STERWINS 40VBA2-50.11 - Аккумуляторная газонокосилка

40VBA2-50.11 - Аккумуляторная газонокосилка STERWINS - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно 40VBA2-50.11 STERWINS в формате PDF.

📄 241 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice STERWINS 40VBA2-50.11 - page 127
Просмотреть руководство : Français FR Ελληνικά EL English EN Español ES Italiano IT Қазақша KK Polski PL Português PT Română RO Русский RU Українська UK
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о 40VBA2-50.11 STERWINS

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Аккумуляторная газонокосилка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство 40VBA2-50.11 - STERWINS и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. 40VBA2-50.11 бренда STERWINS.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 40VBA2-50.11 STERWINS

RU Аккумуляторная батарея Lexman 40В, 5Ач

RU Руководство по Эксплуатации

RO Manual de Instruciuni

RU: Руководство По Технике Безопасности и Правовым нормам /

KZ: for: Kauncişdik texhikası bolyinша hyskaulyk. Kukktyk normalar

RU Руководство по технике безопасности и правовым нормам

Изготовитель/ Кытай: Жежианг Ят Электрикал Эпплайненс Ко., Лтд.Адрес/Мекенжай:No. 150 Вэньлун Роад, Юйсинь Таун, Нанху Дистрикт, Цзясин, Чжэцзян, Китай/ Кытай

Импортер / Продавец / Организация, принимающая претензии по качеству продукции в Республике Казахстан: TOO «Леруа Мерлен Казахстан». 050000, Республика Казахстан, г. Алматы, ул. Кунаева, д. 77, БЦ «PARK VIEW», 6 этаж, офис № 07.

Срок службы (г) : 5 лет Кызмет мерзімі: 5 жыл

Копию сертификата соответствия или декларации о соответствии на данный товар можно получить на информационной стойке любого из магазинов Леруа Мерлен Восток.

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

STERWINS 40VBA2-50.11 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 1

Ознакомьтесь с этой инструкцией и соблюдайте все предостережения и инструкции по безопасности.

STERWINS 40VBA2-50.11 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 2

Используйте защитные очки.

STERWINS 40VBA2-50.11 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 3

Во избежание риска поражения электрическим током не подвергайте устройство воздействию воды.

STERWINS 40VBA2-50.11 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 4

Используйте и храните аккумулятор при температуре ниже 50 °C.

STERWINS 40VBA2-50.11 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 5

Не разбирайте, не ломайте, не нагревайте выше 100 °C.

Никогда не подвергайте аккумулятор воздействию микроволн или высокого давления.

STERWINS 40VBA2-50.11 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 6

STERWINS 40VBA2-50.11 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 7

Устройство соответствует действующим европейским директивам и было оценено в соответствии с данными директивами.

STERWINS 40VBA2-50.11 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 8

Единый знак обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного союза.

STERWINS 40VBA2-50.11 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 9
LI-Ion

Литий-ионный аккумулятор. Данный продукт маркирован символом, указывающим на отдельную утилизацию для всех аккумуляторных блоков и батарей. Затем устройство будет переработано или ликвидировано в целях снижения влияния на окружающую среду.

STERWINS 40VBA2-50.11 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 10
Li-Ion

Аккумуляторы представляют потенциальную опасность для окружающей среды и здоровья людей из-за наличия в них опасных веществ.

STERWINS 40VBA2-50.11 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 11

Знак соответствия применимым техническим требованиям Украины.

В этом руководстве используются следующие условные обозначения.

STERWINS 40VBA2-50.11 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 12

Тип и источник опасности. Несоблюдение данных предупреждений об опасности может привести к телесным повреждениям или смерти.

STERWINS 40VBA2-50.11 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 13

Тип и источник опасности. Этот символ предупреждает о риске повреждения устройства, нанесения ущерба окружающей среде или имуществу.

STERWINS 40VBA2-50.11 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 14

Примечание.

Этот символ указывает на информацию, помогающую лучше понять особенности рабочего процесса.

STERWINS 40VBA2-50.11 - Примечание. - 1

За подлежащую переработке продукцию производитель несет особую ответственность. Соблюдайте соответствующие инструкции по сортировке.

STERWINS 40VBA2-50.11 - Примечание. - 2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитайте все предупреждения и инструкции.

Несоблюдение этих предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и (или) тяжелым травмам.

Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в будущем.

а. Не разбирайте, не открывайте и не вскрывайте аккумуляторы.
b. Храните аккумулятор в недоступном для детей месте. Дети должны находиться под присмотром во время использования аккумулятора. Храните маленькие батарейки

ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

в недоступном для детей месте.

с. В случае проглатывания батарейки или аккумулятора немедленно обратитесь к врачу.

d. Не подвергайте аккумуляторы воздействию огня или тепла. Не храните в местах попадания прямых солнечных лучей.

e. Не допускайте короткого замыкания контактов аккумулятора. Не допускайте беспорядочного хранения аккумуляторов в коробке или ящике, где может произойти короткое замыкание между несколькими аккумуляторами или между аккумулятором и другими металлическими предметами.

f. Не извлекайте аккумуляторы из

ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

оригинальной упаковки, пока не потребуется использовать их.

g. Не подвергайте аккумуляторы механическим ударам.

h. В случае протечки аккумуляторной батареи не допускайте попадания жидкости на кожу или в глаза. Если жидкость попала на тело, промойте пораженный участок большим количеством воды и обратитесь к врачу.

i. Не используйте зарядные устройства, которые не предназначены для эксплуатации с данным инструментом.

j. Соблюдайте полярность, обозначенную знаками (+) и (−) на аккумуляторе и устройстве.

k. Не используйте аккумуляторы, которые не предназначены

ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

для использования с данным устройством.

I. Не используйте в одном устройстве аккумуляторы различных изготовителей, емкостей, размеров и типов.

m. Всегда приобретайте аккумулятор, рекомендованный производителем данного устройства.

п. Содержите аккумуляторы в чистом и сухом состоянии.

о. В случае загрязнения протрите клеммы аккумулятора чистой сухой тканью.

р. Аккумуляторы необходимо заряжать перед использованием. Всегда используйте подходящее зарядное устройство и соблюдайте инструкции по правильной зарядке,

ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

предоставленные производителем или приведенные в руководстве по эксплуатации оборудования.

q. Не оставляйте аккумуляторы в зарядном устройстве на длительное время, если они не используются.

г. После длительного периода хранения необходимонесколько раз зарядить и разрядить аккумулятор для получения максимальной производительности.

s. Сохраните это руководство для дальнейшего использования.

t. Используйте аккумуляторы только по их прямому назначению.

и. При возможности извлекайте аккумулятор из устройства, если оно не используется.

v. Утилизируйте надлежащим образом.

СОДЕРЖАНИЕ

  1. Назначение Аккумуляторная батарея Lexman 40В, 5Ач
  2. Описание
  3. Технические характеристики
  4. Использование
  5. Обслуживание
  6. Устранение неполадок
  7. Утилизация и переработка
  8. Гарантия

1. НАЗНАЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ LEXMAN 40В, 5АЧ

Благодарим за приобретение данного изделия. Внимательно прочтите все инструкции и сохраните их для дальнейшего использования.

Используйте данный аккумулятор только для продуктов UP40.

Изделие предназначено как источник питания аккумуляторного инструмента.

Если продукт поврежден или имеет какие-либо неисправности, не используйте его и верните обратно продавцу.

При передаче устройства другим лицам передавайте также и данное руководство.

Помните, что наше оборудование не предназначено для использования в коммерческих, профессиональных, торговых или промышленных целях.

Гарантия будет аннулирована, если инструмент используется в коммерческих, торговых или промышленных целях или для подобных нужд.

2. ОПИСАНИЕ

STERWINS 40VBA2-50.11 - ОПИСАНИЕ - 1

1 Защитный экран
2 Верхняя крышка
3 Нижняя крышка
1 Защитный экран
2 Верхняя крышка
3 Нижняя крышка

4 Кнопка подсветки
5 Индикатор

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Номинальное напряжение36 В пост. тока.
Макс. напряжение40 В пост. тока
No модели40VBA2-50.1/40VBA2-50.1XXX
Кол-во элементов аккумулятора20
Обозначение упаковки10INR19/66-2
Номинальная емкость аккумулятора5 Ач (литий-ионный)
Совместимость с зарядными устройствами40VCH1-3A.1/40VCH1-3A.1XXX(время зарядки 120 минут)
40VCH2-6A.1/40VCH2-6A.1XXX(время зарядки 60 минут)
Масса аккумулятора1,23 кг
Энергия180 Втч

4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ

STERWINS 40VBA2-50.11 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ - 1

Примечание. Перед использованием аккумулятора внимательно прочитайте руководство пользователя.

Данный аккумулятор поставляется в полностью собранном состоянии. Аккуратно извлеките аккумулятор из упаковки.

КОГДА ЗАРЯЖАТЬ АККУМУЛЯТОР

Аккумулятор поставляется с низким зарядом питания, чтобы предотвратить возможные проблемы. Поэтому необходимо полностью зарядить его перед первым использованием. Если зарядное устройство не заряжает аккумулятор при нормальных условиях, верните аккумулятор и зарядное устройство в ближайший авторизованный сервисный центр для проверки электрооборудования.

Литий-ионный аккумулятор можно заряжать в любой момент, так как для него не характерен «эффект памяти» при зарядке после частичной разрядки. Нет необходимости полностью разражать аккумулятор перед зарядкой. Извлекайте аккумулятор из инструмента тогда, когда это удобно.

Перед тяжелой или продолжительной работой аккумулятор можно зарядить полностью.

У литий-ионных аккумуляторов отсутствует «эффект памяти», поэтому их действительно необходимо заряжать только при полном разряде. При полном разряде инструмент быстро потеряет мощность. Заряжайте аккумулятор по мере необходимости.

КАК ЗАРЯЖАТЬ АККУМУЛЯТОР

Примечание. Этот литий-ионный аккумулятор поставляется частично заряженным. Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор.

Заряжайте литий-ионный аккумулятор только с помощью подходящего зарядного устройства. Совместите выпирающие ребра на аккумуляторе с пазом зарядного устройства. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство.

Подключите зарядное устройство к розетке электросети.

4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Зарядное устройство установит связь с аккумулятором и определит его состояние.

ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ

STERWINS 40VBA2-50.11 - ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ - 1

Примечание. Нажмите кнопку подсветки, чтобы проверить уровень заряда аккумулятора.

ИндикаторыИндикацияСостояние
Светятсячетыре зеленыхиндикатораSTERWINS 40VBA2-50.11 - ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ - 2Аккумулятор полностью заряжен.Подходит для хранения.
Светятсятри зеленыхиндикатораSTERWINS 40VBA2-50.11 - ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ - 3Аккумулятор заряжен на 75 %.Подходит для хранения.
Светятсядва зеленыхиндикатораSTERWINS 40VBA2-50.11 - ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ - 4Аккумулятор заряжен на 50 %, егонеобходимо зарядить.Оптимилированная зарядка длядлительного хранения.
Светитсяодин зеленыйиндикаторSTERWINS 40VBA2-50.11 - ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ - 5Аккумулятор заряжен на 25 %, егонеобходимо зарядить.Подходит для хранения.
Светитсяодин красныйиндикаторSTERWINS 40VBA2-50.11 - ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ - 6Аккумулятор заряжен на 10 %, егонеобходимо зарядить как можнобыстрее.Не подходит для длительногохранения.

STERWINS 40VBA2-50.11 - ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ - 7

Примечание. Сразу после использования аккумулятора кнопка уровня заряда может отображать более низкий уровень заряда, чем если бы он был проверен через несколько минут. Элементы аккумулятора восстанавливают часть своего заряда после «отдыха».

ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА ИЗ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА

Отключите зарядное устройство от источника питания.

Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.

4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА ИЗ ИНСТРУМЕНТА

Полностью остановите инструмент.

Нажмите и удерживайте кнопку разблокировки, расположенную на инструменте.

Извлеките аккумулятор из устройства.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ХОЛОДНУЮ ПОГОДУ

Литий-ионный аккумулятор может использоваться при температуре до -20^ . Вставьте аккумулятор в инструмент и используйте для несложной операции. Приблизительно через минуту аккумулятор прогреется и будет работать в нормальном режиме.

Во время длительного использования аккумулятор может стать горячим. Горячие аккумуляторы могут быть помещены непосредственно в порт для зарядки, но зарядка не начнется до тех пор, пока аккумулятор не остынет до допустимой температуры. Если в зарядное устройство установлен горячий аккумулятор, оно может указать на то, что аккумулятор не готов к зарядке. См. руководство по эксплуатации зарядного устройства.

Когда аккумулятор остынет, зарядное устройство автоматически начнет заряжать его.

ЗАРЯДКА ХОЛОДНОГО АККУМУЛЯТОРА

Холодные аккумуляторы могут быть помещены непосредственно в порт для зарядки, но зарядка не начнется до тех пор, пока аккумулятор не нагреется до допустимой температуры. Если в зарядное устройство установлен холодный аккумулятор, оно может указать на то, что аккумулятор не готов к зарядке. См. руководство по эксплуатации зарядного устройства.

Когда аккумулятор нагреется примерно до комнатной температуры, зарядное устройство автоматически начнет заряжать его.

5. ОБСЛУЖИВАНИЕ

АККУМУЛЯТОРЫ

Данные аккумуляторы рассчитаны на долгую и безотказную службу. Но, как и любые аккумуляторы, со временем они изнашиваются. Не разбраййте аккумулятор и не пытайтесь заменять его элементы. Неосторожное обращение с аккумуляторами, особенно при наличии украшений на руках, может привести к серьезным ожогам.

Следуйте рекомендациям ниже, чтобы продлить срок службы аккумулятора.

Извлеките аккумулятор из зарядного устройства, когда он полностью зарядится и будет готов к использованию.

ОЧИСТКА

Отключите от источника питания перед очисткой. Следите за чистотой аккумулятора. Протирайте устройство с помощью ткани и (или) очищайте сжатым воздухом. Настоятельно рекомендуется очищать устройство после каждого использования.

ТРАНСПОРТИРОВКА

Извлеките аккумулятор из инструмента и поместите его в упаковку, чтобы избежать воздействия солнечных лучей во время транспортировки.

Не забудьте зарядное устройство при транспортировке аккумулятора.

Температура во время транспортировки должна находиться в диапазоне от -4 до 50 °C.

Защищайте аккумулятор от сильных воздействий или вибраций, которые могут возникнуть при перевозке транспортными средствами.

Не перевозите и не отправляйте аккумулятор по воздуху.

5. ОБСЛУЖИВАНИЕ

ХРАНЕНИЕ

После зарядки аккумулятор может храниться в зарядном устройстве, пока зарядное устройство не подключено к розетке.

Не храните аккумулятор в инструменте. Минимальная допустимая температура составляет -20^ .

Храните аккумулятор в чистом сухом месте. Накрывайте его для обеспечения дополнительной защиты.

Когда аккумулятор не используется, храните его отдельно от металлических предметов — канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и др. — они могут соединить контакты.

При хранении аккумулятора более 30 дней или в зимнее время выполните следующее.

  • Храните аккумулятор в сухом месте при температуре от 4 до 24 °C. Храните аккумулятор заряженным на 25–50 %.
  • Каждые шесть месяцев хранения полностью заряжайте аккумулятор.
  • Содержите его в сухости.
  • Не храните вблизи печей, духовок или водонагревателей.

При повреждении упаковки существует риск воспламенения.

6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

Во время использованиямигали четырекрасныхиндикатора.Защита оповышенноготока.Отпустите переключательинструмента,подождите3 секунды и перезапустите его.Если четыре светодиода все ещемигают,остановите инструмент,извлеките из него аккумулятор,подождите 60 секунд, а затемзарядите в течение не менее5 минут.После зарядки снова установитеаккумулятор в инструмент иперезапустите его.Если четыре светодиода все ещемигают,остановите инструмент,извлеките из него аккумулятори обратитесь в авторизованныйсервисный центр.
Во время использованиячетырекрасныхиндикаторасветились втечение десятисекунд.Короткоезамыкание илинеисправенпредохранитель.Остановите инструмент,извлеките из него аккумулятор,подождите 60 секунд, а затемзарядите его в течение не менее5 минут. После зарядки сноваустановите аккумулятор винструмент и перезапустите его.Если четыре светодиода все ещесветятся,остановите инструмент,извлеките из него аккумулятори обратитесь в авторизованныйсервисный центр.

6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

Во времяиспользованиячетырекрасныхиндикаторамигали поочереди.Температуранаходится запределамирабочегodiапазона.Остановите инструмент,извлеките из него аккумулятори подождите 15 минут, покаон остынет.
При нажатийкнопкиподсветкиили во времяиспользованиячетыреиндикатора несветятся.Аккумуляторнеисправен.Обратитесь в авторизованныйсервисный центр.

7. УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА

STERWINS 40VBA2-50.11 - УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА - 1
Li-Ion

УТИЛИЗАЦИЯ ОТРАБОТАННОГО АККУМУЛЯТОРА

Чтобы сохранить природные ресурсы, обеспечьте надлежащую переработку и утилизацию аккумулятора.

Данный аккумулятор содержит литий-ионные элементы питания. Для получения информации о возможности переработки и способах утилизации обратитесь в местную организацию по утилизации.

Разрядите аккумулятор путем работы с устройством, затем извлеките аккумулятор из корпуса инструмента и наложите на контакты аккумулятора сверхпрочную ленту, чтобы предотвратить короткое замыкание и расход энергии. Не пытайтесь открыть или извлечь какие-либо компоненты.

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Ненужные электротехнические изделия нельзя утилизировать вместе с бытовым мусором. В соответствии с европейской директивой об элементах питания, непригодные и использованные батарейки и аккумуляторы должны быть собраны отдельно и утилизированы экологически безопасным способом. Сдавайте их на переработку в специально оборудованные центры. Получите информацию по переработке в местных органах власти или у торгового представителя. Затем устройство будет переработано или ликвидировано в целях снижения влияния на окружающую среду и здоровье человека, так как оно содержит опасные вещества.

8. ГАРАНТИЯ

  1. Продукция LEXMAN разработана в соответствии с высшими стандартами качества. Компания LEXMAN предоставляет на свои продукты 36-месячную гарантию со дня приобретения. Эта гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства, которые могут возникнуть. Никакие другие претензии любого вида, прямые или косвенные, относящиеся к людям или материалам, не могут быть удовлетворены.
  2. В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего обратиться к дилеру компании LEXMAN. В большинстве случаев дилер компании LEXMAN может решить проблему или устранить дефект.
  3. Ремонт или замена деталей не продлевают изначальный срок гарантии.
  4. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие вследствие износа или неправильного обращения. Кроме прочего, это касается неисправностей, связанных с износом выключателей, защитных цепей и двигателей.
  5. Претензия в рамках гарантийных обязательств может быть принята только при следующих условиях.
  6. Предоставлено подтверждение даты покупки в виде чека.
  7. Никакой ремонт и (или) замена частей устройства не проводились третьими лицами.
  8. Инструмент использовался должным образом (не перегружался и на него не устанавливались комплектующие сторонних производителей).
  9. Нет следов повреждений вследствие внешних воздействий, таких как песок или камни.
  10. Нет следов повреждений вследствие несоблюдения инструкций по технике безопасности и правил использования.
  11. Условия гарантийного обслуживания применяются вместе с нашими правилами продажи и поставки.
  12. Неисправные инструменты, подлежащие возврату в компанию LEXMAN через дилера LEXMAN, компания LEXMAN принимает при условии надлежащей упаковки изделия. Если покупатель возвращаетет товары непосредственно в компанию LEXMAN, компания сможет выполнить обслуживание таких товаров только при условии, что покупатель оплачивает расходы на транспортировку.
  13. Компания LEXMAN не принимает продукцию, не упакованную должным образом.

8. ГАРАНТИЯ

Гарантия не распространяется на следующие элементы.

  1. Любые части, неисправность которых наступила в результате неправильного использования, коммерческого использования, порчи, небрежности, случайности, неправильного обслуживания или модификации.
  2. Устройства, при использовании и (или) обслуживании которых не соблюдались инструкции, приведенные в данном руководстве пользователя.
  3. Естественный износ покрытия в результате использования или внешнего воздействия.
  4. Гарантия действительна только при предъявлении товарного чека.
  5. Гарантия аннулируется в случае вскрытия продукта.
  6. Гарантия аннулируется в случае несоблюдения условий хранения и попадания влаги внутрь аккумулятора.
  7. Не предназначен для профессионального использования.

STERWINS 40VBA2-50.11 - Гарантия не распространяется на следующие элементы. - 1

3. ТЕХНИКАЛЫК СИПАТТАМАСЫ

БАТАРЕЯ БЛОГЫН КАШАН ЗАРЯДТАУ КЕРЕК

БАТАРЕЯ БЛОГЫН КУРАЛДАН АЛЫП ТАСТАУ УШИН

ЫСТЫК БАТАРЕЯ БЛОГЫН ЗАРЯДТАУ

5. ТЕХНИКАЛЫК КЫЗМЕТ КОРСЕТУ

БАТАРЕЯЛАР

5. ТЕХНИКАЛЫК КЫЗМЕТ КОРСЕТУ

CAKTAY

7. КЭДЕГЕ ЖАРАТУ ЖЭНЕ КАЙТА ОНДЕУ

STERWINS 40VBA2-50.11 - КЭДЕГЕ ЖАРАТУ ЖЭНЕ КАЙТА ОНДЕУ - 1

КОРШАГАН ОРТАНЫ КОРФАУ

КОЛИ ЗАРЯДЖАТИ АКУМУЛЯТОР

ЯК ЗАРЯДЖАТИ АКУМУЛЯТОР

ЯК ЗНЯТИ АКУМУЛЯТОР 13 ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ

УТИЛІЗАЦІЯ ЗНОШЕНОГО АКУМУЛЯТОРА

RU Этот продукт может перерабатываться. Если он больше не пригоден для пользования, сдайте его в утилизационный центр.

*Universal : Универсально / совместимо только с продуктами Sterwins UP40, Lexman UP40 и Dexter UP40.

Импортер/Продавец/Организация, уполномоченная принимать претензии по качеству товара в РФ: ООО «ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК», 141031, Россия, Московская Обл., г. Мытищи, Осташковское шоссе, д.1

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : STERWINS

Модель : 40VBA2-50.11

Категория : Аккумуляторная газонокосилка