en el本身就是.

No utilise objetivos aflilados para limiar el aparato. Nunca permita que ningún liquido penetréo contento del aparato. De lo contrario, el aparato podra dañarse.

Limpie el aparato regularmente,preferiblemente inmediatamente afterwards de completar el trabajo. Limpie la carcaja con un pamo seco; NO use gasolina,disolventes o limpiadores que Sean agresivos con el plastico.

Se necesita una aspiradora para limpar a fondo el aparato.

Las aberturas de ventilación nuncadeferán obstruire.

Elimine the polvo de amolado pegado al aparato con un cepillo.

LIMPIEZA

Limpie el polvo y la sucidad de las ranuras de ventilacion. Mantenga la herramienta limpia, seca y sin restos de aceite o grasa. Utilice solamente un paño humedo y un detergente suave para limiar la herramienta, dato que los products de limpieza y los solventes poder danar las piezas de plástico y除外 partes aislantes. Se incluyen entre these la gasolina, el aguarrás, los disolventes de barnices y pinturas, los disolventes clorados para la limpieza, el amoniaco y los detergentes domesticos que contengan amoniaco. Nunca utilise disolventes inflamables o combustibles cerca de las herramientos.

REPARACIONES

Para reparaciones, devuelva la herramienta, la bateria y el cargador al centro de servicios más cercano.

ALMACENAMIENTO y ELIMINACION

Apague la amoladora angular y retire la bateria.

Guarde la amoladora angular y los accesos en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y con buena ventilación.

Almacene siempre la amoladora angular en un lugar al que no tengan acceso los niños. La temperature ambiente ideal para almacenar el producto está entre 10 y 30^ .

Se recomienda guardar la amoladora angular en su embalaje original, o cubrirlo con una caja o un paño apropiado para protegerlo del polvo.

TRANSPORTE

Apague la amoladora angular y retire la bateria.

Proteja la amoladora angular de posibles golpes o vibraciones fuertes que pudieran producirse cuando lo transporte en unvehicle.

Sujete la amoladora angular de una manière segura para evaporar que pueda resbalance o caarse.

7. RESOLUCION DE PROBLEMAS

ProblemasPosibles causasAcción correctiva
El dispositivo no se pone en marchaHay.poca batería.Compruebe la batería y cárguela
El cargador está rotoQue lo repare el servicios de reparaciones
Interruptor de encendido/apagado podrá estar defectuoso
Fallo del motor
Las herramrientas de rectificado no se muevenlenessel motor estéfuncionandoLa tuerca del disco de amolar está flojaApriete la tuerca de la muela de la amoladora
La pieza de trabajo, las piezas de trabajo restantes o las herramrientas de rectificado restantes bloquean la transmisiónRetire dichos bloqueos
El motor es más lentoryse detiene y el LED de sobrecarga parpadeaEl dispositivo está sobrecargado.Vuelva aponer en marcha el dispositivo
El disco de amolagedira suavamente, sesuenesescuchar ruidos anormalesLa tuerca del disco de amolar está flojaApriete la tuerca del disco de amolar
El disco de amolar está defectuosoCambio el disco de amolar

8. RECICLAJE

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - RECICLAJE - 1

El embalaje consta de material ecologico. Se puede(deschar en los contenedores de reciclaje locales.

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - RECICLAJE - 2

ATENCLON! Este producto ha sido marcado con un*simbolo que hace referencia a la eliminacion de desechos eletricos y electronicos. Esto significa que el producto noderabadasecharse junto con el resto de la basura del hogar, sino que debe entregarse a un systemade recogida que cumpla con la Directiva Europea RAEE.Solicite informacion al distribuidor o a la autoridad local sobre el reciclaje.El producto sera entonces reciclado o desmantelado con el fin de reduir el impacto en el medio ambiente. Los aparatos eletricos y electronicosueneden perjudiciales para el medioambiente y la salute humana, dato que contienensustancias peligrosas.

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - RECICLAJE - 3

ATENCLON!jNo deselectas baterias en la basura domestica normal!

PROTECCION MEDIAMBIENTAL

Los productos electricos desechables no deben ser eliminados junto con la basura domestica. De acuerdo con la Directiva Europea sobre Baterias, las baterias o pilas defectuosas o usadas se debenlearvarunpunto de recoleccion porseparado paraeliminarlas adeuadamente de forma respetuosa con el medioambiente. Recicelas si se dispone de instalaciones paraarlo. Pongase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre su reciclaje.El producto sera entonces reciclado o desmantelado con el fin de reducir el impacto en el medio ambiente.Las baterias/pilasuenedesperjudicialesparael medioambiente y la salute humana,dado que contiene sustancias peligrosas.

9. GARANTÍA

PREFACIO

Gracias por haber升降ido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excellente calidad que cumpla con las expectativas de los)."

IMPORTANTE! POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL PRODUCTO, SIGA LAS ADVERTENCIAS Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD BÁSICAS EN SU INTERIOR Y CONSÉRVULO BIEN.

Le recomendamos que tan pronto como abra el embalaje compruebe que se hayan incluido todos los elementos necessarios para el montaje del producto.

No utilise el producto si está dañado o Tiene algo defecto. Devuélvalo al distribuidor más cercano. Este producto está concebido para uso exclusivo en exteriores. NoDebe usarse en el interior de edificios bajo ninguna circunstancia.

Este produituede guardarse en el interior de edificiosdespuesde haberlodeferngnfriandose durante dos horastrasusarlo.

Le agradecemos su requisión y esperamos que el uso de este producto lecede totalmente satisfecho.

Estaremos encantados de recibirrialquier comenteario ennuestra tienda online.

Garantía

Los productos Dexter & UP20 está disnados según las más elevadas normas de calidad para productos destinados al bricolaje. Para los productos DEXTER (herramienta) Ofrecemos una garantía de 60这点 y de 36这点 para los producto UP20 (cargador y bateria) a partir de la Fecha de compra.Esta garantía cubre cualquier defecto de material y de fabricación que pueda producirse. No se admitará ninguna other reclamation de网通una naturaleza, ya está relacionada directa o indirectamente con la mano de obra y/o con los materiales.

En caso de avería, consulte primero elApartado de resolución de problemas (problemas y soluciones) del folleto. Si el problema persististe, confie su examal distribuidor más cercano.

Su distribuidor haçá todo lo que está en su poder para resolver el problema.

Las reparaciones y el reemplazo de piezas no extendarán el periodo original de la garantía.

Las roturas debido al desgaste natural del producto o un uso inadequado del producto no está cubiertas por la garantía. En el desgaste se incluyen, entre它们, los interruptores, el disyuntor de corriente y los motores.

Por favor,onga en cuenta que existen terminos de garantía espécíficos para determinados País.

En caso de duda, consulte con su punto de vente.

Para que se tengan en cuenta las reclamaciones de la garantía, se requires lo suiviente:

  • Proporcionar una prueba de compra.
  • Que no se hayan efectuado reparaciones y/o un reemplazo de piezas en el producto por parte de terceros.
  • Que el problema no se deba a un desgaste por uso normal.
  • Que los trabajo de mantenimiento y reparaciónrequireidos se hayan llidado a cabo correctamente.

10. DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS - 1

10. DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS

POSICIONDESCRIPCION
1Conjunto de placá de prensa
1-1Abrazadora fija
1-2Arandela
1-3Deflector
1-4Placa de prensa
1-5Arandela plana
1-6Arandela
1-7Rodimiento
1-8Barra inferior
2Brida interna
3Guardia de seguridad de pulido
4Guardia de seguridad de corte
5Tornillo M4*16
6Eje de salute
7Anillo a prueba de polvo
8Cubierta
9Rodimiento
10Orificio con anillo
11Engranaje grande
12Rodimiento
13Clavija de fijación de eje
14Cubierta del cebazal
15Tornillo ST4*20
16Muelle de returno
17Botón de desbloqueo de eje
POSICIONDESCRIPCION
18Empuñadura auxiliar
19Tuerca hexagonal
20Piñón
21Rodimiento
22Cubierta del medio
24Rodimiento
23Rotor
25Estátor
26Carcasa izquierda
27Carcasa derecha
28Muelle
29Botón giratorio
30Tornillo ST4*14
31Anillo magnético
31-1Interruptor
31-2PCB
31-3Conjunto de pasador decontacto
32Muelle
33Botón de bloqueo del gatillo
34Botón interruptor
35Adorno
36Empuñadura izquierda
37Empuñadura derecha

Se der esta ferramenta a另一边 persona, entrega también estemanual de instruções.

Use una masca para po

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS - 1

imediata de trabajo.

Avisos de Seguranca adionais especials para Operacoes de Corte de abrasivos:

Compiled, signed by and on behalf of Compiled, signé par et au nom de|Compilado, firmado por y en nombre de|Compilado, assinado por nome de|

Eric LEMOINE

When applicable, the name and number of notified body number[Le cas écaché, le nom et le nombre de organisme netif]Cuando corresponda " el nombre y numero de laboratorio notifications que haya emitido la certification y la responsabilité. Otro vez cuando aplicével" o nombre eúnulo de laboratorio notifications que emitu a certificación o a referencia ao documento]

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - Avisos de Seguranca adionais especials para Operacoes de Corte de abrasivos: - 1

Modello di prodotto/prodotto|Model produktu/produkt|MovrEIo TpoiOtvoc/Ipoiov:|Modelul de

produs/produsul:|

DEXTER 20VAG3-125BL.1 - Avisos de Seguranca adionais especials para Operacoes de Corte de abrasivos: - 2

839530

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEXTER

Modelo : 20VAG3-125BL.1

Categoría : Amoladora angular