XP2240 10 - Espressor de cafea KRUPS - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului XP2240 10 KRUPS în format PDF.
Întrebările utilizatorilor despre XP2240 10 KRUPS
0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.
Pune o întrebare nouă despre acest aparat
Descărcați instrucțiunile pentru Espressor de cafea în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. XP2240 10 - KRUPS și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. XP2240 10 mărcii KRUPS.
MANUAL DE UTILIZARE XP2240 10 KRUPS
a - Capac al rezervarelor espressorului.si cafetierei
b - Rezervor detaşabil pentru espressor
c - Lingură de dozare
d-Plită pentru cești
e - Buton de pornography/oprire espressor
f - Poziti
f1 - Pozitia cafe
f2 - Pozitia oprire
f3 - Poziţia preincălzire abur
f4 - Pozitia abur
g - Cap de percolare
h - Suport pentru filtru
i - Grilă de colectare picăturî
j - Tava de colectare a picaturilor
k - DUDA de abur multidirectional
I - Accesoriu pentru cappuccino
PARTEA DE CAFETIERA CU FILTRU
A - Capac al suportului pentru filtru
B - Buton de descentire capac
C - Rezervor cafeteră
D - Suport blocabil pentru filtru cu maner
E - Nivel de apă gradat al rezervorului cafetierei
F-Vas gradat
G - Plită de incălzire pentru mentinerea la cald
H - Loc pentru filtrul de apă „Duo filter XS1000" (filtrul nu este furnizat)
- Buton de pornography/oprire a cafetierei cu filtru
Vă mulțumim pentru încredereași fidelitatea dumneavoastră față de produsele Krups. Aparatul dumneavoastră este echipat cu un suport pentru filtru care dispune de trei sisteme exclusive:
- Unul pentru tasarea progresivă a cafelei/macinate în timpul poziţionări suportului pentru filtru (sistemul KTS „Krups Tamping System").
- Altul pentru ejectarea zațului.
- Ultimul este prevazut pentru folosirea dozelor E.S.E. (Easy Serving Espresso) sau a dozelor tip plic.
In plus, se poate demonta, ceea ce permite intreținerea lui in stare perfectă de functiònare, prin curățări frecventa. Ca măsura de siguranta, suportul pentru filtru este echipat cu un system de blocare, astfel încaţ să rămână la locul lui cand presiunea crește.
INSTRUÇIUNI DE SIGURANTA
Inainte de punerea in functiune a espressorului dumneavoastr, ciiti cu atentie aceste instruanti de utilizare.
■ Nu conectaţi aparatul decât la o priză legata la pămânct. Verificaţi ca tensiunea de alimentare indicăță pe placuţa cu date tehnice a aparatului să corespondă cu cea a instalăției dumneavoastră electrice.
■ Nu scoatei suportul pentru filtru continând cafea macinata in timpul trecerii apei, pentru ca aparatul se află sub presiune in acel moment.
■ Nu utiliziţi aparatul dacă tava de colectare a picăturilorși grila nu sunt montate.
Scoatei aparatul din priză in cazul in care apar probleme in timpul scurgerii cafelei sau inainte de a-l curăța.
- Nu scoatei aparatul din priza tragand de cablul de alimentare si nu asezati cablul pe un colt, ascuit sau pe coltul unei piese de mobilier.
■ Evitaţi contactul cablului sau al mânilor dumneavoastră cu părțile calde ale aparatului (suportul pentru filtru, duza de abur).
Nu introduci niciodata aparatul in apa.
Tineni copii la distanţăși nu lasaţi cablul de alimentare sa atârne.
Respectați instrucțiunile privind detartrarea.
Nu puneti aparatul in functiune dacă este deteriorat sau cablul de alimentare se află într-o stare precară.
In cazul in care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie inlocuit de producăt, de serviciul post-vânzare al acestuia sau de câtre persone cu o calificare similară, pentru a se evita orice pericol.
Verificati ca suportul pentru filtru să fie bine strâns îniate de a lăsa cafeaua să curgă.
■ Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persone (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale diminuate sau de persone fără experientă sau cunostinte privind utilizesa unor aparate asemanătoare, cu exceptția cazului în care aceste persone au beneficiat, prin intermediul unei persone responsablee de siguranta lor, de supraveghere sau de instructiuni prealabile referitoare la utilizesa aparatului.
Este recomandata supravegherea copiilor, pentru a va asigura că aceşția nu se joacă cu aparatul.
■ Accesorile si pàrtile demontabile ale aparatului nu pot fi spălate în masina de spălat vase.
Aparatul dumneavoastră a fost conceput exclusiv pentru o utilizescare casnică.
Nu a fost conceput pentru a fi適用at in cazurile enumerate in continuare, care nu sunt acoperite de garantie:
- In bucătăriile destinate personalului din magazine, birouriși alte medii professionale,
- In ferme,
- De câtre clienti hotelurilor, motelurilor si ai altor spatii cu caracterezidentiaI,
- In medii precum camerele din pensiuni.
CHARACTERISTICITEHNICE:
Pompă: 15 bari
■ KTS: Krups Tamping System, pentru o tasare automatăși optimă a cafelei mucinate
■ Suport pentru filtru, cuSYSTEM de ejectare a zațului. Compatible dinca fea macinata si cu toate tipurile de doze, E.S.E. sau de tip plic.
- Functie abur
- Oprire automată după 30 de minute (protectiona mediului).
■ Rezervor detaşabil (capacitate: 1,1 litri)
Putere: 2.450 W
Tensiune: 220-240 V - 50/60 Hz
Dispositive de siguranţă impotriva supraíncăzirilor
Dimensiuni: inaltime 320 mm, latime 345 mm, adancime 290 mm

IMPORTANT!
Tensiune de fonctionare: acest aparat este prevazut pentru a functiOna doar la current alternative de 220-240 V.
Tip de utiliser: acest aparat este destinat unei UTILIZÄRl EXCLUSIV CASNICE.
PARTEA DE ESPRESSO
SFATURI
Pentru a obtine o cafeapresso cu aroma intensa, va recomandam sa folosi t cafea speciala,.presso, proaspat macinata, care corespunde delicateftei prepararii acestui tip de bautura, precum si cesti cu o capacitate care nu depaseste 50~ml
Păstrați cafeuau măcinata în frigider. Astfel, aceasta ișiăpătrează aroma mai mult timp.
- Nu umpleti suportul pentru filtru până la margine, ci folosiți lingura de dozare (1 ceașcă = 1 lingură - 2 cești = 2 linguri).
Dacă nu folosiţi aparatul mai mult de 5 zile, golitiși clătişi rezervorul de apă.
Opri ti aparatul intotdeauna inainte de a scoate rezervorul pentru a-l umple sau pentru a-l goli.
Asezati intotdeauna aparatul pe o suprafata plana 山 stabila.
Pentru a obtine o temperatura mai bună a cafelei in cească, va recomandam să preincalziţi ceştile.
Pentru a prelungi durata de viață a aparatului dumneavoastră, va sfătuim sa Utilizati intotdeauna un cartuș filtrant Claris Aqua Filter System (referinta F088)și sa efectuți detartrări periodice regulate.

IMPORTANT!
Inainte de prima utiliser, după perioade indelungate de neutilizare sau după detartrare, aparatul trebuie curățat în modul descriris la secțiunea 1: „PRIMA PUNERE IN FUNCțIUNE".
1. PRIMA PUNERE IN FUNCJIUNE
Inainte de a folosi aparatul dumneavoastră de espresso, curatai accesorile in apă cu detergent de vase, apoi uscai-le.
Dacă nu Utilizăti cartusul Claris, consultați direct sectiunea „CLÂTIREA APARATULUI"
INSTALAREA CARTUSULUI CLARIS
Dacă UTILIZATI un cartuș Claris, aveți grijă să urmați procedura prezentata în continuare pentru umple-rea cu apă.
Insurubati cartusul Claris pe fundul rezervorului.
Umpleti-l cu apă (fig. 2).
- Reaşezatl rezervorul fixându-l bine pentru a asigura admisia apei Şi和地区 capacul. (fig. 3).
- Porniti aparatul apăsând butonul de pornire/oprire (fig. 4).
Rotiţi selectorul în poziția „preincălzire abur". Când martorul luminos luminează permanent, readuceți selectorul în poziția „oprit". Repetuți această operatiune de înca 4 ori.
Pentru a va asigura că acest cartuș este bine umplut, puneti un recipient sub capul de percolare, rotiți selectorul în poziția „caea“și verificati dacă apa curge. Dacă apa nu curge, repeatași procedura descrișa mai sus.

IMPORTANT:
In cazul unei utilizări zilnice, cartușul Claris trebuie înlocuit cel puțin o data la două luni.
CLÂTIREA APARATULUI
Efectuati apoio o clàtire a aparatului dumneavoastra. Pentru aceasta:
■ Porniţi aparatulși umpleți rezervorul cu apă
Introduci suportul pentru filtru (fara cafe macinata) in aparat (fig. 7).
Asezati un recipient sufficient de mare sub suportul pentru filtru.
- Deindhata ce aparatul atinge temperatura optima, martorul luminos de pornire/oprire luminează permanent. In acel moment, rotiti selectorul in poziţia „cafea"și lasati să se scurgă toata apa din rezervor (fig. 8).
Dacă este necessar să goliți recipientul, intrerupeți operatiunea rotind selectorul în poziția „oprit" (fig. 9), după care continuuți.
■ Goliţi recipientulși deblocati suportul pentru filtru: apăsăti butonul „OPEN" al suportului pentru filtruși rotîti spre stângă (fig. 10).
Pentru a elibera toate aromele cafelei si pentru a va oferi o satisfactie maxima, acest aparat realizeaza o infuzare prealabilă inainte de fiecare cafea. Pompa functioneaza 3 secunde, se oprește următoarele 3 secunde, apoi continuă ciclul până la finalul preparării.
PREINCALZIREA ACCESORIILOR
■ Pour un résultat mai bun, vă sfâtuim să efectuți în prealabil o preçinalzire a accesoriilor (suport pentru filtruși cești), fără cafea macinata. Pentru aceasta:
Umpletei rezervorul cu apăși porniti aparatul (fig. 1, 2, 3 §i 4).
■ Puneti suportul pentru filtru la loc si asezați ceștile dedesubt.
■ Deindhata ce aparatul atinge temperatura optima, martorul luminos inceteazsa mai palpaie.
Roti atunci selectorul in poziţia „cafea" (fig. 8).
Cánd ceştile sunt pline cu apă calda, rotiti selectorul în poziția „oprit" (fig. 9).
Indepa rati ce stile.
- Deblocați suportul pentru filtru: apăsăti ușor butonul „OPEN" rotind suportul pentru filtru spre stângăși scoateți-l din aparat (fig. 10).
Observatie: Când aparatul este cald, ceştile pentru espresso pot fi preincălzite pe plita pentru incălzirea ceştilor.
CU CAFEA MÁCINATA
Tipul de cafe macinata aleasă va determina putereași gustul cafelei dumneavoastrăpresso.
■ Umpleti rezervorul cu apăși porniți aparatul (fig. 1, 2, 3 §i 4). In tampul preincălzirii aparatului, martorul luminos pâlpăie.
Cu ajutorul linguri de dozare, punezi cafeaua macinata in suportul pentru filtru: o lingura de dozare (rasă) pentru o ceausca (fig. 5).
Indepa ratai surplusul de cafe macinata de pe marginea suportului pentru filtru.

IMPORTANT:
Nu tasați cafeaua măcinata în suportul pentru filtru. Cafeaua este tasă automat cu ajutorul systemdului KTS „Krups Tamping System".
Introduci suportul pentru filtru in aparat rotindu-l la maxim spre dreapta până candid intâmpina rezistenta (fig. 7).
■ Puneṭi una sau doua ceṣṭi sub suportul pentru filtru.
- De ñndata ce aparatul atinge temperatura optima, martorul luminos luminează permanent.
Roti atunci selectorul in poziţia „cafea" (fig. 8).
Cand ati obtinut cantitatea de cafe dorita, readucei selectorul in poziia "oprit" (fig. 9).
- Deblocați suportul pentru filtru: apăsăti ușor butonul „OPEN" rotind suportul pentru filtru sprețangași scoateți-l din aparat (fig. 10).
Scoatezi zaul cu ajutorul systemului de ejectare, apasand butonul „EJECT" situat intre cele doua duze de evacuare a cafelei (fig. 11). Spalati suportul pentru filtru sub un jet de apa, apasand butonul „EJECT" pentru a eliminara resturile de cafea macinata.
■ Suportul pentru filtru poate fi umplut din nou pentru a pregăti alto cafelepresso.
CU O DOZÄ ESPRESSO „E.S.E."
"E.S.E." adica „Easy Serving Espresso" (prepare simplificata a cafelei espresso) este o dozza ambalata (cu un diametu de 44 mm) de 7 g de cafe selectionata, macinata.si compratà intre doua filtré de hâtie, special concepută pentru realizarea cafelei espresso „ristretto" (scurtă), in stil italien.
Acest systemd permite o'utilizare imediata, simplă, curatașicomfortabila a aparatului dumnea-voastră.
■ Umpleti rezervorul cu apăși porniți aparatul (fig. 1, 2, 3 §i 4). In timpul preincălzirii aparatului, martorul luminos pâlpăie.
■ Rupeşti hártia care inveleşte doza Şi aşezatl doza E.S.E. in suportul pentru filtru, cu inscriptția rosie in jos (fig. 6).
Aveți grijă să așezași toata hârtia în suportul pentru filtru. În caz contrar, există posibilitatea unor scurgeri.
Dacà doza nu este asezata corespunzător, rezultatul nu va fi satisfácător.
Nuutiliata niciodata doua doze impreună.
■ Urmati etapele pregatirii unui espresso indicate in figurile 7-11.
CUO DOZA TIP PLIC
Aparatul dumneavoastră este, de asemenea, compatibil cu doze de cafea tip plic (in general, cu diametrul de 60 mm). Deoarece incest tip de doze nu este special conceput pentru aparatele espresso, veți obține o cafea espresso mai puțin sare decât cu dozele E.S.E.
■ Umpleti rezervorul cu apăși porniți aparatul (fig. 1, 2, 3 §i 4). In timpul preincălzirii aparatului, martorul luminos pâlpăie.
■ Aşezaşi o dozza de cafea tip plic în suportul pentru filtru. Nu utilizesci niciodataă două doze impreună. Daca doza nu este aşezata corespunțător, rezultatul nu va fi satisfăcător.
■ Urmati etapele pregatirii unui espresso indicate in figurile 7-11.
3. FUNCITIA ABUR
■ Aburul folosește la spumarea laptelui (de exemplu, pentru a prepara un cappuccino sau o cafea cu lapse).
Pentru a produce aburul, pompa functionează emitând un zgomot intermitent.
- După utilizes area functiei abur, aparatul se răcește automat pompânnd apă rece, care va răciși systemdul de incalzire. In timpul ciclurilor de pompare, surplusul de abur continut de systemdul de incalzire este eliberat impună cu apă calățin tava de colectare a picăturilor.
- Degajarea aburului.si zgomotul associat sunt necessare răcirii aparatului.

ATENTIE:
in timpul utilizării aparatuluiși după/utilizare, părtile metalice ale aparatului pot fi fierbinti.
UTILIZAREA DUZEI DE ABUR PENTRU SPUMAREA LAPTELUI
Umpletei rezervorul cu apăși porniți aparatul (fig. 1, 2, 3 §i 4).
■ Rotiţi selectorul în poziția „preincălzire abur". Martorul luminos pâlpăie (fig. 12).
Roti di duza de abur inspre exteriorul aparatului.
Turna 60-100 ml de lapse semidegresat intr-un recipient mic de aproximativ 1/2 I si trecei-I pe sub duza de abur. Laptele si recipientul sau trebuie sa fie bine racite.
Vä sfatuim săutilazi lapte pasteurizat sau UHT Şi săevitaşi lapetele crud.
Cand martorul luminos lumineaz permanent, introduci duza de abur in lapse.
Rotişi selectorul in poziţia „abur" (fig. 13)
Pentru un rezultat bun, tinei duza pe fundul recipientului (fara sa-l atingeti) aproximativ 25 de secunde pana cand laptele se incalzeste. Dupa aceea, cobarati recipientul treptat, pentru ca duza să ajunga la suprafata (fara a o scoate din lapse) (fig. 14).
- Odataă obtinută spuma dorita, rotiti selectorul în poziția „oprit" (fig. 15).În acel moment, aparatul se răcește automat lansând 3 cicluri intermitente de pompare. Odataă terminataă această operatiune, putetiși să va preparati o cafea.

IMPORTANT: Pentru a evita infundarea găurilor accesoriului pentru cappuccino, spuma laptelui nu trebuie să atingă subonio formă inelul negru din plastic.
Este important să curățați accesoriul pentru cappuccino după fiecare適用are, pentru a evita usca-rea laptelui în interior. Pentru aceasta:
Introduciţi accesoriul pentru cappuccino intr-un recipient umplu cu apă.
Rotişi selectorul in poziţia „preincălzire abur".
- Odatače martorul luminos luminează permanent, rotiti selectorul în poziţia „abur" (pentru a indepărta.si restul de lapte), lásánd functția activă tamp de 30 de secunde.
Rotişi selectorul in poziţia „oprit".
Curatai accesoriol pentru cappuccino cu o cappa umeda.
Pentru o curățare in profunzime a accesoriului pentru cappuccino, consulțați secțiunea 8 „Curățareași intreținerea".

ATENTIE!
Duza de abur este în continuare calda!
4. CURÂTAREA Şİ INTREŞINEREA APARATULUI
Nu spalati accesorile es pressorului dumneavoastră in masina de spalat vase.
APARATULUI:
Scoatei aparatul din priza inainte de ficare curatae si lasati-l sa se raceasca.
- Curățați periodic partea exterioroă a aparatului cu un burete umed. După/utilizare, rezervorul de apătrebuie golit.
ClatiTi interiorul rezervorului in mod regulat.
Daca un strat subtire de culoare alba acopera rezervorul, efectuati o operatie de detartrare (vezi seciunea 5,"DETARTRAREA").
A TAVII PENTRU COLECTAREA PICATURILOR
Dupa fiecare utilizezare a aparatului, tava trebuie golita. Ridicati-o u sor si scoatei-o din aparat.
Dacă pregătiș mai multe cafele espresso successiv, este recomandat să o goliti din căn in căn (aproxativ o data la 7, 8 portii depresso) (fig. 19 Şi 20).
Prezenta apei este normalăși nu reprezinta un semn ca ar exista o scurgere.
Dacă este necesar, curata tava de colectare a picaturilor si grila cu apă si putin de detergent de vase delicat. Clati si usca. Cand asambla aparatul, asigura-vă ca fiecare componentă este la locul potrivit.
A CAPULUI DE PERCOLARE ŞI A SUPORTULUI PENTRU FILTRU
- Trebuie curățate după fiecare適用are. Este de ajuns ša treceți cu o càrpă uredă peste capul de percolare (fig. 21)și sa curățați suportul pentru filtru cu apă curatași puțin detergent de vase delicat.
Nu folosi produse de curatape baz de alcool sau solvent.
Pentru un rezultat mai bun, puteti actiona butonul „EJECT" de mai multe ori in timpul clătiri.
Vä recomandam sà scuturati puternic suportul pentru filtru, pentru a elimina alla apa.
Clati ti si uscati.
Pentru a evita uzura prematură a garniturii, va recomandam să nu lasași suportul pentru filtru pe aparat dacă nu Îl folosiți.
Pentru o curătare in profunzime, suportul pentru filtru poate fi demontat in intregime.
- Puteşti scoate componenta din plastic negru aflata în locul unde se găsesc orificiul de evacuarea a cafelei și butonul „EJECT". rotiti-o spre stânga și trajeți cu putere (fig. 22).
Curatai diferitele componente cu apa curata si cu puin detergent de vase delicat.
Clătişi uscati.
Aseza partea din plastic negru in componenta din metal si rotiti-o spre dreapta pana la alinierea celor doua sagei de pe cele doua piese.
In cazul ancrasări puternice a capului de percolare, demontați grila cu ajutorul unei Šurubelniţe in cruce, curățați-oși puneti-o la loc strângând cu putere (fig. 23).
A ACCESORIULUI PENTRU CAPPUCCINO
Pentru a-l curata, indeparta-1 de pe brautul sau articulat, tragand inelul negru in jos (fig. 16).
Acest accesoriu este compus din trei parti: tubul interior, tubul exterior si o protectie din inox.
Pentru o bună curățare a acestui accesoriu, demontăti-l in intregime.
Pentru a scoate tubul interior, deurubati extremitatea duzei de abur.
Apoi, veti putea indeparta protectia din inox.
Curatai aceste 3 pari ci apa curata si puin detergent de vase delicat (fig. 17). Clati i si uscati.
- Odatače duza de abur este curățatași montata la loc, strängând-o cu putere, reașezăți-o pe brațul său articulat asigurându-vă va mențineș inelul din plastic negru mobil în jos.
■ Exercità o miscare de presiune circulară în sus, pentru a cupla în mod corect duza de abur. Apoi, prindeș值得一提 in plastic negru fixând-o la loc în sus (fig. 18).
5. DETARTRAREA
Garantia nu acoperă aparatele defecte care nu au fost detartrate periodic.
Detartrați cu regularitate espressorul dumneavoastră cu oțet alb sau cu un pliculeț de acid citric sau sulfamic disponibil în magazine.
Vă sfătuimă și utilizați accesoriul pentru detartrare de la Krups, codul F054, disponibil în centrele de service autorizate Krups. Acest accesoriu conține, pe lângă cele două doze de detartrant, un tester pentru verificarea durității apei, pentru a evalua freventața cu care trebuieăs detartrăți aparatul dumneavoastră în condițiile unei utilizări normale. Depunerea de calcar depinde de duritatea apei, darși de ciclul de UTILIZARE.
Frecventa detartrãrii indicata de accesoriul F054 este data aşadar cu titlu informativ. Daca aveți indoeli, se recomanda efectuarea unei detartrãrîn fiecare lună.
| FRECVENTÂ DE DETARTRARE | |||
| Nr. mediu de cafele pe sǎptâmână | Apă moale (<19°th) | Apă calcaroasă (19-30°th) | Apă foarte calcaroasă (>30°th) |
| Mai puțin de 7 | 1 dată pe an | La fiecare 8 luni | La fiecare 6 luni |
| Între 7și 20 | La fiecare 4 luni | La fiecare 3 luni | La fiecare 2 luni |
| Mai mult de 20 | La fiecare 3 luni | La fiecare 2 luni | În fiecare lună |
DETARAREA CIRCUITULUI PENTRU ABUR ŞI ESPRESSO
Goliţi rezervorul Şi puneti-l la loc.
Dacă produsul dumneavoastră este echipat cu cartușul nostru Claris - Aqua Filter System F088, vă rugămălăndepartați inaintea operatiunii de detartrare.
■ Umpléti rezervorul cu un amestec format din trei pärti de apăși o parte de oṭet alb, sau cu un amestec format din ½ I de apăși un pliculeț de acid citric sau sulfamic disponibil în magazine.
Introduceşu suportul pentru filtru (fara cafea macinata) in aparat si blocati-1 rotindu-1 spre dreapata până la punctul maxim.
Asezati un recipient sub duza de abur.
Apasati butonul de pornire/oprire (fig. 4).
Roti imediat selectorul in poziia, "abur" (fara a va opri la poziia, preinczire abur") (fig. 13).
Lasaţi amestecul să curgă prin duza până la aparția aburului.
■ Readucei selectorul in poziţia „oprit" (fig. 15).
Asezati un recipient sufficient de mare sub suportul pentru filtru.
Cand martorul luminos lumineaz permanent, roti selectorul in poziia "caea" si lasa s a curgajumatae din amestec (fig. 8).
■ Opriţi aparatul de la butonul de pornography/oprire, lasánd selectorul in poziţia „cafea".
Dupa 15 minute, reporniti aparatul.
Lasaşi să se scurga lichidul rămas in rezervor.
Roti selectorul in poziţia „oprit".
CLÂTIREA

IMPORTANT!
După detartrare, efectuati 2-3 operati de clâtre cu apă curata (fãră cafea macinata), in modul descrii la sețiunea 1 „Prima punere în functiune".
Nu uitaşi să clătiși circuitul de abur, urmânnd instrucțiunile prezentate în continuare:
Asezati un recipient sub duza de abur.
Apāsāṭi butonul de pornire/oprire (fig. 4).
Rotiţi imediat selectorul în poziția „abur“ (fără a va opri la poziția „preincălzire abur“) (fig. 13).
Lasa'iapa sa curga prin duza pana la aparitia aburului.
■ Readuceti selectorul in poziţia „oprit".
Aparatul este detartrat 日 gata din nou de'utilizare.
6. GARANTIA
Aparatul dumneavoastră beneficiță de garantțe, dar orice eroare de conectare, manipulare sauutilizare, diferită de cele descrise în manual, anulează guarantța.
Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru o/utilizare casnicăși orice alt tip de'utilizare anulează garantția.
Orice reparatie causata de formarea depunerilor de calcar nu va fi acoperita de garantie.
Pentru orice problema de service sau privind piesele de schimb, consultați distribuitorul dumneavoastră sau un centru de service autorizat.
- PROBLEM, CAUZE PROBABILE Şİ ACTIUNI CORECTIVE
| Problème | Cauze probabile | Soluții |
| Cafeaua espresso nu este suficient de cală. | Ceștile și suportul pentru filtru sunt reci. | Preîncălziți accesoriile: ceștile și suportul pentru filtru (vezi secțiunea 2). |
| Suportul pentru filtru este blocat. | Ați uiat să deblocati suportul pentru filtru. | Apăsăti butonul „OPEN", rotind suportul pentru filtru spre stânga. |
| Zațul nu este uscat după scurgerea apei. | Nu ați strâns suportul pentru filtru în mod corespunțător. | Strângeți mai bine suportul pentru filtru rotindu-l la maxim spre dreapta până cănd înțampină rezistență. |
| Cafeaua espresso curge prea incet. | Ați strâns preahare suportul pentru filtru. | Reduceți puțin din strânsoare. |
| Cafeaua măcinataș este prea finală, prea grată sau făinoasă. | Alegeți o cafea măcinataș mai puțin finală. | |
| Suportul pentru filtru este murdar. | Curățați suportul pentru filtru (Vezi secțiunea 4). | |
| Grila prin care se scurge apă este ancrasătă. | După răcirea aparatului,ștergeți capul de percolare cu un burete umed. (fig.21). | |
| Apa nu trece. | Nu există apă în rezervor. Rezervorul este montat incorrect. | Umareți rezervorul. Apăsăti rezervorul cu putere. |
| Filtrul este înfundat, cafeuă este prea finală. | Curățați suportul pentru filtru (vezi secțiunea 4) și-incercăți să folosiți o cafea mai puțin finală. | |
| Există depuneri de calcar în aparatul dumneavoastră. | Vezi secțiunea 5. | |
| Cartușul Claris nu a fost perforat. | Vedeti paragraful 1: Prima punere în functiune cu cartușul Claris. | |
| Apa se scurge din suportul pentru filtru după prepararea unui espresso. | Selectorul nu se află în poziția „oprit". | Opriți aparatul rotind selectorul în poziția „oprit". (fig.9). |
| Formarea prematură de depuneri de calcar, din cauza unei ape deosebit de dure. | Detartrăti aparatul conform indicaților din instrucțiunile de Utilizare (vezi secțiunea 5). | |
| Există zaț în ceanseță. | Suportul pentru filtru este ancrasat. | Curățați suportul pentru filtru cu apă caldă. Aționițați butonul „EJECT" pentru a elimina eventualele resturi de cafea măcinăță. Scuturăți-I pentru a elimina apa. |
| Cafeaua măcinăță este prea finală. | Folosiți o cafea măcinăță mai puțin finală. | |
| Probleme | Cauze probabile | Soluții |
| Rezervorul de apă prezintă scurgeri cănd este transporte. | Clapeta de pe fundul rezervorului este murdară sau defectă. | Spălați rezervorul de apăși mișcați clapeta de pe fundul rezervorului cu degetul. |
| Clapeta este blocata din cauta depunerilor de calcar. | Detartrați aparatul (secțunea 5). | |
| Apa se scurge sub aparat. | Scurgere internă. | Verificăți poziționarea corectă a rezervorului. Dacă defecciunea persistă, nu Utilizăți aparatulși adresați-vă unui centru de service autorizat. |
| Se aud trosnituri în suportul pentru filtru. | Fenomen normal: blocare de sigurantață a suportului pentru filtru. | |
| Pompă este anormal de zgomotoasă. | Nu există apă în rezervor. | Opriți aparatul, umpleți rezervorul cu apăși repornți aparatul. |
| Rezervorul este montat incorrect. | Apăsați rezervorul cu putere. | |
| Ceștile sunt umplute în mod inegal. | Suportul pentru filtru este ancrasat. | Curăți suportul pentru filtru (vezi secționea 4). |
| Cafeauapresso curge pe părțile laterale ale suportului pentru filtru. | Suportul pentru filtru nu este poziționat corect. | Puneti suportul pentru filtru la locși blocăi-l (rotiți la maximum spre dreapta până căntâmpina rezistencă). (fig. 7). |
| Marginea suportului pentru filtru este ancrasată de cafeaua măcină. | Indepărtăți surplusul de cafea. | |
| Doță așezata necorespunțător în suportul pentru filtru. | Introduței toataă hârtia în interiorul suportului pentru filtru. | |
| Cafeaua dumneavoastră espresso are un gust rău. | După detartrare, clătirea nu a fost efectuată corect. | Clătîi aparatul conform instrucțiunilor de/utilizare (vezi secționea 5). |
| Aparatul nu funționează. | Pompă s-adezamorsat din cauza lipsei de apă. | Umareți rezervorul cu apăși reamorași pompă (vezi secționea 1). Evitați golirea completă a rezervorului. |
| Rezervorul de apăădetașabil nu este cuplat corespunțător. | Cuplați rezervorul de apăăapăsand cu putere. | |
| Duza de abur nu face laptele să spumeze. | Duza de abur este infundăță采暖există depunerie de calcar pe aceasta. | Detartrăi duza de abur (vezi secționea 5) sau desfundați-o cu ajutorul unui ac. |
| Tubul inferior al accesorului pentru cappuccino nu este strâns sufficiente de bine. | Strângeți-l mai bine (cu ajutorul unei monede, de exemplu). | |
| Laptele este prea cald. | Folosiți lapte rece. | |
| Forma recipientului nu este potrivită. | Utilizați un urcior mic. | |
| Folosiți lapte degresat. | Folosiți, de preferință, lapte integral sau semidegresat. |
PARTEA DE CAFETIERA CU FILTRU
Inainte de prima utiliser
Lasaţi cafetiera să functioneze prima data cu 1 litru de apă, fără cafe macinata, umplând rezervorulși apăsând butonul de pornire/oprire din partea cafetierei cu filtru.

IMPORTANT
Calitatea apei pe care o utilizați este determinanta pentru gustul cafelei dumnea-avoastră. Asigurati-va că apa este proaspăt obținută de la robinet (pentru a nu avea temp sa devina statută la contactul cu aerul), nu are niciun fel de miros de clorși este relativ rece.
Vă recomandam să o filtrati cu un cartuș Krups Duo Filter având referinta XS 1000, disponibă în magazine.
Utiliziţi un filtru de harti nr. 4.
PREPARAREA CAFELEI
■ Umpleti rezervorul cu apă cu ajutorul vasului gradat în functie de numărul de cești dorite (fig. 24).
Respectaţi cantitatea maximă de apă din rezervor, consultând nivelul apei.
■ Ridicatu capacul apasand butonul OPEN (fig. 25).
Introduci un filtru din harti in suportul pentru filtru si umplei-1 cu cafea macinata cu ajutorul linguri de dozare, stiind ca o lingură inseamna o ceasca de cafea (fig. 26).
Apasaţi butonul de pornire/oprire al cafetierei, martorul luminos se aprinde Şi ciclul pornește.
Cafetiera este echipata cu un dispositiv de oprire a picurări, care permite servirea cafelei inainte de a termina prepararea intregii cantităti de cafea. Dacă serviți o cafea în tampul ciclului de preparare, puneti la loc rapid vasul pentru a evita orice scurgere a cafelei.
■ Vasul Şi capacul său permitted reçinalzirea intr-un cuptor cu microunde.
- Nu lasaţi niciodata vasul gol intr-un cuptor cu microunde.
CURÅTAREA
Pentru a evacua cafeaua macinata folosita, indeparta suportul pentru filtru al cafetierei.
Scoateşiaparatul din priză.
Nu curatai aparatul cattimp acesta este cald.
Curatai-I cu o capa umeda sau cu un burete umed.
Nu puneti niciodata a aparatul in apa sau sub un jet de apa.
DETARTRAREA CAFETIERECU FILTRU
Detartrarea
| Numărul de cicluri întré două detartrări | ||
| Fără duo filter | Cu duo filter | |
| Apă cu duritate redusă | 60 | 120 |
| Apă dură | 40 | 80 |
Pentru a detartra cafetiera dumneavoastră, puteti utiliza următoarele:
- Fie un sachet de detartrant disponible in magazine, diluat in 250 ml de apă
- Fie 250 ml de o'tet din alcool alb.
Turnati detartrantul sau oetul in rezervor si porniti cafetiera (fara filtru si fara cafe macinata).
Lasaşi să se scurgă jumătatea amestecului în vas după care opruti aparatul, apăsând butonul de pornire/oprire.
Lasaţi soluţia sa actioneze tamp de o ora.
■ Reporniti cafetiera apasand butonul de pornire/opriere si lasati s as se scurga restul de soluie.
Clatiţi cafetiera lasánd-o sa functioneze de două ori cu apă curata.
Garantia exclude cafeteriele care nu functionează sau functionează incorrect, ca urmare a lip-sei detartrări.
IN CAZ DE PROBLEME:
| Probleme | Soluții |
| Cafetiera nu pônește: | Verificăți conectarea aparatului la rețea |
| Se pare că există o scurgere: | Verificăți ca rezervorul de apă și nu fie umplut peste limita maximă |
| Timpul de scurgere a apei este lung Sau zgomotele sunt excessive: | Effectuți detartrarea aparatului dumneavoastră. |
| Aparatul dumneavoastră nu functio-nează nici acum? | Adresați-vă unui centru de service autorizat Krups. |
PRODUS ELECTRIC SAU ELECTRONIC LA FINALUL CICLULUI DE VIATA
Să participam la proteția mediului în conjurător!
① Aparatul dumneavoastră conține numeroase materiaile valorificabile sau reciclabile.
PredaI- la un punct de colectare sau, in lipsa acestuia, la un centru de service autorizat, pentru a fi procesat in mod corespunzator.
ONINCAHNE
CNCTEMA 3A ECNPECO
a-Kanak Ha pe3epboapuTe 3a ecnpco n 3a uBapu KaΦe
b-Подвиженpe3epBoap3a ecnpeco
c-MepuTeHaIbXnua
d-Пocтавka 3aЧашн
e- ByToH 3a BkIIOUBAHe/IN3KIIIOUBAHe Ha CNTeMaTa 3a ecnPecO
f-CMaHa Ha No3nCm
f1-Nozunna Kafoe
f2-ПоЗицяиЗКлючени O
f3-ПозицяпpeДварптELNo 3aToNJIHe Ha napa JI
f4-Поцияnapa
g-Ппсстаьka 3a ФнлтрupaHe
h-ФиNTbpeH Hocay
i-PeWetka 3a OKanBaHe
j-BaHnUka 3a OTnUaHe
k-BbptTaa ce duO3a 3a npa
-празвka 3a KaNYUHNO
CNCCTEMA3A LJBAPLKAΦE
A-KanakHaΦnITbPnHnHOcau
B-BytoH3aOTbaprHeHaKaNaKa
C-Pe3epBoaP 3a Wbapu Kafe
D-ФилтбренюcaсбLOKпашacdIpьжka
E-Индikatop 3a HNBO Ha BOdaTa Ha pe3epBoapa 3a shBapu KaΦe
F-Градунра на Кана
G- PndpraBaa a nloa 3a noDbpxaHe Ha Kafo TO TOnlO
H-CbД 3a BODHЯ ФиNTbp „Duo filter XS1000" (ФиNTbPbT He e BKNIOUeH B KOMNJIeKTa)
I-ByToH 3a BkJIIOUbaHe/IN3KJIIOUbaHe Ha CnCTeMaTa 3a Wbapu KaΦe
Blaoradapm Bn 3a DoBepneTo n NoCToHCTBOTO nO OTHOseHne Ha npOdyKTnTe Ha Krups. BaShaTa MaunHa e Cha6deHa c HntbpeH Hocau, pntExKaBaU Tpr N3KJIouHTeHN CnCTeM:
- Пьвata - за постенино песовае на мларото кафпри поставянeto на систema KTS „Krups Tamping System".
-Btopata-3a n3xBbpyIHe Ha ytaKaTa. - TpeTata - 3a n3noJ3BaHe Ha kancyIe E.S.E. (Easy Serving Espresso) iIiΦnTbPn naketYeTa.
OcBeH ToBa Tc Ce pa3rIIO6Ba, KOeTO Bn IIO3BOJRA Ba npi peIOBHO IOUCTBaHe Da J IOIDbPjKeT B OTNIuHO CbCToHnE 3a pa6Ota. OTo Cbo6paXeHn3a 6e3OanacHocT fNITbPrHnT Hoca e Cha6DeH CbC cNCTema 3a 6JOKIpaHe, 3a Da OCTaHE Ha MICTOTO CN IO BpeMe Ha IOBNUBaHaTeO Ha HAJIraHTo.
YKA3AHNIA 3A BE3OПАСHOCT
■Пре徳и заideйствае на система за ecпесо поче teьнмалу улътва了半天.
■Вкlioчытete урета самвзаимен контakт. Пюверетдали зхранвано, поочени на phабринаразьелка на урета, сьOTВETCTBa на habрженьeto на eilekTpniueckaTa Мржа.
He maxaite fnnTbHnna Hocau C mJHOTo Kafe nO BpeMe Ha npemHaBaHeTo Ha BOdaTa, 3aTOB TO3N MOMENT ypeDbTe eoHajraHe.
He n3noJI3BaIte ypeDa, aKO BaHnUkaTa 3a OTTnueH e peSeTKaTa He ca NoCTaBeHn Ha MAcTOTO cN.
■ ΜεπςθτραδBa ἀ δβnde έπBaδηθ ΟΤΚΟΤa Πρη ΕνιπραΒΗΟCT ΣΟ Bρεme ḌΑ ΙΙΤιχαHΕΤΟ Ḥαφε έλη πρεπι έούπεCTBaHe ḌΑ Υρεδα.
He n3KJIIOUBAIte ypea, KaTo dIbPnate 3a Ka6eHa n He cIraaiTe Ka6eHa Bbpxy OCTbp pb6 nn bTbI Ha me6eI.
■Избаяйтесдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳нпспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспcnpa).
■ HnKora He Notanayte ypea BbB BOda.
Дръжтесца淘汰паразстони И неим позваяйтдхвацаткавila.
HanpaBte CnpaBka B ynbTbaHeTo 3a INCHpyKcIn 3a NOUcTBAhe OT KOTJIeH KaMbK.
He BkIIOUbaIte ypeDa, aKo e noBpeIe nn aKO Ka6eIbTe Heu3npaBeH.
Ako 3axpaHbauT Ka6e n oBpeH, 3a da n36eHHe BCaKaBn pNCKOB, Toi Tp8Ba da 6bJe CMeHcOT npOn3BOINTeI, B cepBn3 3a rapaHcIOHNO 6cJyXBaHe IIn OT LIIca CbC CXOHa KBaINΦKAcU.
■Пюверяваite дал Фиntьрнг Нocay e do6pe 3aterHAT,празд na nychete KafoTo da Teue.
UpeBt He e npEbnIeH da 6bJe n3NoJ3BaH OT Iuca (BKJIouHTeJHO OT Deca), YnITo fN3UeCKn, CetNBn nn yMCTBeHn cNoC6HocTn Ca OpaHnueHn, nn IuCa 6e3 ONIT n 3HaHnA, OCBen aKO OTROBOPHO 3a TExHaTa 6e3OpacHocT IuCe Ha6JIoJaBa n DaBa npEdbapnteJHn Yka3aHnO THOCHO N3PON3BaHeTO Ha ypeDa.
HarlexdaiTe decaTa, 3a da ce yBepnte, ye He irpaTc ypeDa.
Pa3rno6eMnte yactn n npictabKn Ha ypea He MOrat da Ce NOuCTBaT B MnaHa MaunHa.
BaunrT ypeE e npedHa3NaueH eunHCTBeHO 3a domaunHa ynotpe6a.
He npedBnDn da 6bne n3noJ3BaH B cIeHNte Cnyua, KOINT He ce NOKpNBaT OT rapaHnraTa:
- B KuyxHeHcN 60KcOBe, npedHa3NaueHn 3a nepcoHnla B MaRa3uHn, oΦncn n B dpyr n NomeeHn 3a cnJxnteIHTe;
-BbBΦepMn; - OT KJIeHTN Ha XOTEIN, MOTeIN I npTu N OmeUeHn 3a BpeMeHHo npe6uBaBaHe;
-BbBBCaKaBn NOMEeHnO TnHa XOTeJIckn CtAn.