C352 - Amplificador integrado NAD - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho C352 NAD em formato PDF.

📄 78 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice NAD C352 - page 60
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : NAD

Modelo : C352

Categoria : Amplificador integrado

Baixe as instruções para o seu Amplificador integrado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual C352 - NAD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. C352 da marca NAD.

MANUAL DE UTILIZADOR C352 NAD

ROJO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO

MANCATO FUNZIONAMENTO DEL

ROSSA DURANTE IL FUNZIONAMENTO

BATTERIE DAL SUO ALLOGGIAMENTO,

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

ENGLISH EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS GRÁFICOS O símbolo do relâmpago com extremidade em forma de seta, dentro de um triângulo equilátero, tem por função alertar o utilizador relativamente à existência de "voltagens perigosas" sem isolamento no interior da caixa de protecção do produto, as quais poderão ter uma potência suficiente para constituir um risco de choque eléctrico para as pessoas. O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero tem por função alertar o utilizador relativamente à existência de instruções de funcionamento e manutenção (assistência) importantes, constantes da literatura que é fornecida juntamente com o aparelho. FRANÇAIS PRECAUÇÕES Queira, por favor, ler atenta e totalmente todas as Instruções de Funcionamento antes de proceder à utilização da unidade. Certifique-se de que guarda as Instruções de Funcionamento para referência futura. Deverá cumprir totalmente todos os avisos e indicações de cuidado apresentados nas Instruções de Funcionamento e na unidade, bem como as instruções de segurança apresentadas em seguida. DEUTSCH INSTALAÇÃO 1 Água e humidade - Não utilize esta unidade em locais próximos de fontes de água, como por exemplo, perto de uma banheira ou duche, de um lavatório ou de um lava-loiça, de uma piscina ou noutros locais semelhantes. 2 Exposição ao calor - Não utilize esta unidade em locais próximos de fontes de calor, incluindo próximo de ventiladores de ar quente, fogões ou outros aparelhos que produzam calor. Além disso, também não deverá colocar a unidade em locais com temperaturas inferiores a 5° C (41° F) ou superiores a 35° C (95° F). 3 Superfície de Montagem - Deverá colocar a unidade numa superfície plana e equilibrada. 4 Ventilação - A unidade deverá ser instalada de forma a dispor de espaço suficiente à sua volta, de maneira a assegurar uma ventilação adequada. Certifique-se de que existe um espaço de 10 cm (4 in.) em volta das partes traseira e superior da unidade e um espaço de 5 cm (2 in.) de cada um dos lados da mesma.

  • Não instale a unidade sobre uma cama, um tapete ou outra superfície semelhante que possa bloquear as aberturas de ventilação.
  • Não instale a unidade numa estante ou armário, nem em prateleiras apertadas que possam impedir a ventilação adequada. 5 Entrada de objectos e de líquidos - Certifique-se de que não entram quaisquer objectos ou líquidos para o interior da unidade através das aberturas de ventilação. 6 Conjuntos móveis e suportes - Quando a unidade tiver sido instalada num suporte ou num móvel de transporte, deverá ser deslocada com o máximo cuidado. As paragens bruscas, a utilização de força excessiva e as superfícies instáveis ou desiguais poderão provocar a queda do conjunto móvel e da unidade. 7 Condensação - É possível que se forme uma camada de humidade na lente do dispositivo de captação/leitura do CD quando:
  • A unidade é deslocada de um local frio para um local quente.
  • O sistema de aquecimento foi ligado há pouco tempo.
  • A unidade é utilizada numa divisão muito húmida.
  • A unidade sofre um arrefecimento devido à existência de um aparelho de ar condicionado. É possível que a unidade não funcione normalmente quando apresentar condensação no seu interior. Caso essa situação ocorra deverá manter a unidade ligada durante algumas horas e, em seguida, tentar voltar a colocá-la em funcionamento e utilizá-la. 8 Montagem mural ou no tecto - A unidade não deverá ser montada numa parede ou no tecto, excepto se tal estiver especificado nas Instruções de Funcionamento. NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS

NOTAS SOBRE A PROTECÇÃO AMBIENTAL

SVENSKA Não deite fora o produto juntamente com o lixo doméstico quando chegar ao fim da sua vida útil; envieo para um ponto de recolha de equipamento eléctrico e electrónico para reciclagem. O símbolo indicado no produto, o manual do utilizador e a embalagem realçam a importância de o fazer. Os materiais podem ser reutilizados de acordo com as regulações em vigor nos respectivos mercados. Através da reutilização, reciclagem de matérias-primas e outras formas de reciclagem de produtos usados, está a dar uma contribuição importante para a protecção do ambiente. Os serviços administrativos locais podem dar-lhe conselhos sobre os pontos de recolha de respectivos. AVISO ! DE FORMA A REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO NÃO DEVERÁ EXPOR ESTE PRODUTO A CHUVA OU A HUMIDADE.

Este produto foi fabricado de forma a cumprir os requisitos das DIRECTIVAS DA CEE 89/68/CEE e 73/23/CEE, relativos à interferência de rádio. NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

1 Fontes de alimentação - Esta unidade apenas deverá ser ligada às fontes de alimentação especificadas nas Instruções de Funcionamento e de acordo com as indicações apostas na unidade. 2 Ligação à terra ou Polarização - Como medida de segurança algumas unidade estão equipadas com fichas de alimentação AC polarizadas que apenas podem ser inseridas na tomada de alimentação numa única posição. Caso seja difícil ou impossível inserir a ficha de alimentação AC na tomada, vire a ficha ao contrário e tente novamente. Caso a ficha continue a não encaixar facilmente na tomada queira, por favor, contactar um técnico de assistência qualificado para proceder à reparação ou à substituição da tomada. De forma a evitar a desactivação da função de segurança da ficha polarizada não deverá forçar o seu encaixe na tomada de alimentação. 3 Cabo de alimentação AC - Quando desligar o cabo de alimentação AC da tomada deverá puxar pela ficha de alimentação AC. Nunca puxe pelo cabo.

  • Nunca manuseie a ficha de alimentação AC quando tiver as mãos molhadas, dado que tal poderá resultar em risco de incêndio ou choque eléctrico.
  • Os cabos de alimentação deverão ser encaminhados de forma a evitar que fiquem gravemente torcidos, presos sob qualquer objecto ou que sejam pisados. Tenha especial atenção ao cabo que efectua a ligação entre a unidade e a tomada de alimentação.
  • Evite sobrecarregar as tomadas AC e os cabos de extensão para além da sua capacidade, dado que tal poderá resultar em risco de incêndio ou choque eléctrico 4 Cabos de extensão - De forma a impedir o risco de choques eléctricos não deverá utilizar uma ficha de alimentação AC polarizada juntamente com um cabo de extensão, com uma caixa de derivação ou com quaisquer outras tomadas, a menos que a ficha polarizada fique totalmente encaixada de forma a impedir que os pinos da mesma fiquem expostos. 5 Quando não utilizar a unidade - Deverá desligar o cabo de alimentação AC da tomada AC caso a unidade não seja utilizada durante vários meses ou períodos de tempo superiores, dado que quando o cabo está ligado existe sempre uma pequena quantidade de energia que continua a ser fornecida à unidade, mesmo quando a alimentação está desligada. ESPAÑOL CUIDADO A realização de alterações ou regulações neste produto, que não tenham a aprovação expressa do fabricante, poderão anular a autoridade conferida ao utilizador para utilizar este produto. ITALIANO MANUTENÇÃO Apenas deverá proceder à limpeza da unidade de acordo com o recomendado nas Instruções de Funcionamento. PORTUGUÊS DANOS QUE EXIJAM ASSISTÊNCIA TÉCNICA Deverá dirigir-se a um técnico de assistência qualificado para que este possa reparar a unidade quando ocorrerem as situações descritas em seguida:
  • Quando a ficha de alimentação AC estiver danificada.
  • Caso tenha entornado líquidos sobre a unidade ou tenha deixado cair objectos dentro da mesma.
  • Caso a unidade tenha sido exposta a chuva ou a água.
  • Caso a unidade não funcione normalmente.
  • Caso a unidade apresente uma alteração marcada a nível de desempenho.
  • Caso a unidade tenha caído ou a caixa esteja danificada. NÃO TENTE EFECTUAR PESSOALMENTE A REPARAÇÃO DA UNIDADE. SVENSKA

REGISTO DO UTILIZADOR

Para sua própria conveniência, deverá registar o número do modelo e o número de série (que se encontram apostos na parte traseira da unidade) no espaço apresentado em seguida para esse efeito. Queira, por favor, indicá-los sempre que contactar o seu revendedor em caso de problemas com a unidade. No. do Modelo : No. de Série :

C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 62 ENGLISH INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDA 1 Ligue os altifalantes aos terminais para Altifalantes no painel traseiro e as fontes aos respectivos terminais de entrada no painel traseiro. 2 Em primeiro lugar deverá ligar o cabo de alimentação de CA ao C 352 e, em seguida, ligá-lo a uma tomada de parede. 3 Prima o botão de alimentação (POWER) para ligar o NAD C 352. 4 Prima o selector de entrada necessário. FRANÇAIS

OBSERVAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO

O seu amplificador NAD C 352 deverá ser instalado sobre uma superfície nivelada e sem vibrações. Evite instalar a unidade de modo a que esta fique directamente exposta aos raios solares, ou junto a fontes de calor e humidade. Garanta uma ventilação adequada da unidade. Não coloque a unidade sobre uma superfície mole, como por exemplo uma alcatifa. Não coloque a unidade num espaço fechado, como seja uma estante para livros ou um armário, que possa impedir o fluxo do ar através das aberturas de ventilação. Certifique-se de que a unidade se encontra desligada antes de efectuar quaisquer ligações. DEUTSCH ESPAÑOL Os terminais RCA do seu amplificador NAD C 352 encontram-se codificados através de cores por uma questão de facilidade de identificação. O vermelho e o branco correspondem aos terminais áudio direito e esquerdo respectivamente, e o amarelo destina-se ao NAD-Link (interligação NAD). Utilize terminais e cabos de alta qualidade, por forma a obter uma performance e uma fiabilidade óptimas. Certifiquese de que os terminais e os cabos não apresentam danos de qualquer natureza e de que todos os terminais se encontram firmemente ligados. Por forma a obter uma melhor performance, utilize cabos de altifalantes de alta qualidade, com uma espessura de bitola igual ou superior a 16 (1,5 mm). Se a unidade não for utilizada durante algum tempo, desligue a ficha da tomada de alimentação de CA. ITALIANO No caso de cair água em cima do seu amplificador NAD C 352, desligue a alimentação da unidade e retire a ficha da tomada de alimentação de CA. Antes de voltar a utilizar a unidade, esta deverá ser inspeccionada por um técnico de assistência qualificado. Não retire a cobertura da unidade, no seu interior não existem quaisquer peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Utilize um pano macio e seco para limpar a unidade. Se necessário, humedeça ligeiramente o pano com água com sabão. Não utilize soluções que contenham benzol ou outros agentes voláteis. PORTUGUÊS SVENSKA LIGAÇÕES DO PAINEL TRASEIRO (FIGURA 1)

1. IR IN, OUT (ENTRADA E SAÍDA DE INFRAVERMELHOS)

O conector de entrada e saída de infravermelhos IR IN/OUT é utilizado para transmitir comandos provenientes de outras unidades equipadas com conectores de IR IN/OUT. Esta característica permite-lhe efectuar um controlo centralizado de um sistema completo e também permite que algumas das funções básicas de outros componentes da NAD (como, por exemplo, um sintonizador, um leitor de CD ou um gravador de cassetes) que também estejam equipados com conectores de IR IN/OUT sejam controlados por meio do comando de controlo remoto do amplificador. De forma a que o C 352 possa funcionar com outras unidades do mesmo tipo deverá proceder à ligação do respectivo conector de saída IR OUT ao conector de entrada IR IN localizado na outra unidade. Os conectores de IR podem ser ligados em cadeia, Entrada para Saída, de forma a permitir que um sistema completo seja controlado a partir dos comandos de controlo remoto de uma das unidades.

NOTAS: É aconselhável não proceder à ligação dos concetores de IR IN/OUT caso as unidades em questão disponham dos seus próprios receptores integrados de comandos de controlo remoto e estejam posicionadas na linha de mira directa do comando de controlo remoto. Caso não tenha a certeza, em primeiro lugar deverá tentar utilizar os produtos sem os conectores de IR IN/OUT. Caso a unidade responda ao comando de controlo remoto não será necessário efectuar a ligação dos conectores de IR IN/OUT. Nunca efectue uma ligação circular entre a última unidade e a primeira unidade da NAD na cadeira de conectores de IR IN/OUT. Deverá desligar todas as unidades da fonte de alimentação principal antes de ligar ou desligar os conectores de IR IN/OUT.

2. DISC INPUT (ENTRADA DISC)

Entrada para sinais de entrada do nível de linha adicionais, como um leitor de Discos Compactos ou um leitor de MiniDisc, ou para o sinal de saída de um amplificador elevador para uma placa giratória. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Saídas Áudio” esquerda e direita da unidade auxiliar a esta entrada.

(ENTRADA DO LEITOR DE DISCOS COMPACTOS) Entrada para um leitor de CD’s ou outra fonte com sinal de nível de linha. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Saídas Áudio” esquerda e direita do Leitor de Discos Compactos a esta entrada. O amplificador NAD C 352 apenas aceita sinais analógicos do seu leitor de Discos Compactos.

4. VIDEO INPUT (ENTRADA DE VÍDEO)

Entrada para o sinal áudio de um vídeo gravador estéreo (ou receptor estéreo de TV/Satélite/Cabo) ou outra fonte de nível de linha áudio. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Saídas Áudio” esquerda e direita da unidade a esta entrada. Nota: Estas entradas destinam-se apenas a áudio.

5. AUX INPUT (ENTRADA AUX)

Entrada para sinais de entrada do nível de linha adicionais como, por exemplo, um outro leitor de CD. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Saídas Audio” esquerda e direita da unidade auxiliar a esta entrada.

6. TUNER INPUT (ENTRADA DO SINTONIZADOR)

Entrada para um Sintonizador ou outra fonte com sinal de nível de linha. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Saídas Audio” esquerda e direita do Sintonizador a esta entrada.

7. TAPE 2 IN, OUT (ENTRADA, SAÍDA DO GRAVADOR 2)

Ligações para gravação e reprodução analógica e para um gravador de cassetes áudio de qualquer tipo. Com a ajuda de um cabo bifilar RCApara-RCA, ligue as “Saídas Áudio” esquerda e direita do gravador de cassetes aos terminais TAPE 2 IN (ENTRADA DO GRAVADOR 2) para iniciar a leitura e audição da cassete. Ligue as “Entradas Áudio” esquerda e direita do gravador de cassetes aos terminais TAPE 2 OUT (SAÍDA DO GRAVADOR 2) para iniciar a gravação.

8. TAPE 1 IN, OUT (ENTRADA, SAÍDA DO GRAVADOR 1)

Ligações para gravação e reprodução analógica a um gravador de cassetes áudio de qualquer tipo. Com a ajuda de um cabo bifilar RCApara-RCA, ligue as “Saídas Áudio” esquerda e direita do gravador de cassetes aos terminais TAPE 1 IN (ENTRADA DO GRAVADOR 2) para iniciar a leitura e audição da cassete. Ligue as “Entradas Áudio” esquerda e direita do gravador de cassetes aos terminais TAPE 1 OUT (SAÍDA DO GRAVADOR 1) para iniciar a gravação. Page 63 NOTA: A sinal de saída Pre-Out 2 será afectado pelo ajustamento dos controles da tonalidade e do volume do amplificador NAD C 352. Desligue sempre o amplificador antes de ligar ou desligar qualquer unidade dos terminais Pre-Out 2 e Main-In.

11. MAIN-IN (ENTRADA PRINCIPAL)

Ligações para um processador ou um pré-amplificador externo, como um descodificador de sound-surround (som envolvente). Em utilização normal, estas unidades devem ser ligadas aos terminais Pre-Out 1 (Nº 8) através das interligações fornecidas para o efeito. Para ligar o seu amplificador NAD C 352 a um processador ou a um pré-amplificador externo, retire em primeiro lugar estas interligações. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Saídas Áudio” esquerda e direita do pré-amplificador ou do processador aos terminais da Entrada Principal (Main-In). NOTAS: Desligue sempre o C 352 e os amplificadores de potência externos que lhe estão associados antes de ligar ou desligar qualquer equipamento às tomadas de saída do pré-amplificador 1, 2 (PRE-OUT 1,

2) e à tomada de alimentação da entrada principal (MAIN-IN).

12. SPEAKERS (ALTIFALANTES)

Terminais de altifalantes para altifalantes com uma impedância igual ou superior a 4 ohms. Ligue o altifalante direito aos terminais assinalados com ‘R+’ e ‘R-’, certificando-se que o ‘R+’ é ligado ao terminal ‘+’ do seu altifalante e o ‘R-’ é ligado ao terminal ‘-’ do altifalante. Ligue os terminais assinalados com ‘L+’ e ‘L-’ ao altifalante esquerdo da mesma forma. Utilize sempre cabos de fios entrançados reforçados (bitola 16; espessura igual ou superior a 1,5 mm) ou cabos específicos para altifalantes, para ligar os altifalantes ao seu amplificador NAD C 352. Os terminais com travas de ligação de alta corrente podem ser utilizados como terminais de aperto para os cabos cujas extremidades possuam patilhas ou terminais de pinos, ou para cabos com fios a descoberto nas extremidades. CABOS A DESCOBERTO E TERMINAIS DE PINOS Os cabos a descoberto e os terminais de pinos deverão ser introduzidos no interior dos terminais dos altifalantes. Desaperte o casquilho de plástico dos terminais dos altifalantes até que a abertura do interior roscado fique a descoberto. Introduza a extremidade do pino ou do cabo a descoberto na abertura e fixe-a apertando o casquilho do terminal.

13. SOFT CLIPPING™ (LIMITAÇÃO SUAVE)

Sempre que um amplificador é submetido a um esforço excessivo que ultrapasse a sua potência de saída máxima, podem ser produzidos níveis extremamente elevados de distorção do som especialmente quando este se encontre demasiado alto. Esta situação ocorre porque o circuito de corte ou “hard clipping” (limitação rígida) do amplificador elimina os picos de som para os quais este não foi concebido para reproduzir. O circuito Soft Clipping™ da NAD limita suavemente a saída do sistema por forma a minimizar o nível de distorção audível, sempre que o amplificador é submetido a esforços de potência excessivos. Se habitualmente escutar a reprodução a níveis de potência moderados poder deixar o interruptor de Soft Clipping™ (Limitação suave) comutado para a posição de desligado (Off). Se existir a possibilidade da reprodução ser efectuada a níveis elevados que possam ultrapassar a capacidade de potência do amplificador, então deverá ligar-se o circuito Soft Clipping (Limitação suave). O indicador de Soft Clipping™ existente no painel dianteiro iluminar-seá quando o amplificador estiver comutado para o modo de limitação suave (Soft Clipping).

14. 12V TRIGGER OUT (SAÍDA DE DISPARO DE 12 V)

Esta saída permite ligar ou desligar, de forma remota, equipamentos auxiliares como, por exemplo, um sintonizador, um amplificador de potência, etc. que também estejam equipados com uma entrada de disparo de 12 V. Esta poderá também ser constituída por uma régua de alimentação com saída CA equipada com uma entrada de disparo de 12

V. A saída de disparo de 12 V é activada sempre que a unidade é

comutada para o modo de funcionamento normal depois de ter estado em Stand-by ou desligada (Off). Para efectuar a comutação para o modo de Stand-by/Ligado (Power On) de um componente externo através do C 352, deverá efectuar a ligação da saída de disparo de 12 V do C 352 à ficha de entrada DC do componente remoto. Deverá utilizar uma ficha standard de 3,5 mm Mini-Jack plug (“mono”): A extremidade é a ligação sob tensão ou +, sendo o eixo da ficha de entrada o disparo de 12 V - ou a ligação à terra. NOTAS: Verifique as especificações do terminal de entrada de disparo existente nos outros componentes de forma a certificar-se de que estes são compatíveis com a saída de disparo de 12 V do C 352. Os componentes NAD equipados com entradas de disparo de 12 V são totalmente compatíveis com a saída de disparo de 12 V do C 352. A voltagem da saída de disparo de 12 V do C 352 é de 12 V DC. A corrente máxima total não poderá ser superior a 200 mA. Normalmente, as entradas de disparo de 12 V da NAD consomem menos de 10 mA de corrente. Antes de efectuar qualquer ligação a qualquer entrada ou saída de disparo de 12 V, certifique-se de que todos os componentes estão desligados da fonte de alimentação principal de AC.

ENGLISH FRANÇAIS NOTA: Certifique-se de que a impedância dos altifalantes é de 4 ohms ou superior quando efectuar a ligação de apenas um par de altifalantes; Certifique-se de que a impedância dos altifalantes para todos os altifalantes é superior a 8 ohms quando efectuar a ligação de dois conjuntos de altifalantes. No modo de ligação em ponte a impedância do altifalante deve também ser de 8 ohms ou superior. DEUTSCH

Ligações para um amplificador ou um processador de potência externo, como seja um descodificador de som surround (envolvente). Em utilização normal estas unidades devem encontrar-se ligadas aos terminais Main In (entrada principal) (Nº 11) por intermédio das interligações fornecidas para o efeito. Para ligar o seu amplificador NAD C 352 a um processador externo ou às secções do amplificador, retire em primeiro lugar estas interligações. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Entradas Audio” esquerda e direita do Amplificador ou do Processador de Potência aos terminais Pre Out 2 (pré-amplificador 2). Certifique-se de que as zonas metálicas dos cabos de ligação dos altifalantes não entram em contacto com o painel traseiro ou com qualquer outro terminal. Certifique-se de que existe apenas 1cm de cabo a descoberto ou pino e que não existem fios soltos no cabo de ligação dos altifalantes. ESPAÑOL

9. PRE-OUT 1 (SAÍDA DO PRÉ-AMPLIFICADOR 1)

Numa utilização normal, a saída do pré-amplificador 1 (PRE-OUT 1) é ligada à tomada de alimentação da entrada principal (No. 9) com os conectores fornecidos. O NAD C 352 permite efectuar a ligação de vários amplificadores de potência. Caso esteja a utilizar um único amplificador de potência estéreo externo deverá desligar os conectores de ligação à tomada de alimentação da entrada principal. O amplificador de potência interno do C 352 fica, então, desligado. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Entradas Áudio” esquerda e direita do Amplificador de Potência aos terminais Pre-Out 1 (saída do pré-amplificador 1). ITALIANO 9:59 pm PORTUGUÊS 4/8/03 SVENSKA C352 manual C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 64 O não cumprimento das indicações acima referidas poderá resultar em danos no C 352 ou quaisquer componentes auxiliares que estejam ligados a este. Caso tenha quaisquer dúvidas relativamente às ligações, à instalação e ao funcionamento da saída de disparo de 12 V deverá entrar em contacto com o seu revendedor NAD. ENGLISH FRANÇAIS

15. ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO DE CA IEC

(POWER - ALIMENTAÇÃO) O C 352 é fornecido com um cabo de alimentação de CA separado. Antes de proceder à ligação deste cabo a uma tomada eléctrica de parede sob tensão certifique-se, em primeiro lugar, de que está firmemente ligado ao terminal de entrada de alimentação CA do NAD C 352. Desligue sempre, em primeiro lugar, a ficha do cabo de alimentação de CA da tomada eléctrica de parede sob tensão, antes de desligar o cabo da tomada de entrada de alimentação do C 352. DEUTSCH SWITCHED AC OUTLET (SAÍDA COMUTADA CA)

APENAS PARA AS VERSÕES NORTE-AMERICANAS

É possível efectuar a ligação do cabo de alimentação CA de outro componente a esta saída adicional. Os componentes que estejam ligados a esta saída serão comutados para Ligado (On) e desligado (Off) pelo botão de Alimentação (POWER) existente no painel dianteiro ou pelo botão de Ligado e Stand-by (ON e STAND-BY) existente no comando do controlo remoto. ESPAÑOL NOTA: O consumo total de energia de quaisquer componentes que estejam ligados às saídas CA não pode exceder os 100 Watts. ITALIANO COMANDOS DO PAINEL DIANTEIRO (FIGURA 2)

1. POWER ON/OFF (ALIMENTAÇÃO LIGAR/DESLIGAR)

Deverá premir o botão de POWER (No. 1) para comutar o amplificador para Ligado. O indicador de Stand-by (No. 2) localizado por cima do botão de alimentação acenderá uma luz amarela.

2. INDICADOR DE POWER / STAND-BY / PROTECTION

(ALIMENTAÇÃO / STAND-BY / PROTECÇÃO) Quando comutar a alimentação para Ligada, o LED irá acender uma luz amarela no estado de Standby. Quando um dos botões de selecção de entrada for premido o LED irá acender momentaneamente uma luz vermelha e depois comutará para verde para indicar o estado de ON. Em caso de utilização excessiva e incorrecta do amplificador como, por exemplo, aquecimento excessivo, impedância dos altifalantes demasiado baixa, curto circuito, etc. o amplificador irá activar o respectivo circuito de Protecção, indicado pelo facto de a luz do LED passar de verde para vermelho e o som ser silenciado. Nesse caso, deverá desligar o amplificador, esperar que arrefeça e/ou verificar as ligações dos altifalantes, certificando-se de que a impedância global dos mesmos não é inferior a 4 ohms. Depois de ter resolvido o problema que provocou a activação do circuito de Protecção deverá voltar a premir o botão de Power para retomar o funcionamento normal. O diagrama apresentado abaixo ilustra o funcionamento do indicador de Stand-by/protecção: Verde Amarelo Vermelho Funcionamento normal Stand-by Protecção

3. TOMADA DE AUSCULTADORES

Existe uma mini-tomada estéreo para auscultadores de 1/4” que permite ouvir através de auscultadores e que funciona com auscultadores convencionais de qualquer impedância. Ao inserir a ficha dos auscultadores nesta tomada, desligará automaticamente o som dos altifalantes. O controlo do volume, tonalidade e balanço mantêm-se em funcionamento quando se utilizam os auscultadores para ouvir. Utilize um adaptador adequado para ligar os auscultadores com outro tipo de terminais, como por exemplo fichas macho “estéreo individual” estéreo de 3.5mm. Se voltar a premir o botão de POWER irá DESLIGAR totalmente a unidade e esta não responderá ao comando de controlo remoto. NOTA: Certifique-se de que o controlo do volume se encontra regulado no mínimo (rodado completamente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio), antes de ligar os auscultadores. A utilização dos auscultadores com um volume muito elevado poderá provocar lesões auditivas. BOTÕES DE ON E OFF (LIGAR / DESLIGAR) DO COMANDO DE CONTROLO REMOTO (FIGURA 3) Deverá premir o botão de ON para comutar a unidade de Stand-by para modo de funcionamento. O indicador de Stand-by (Fig. 2; Nº. 2) mudará a luz de amarelo para vermelho e, em seguida, para verde e o indicador da última entrada seleccionada irá piscar e acender-se. Deverá premir o botão de OFF para comutar a unidade para o modo de Stand-by: o indicador de Stand-by irá acender uma luz amarela.

4. RECEPTOR DE INFRAVERMELHOS DOS COMANDOS

O sensor de infravermelhos, localizado atrás desta janela circular, recebe os comandos transmitidos pelo controlo remoto. Tem de existir uma linha de mira desimpedida entre o telecomando e esta janela pois, caso a via se encontre obstruída, é possível que o telecomando não funcione. PORTUGUÊS NOTA: No modo de Stand-by o C 352 consome muito pouca energia. No entanto, recomenda-se que desligue totalmente a unidade, caso esta só venha a ser utilizada alguns dias depois. Desligue completamente a unidade, pressionando o botão POWER situado no painel dianteiro (Nº 1), e todas as luzes irão apagar-se. SVENSKA

NOTAS: Quando é recebido um comando do controlo remoto, o indicador de Stand-by/Protecção (Stand-by/Protection) começará a piscar. Tenha em atenção o facto de o indicador também poder piscar quando estiver a receber comandos que não sejam necessariamente para o C 352 mas sim para outros componentes do sistema. A luz solar directa, a iluminação ambiente extremamente brilhante ou fluorescente poderá afectar a gama de funcionamento e o ângulo do comando de controlo remoto. Page 65 NOTA: O aparelho de controlo remoto que é fornecido em conjunto com o amplificador C 352 é de um tipo NAD universal, concebido para comandar vários modelos NAD. Alguns dos botões existentes neste aparelho de controlo remoto não funcionam, uma vez que as respectivas funções não se encontram contempladas no amplificador C

352. Os botões de selecção de entrada de Vídeo 2 e Vídeo 3 existentes

no comando do controlo remoto estão desactivados e não funcionam no caso do C 352.

8. TONE DEFEAT (DESACTIVAÇÃO DA TONALIDADE)

O interruptor de desactivação da tonalidade (TONE DEFEAT) faz uma derivação através da secção de controle da tonalidade do NAD C 352. Se, normalmente, os comandos de controle da tonalidade não forem utilizados e ficarem na posição das 12 horas, é aconselhável desligar totalmente a secção de controle da tonalidade através da utilização deste interruptor. Com o botão na posição “para fora”, os circuitos de Controle da Tonalidade encontram-se activos, e ao pressionar o botão TONE DEFEAT “para dentro” irá ignorar-se a secção de Controle da Tonalidade.

9. BALANCE (BALANÇO)

O comando BALANCE permite ajustar os níveis relativos dos altifalantes esquerdo e direito. A posição das 12 horas proporciona um nível igual para os canais áudio esquerdo e direito. Existe uma lingueta que indica esta posição. Se rodar o botão de comando no sentido dos ponteiros do relógio desloca o balanço para o lado direito. Se rodar o botão de comando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, desloca o balanço para o lado esquerdo. O comando BALANCE não afecta as gravações efectuadas através da utilização das saídas Tape (gravador de cassetes), mas irá afectar o sinal enviado para as saídas do pré-amplificador (Pre-Out 1, 2).

O controlo de VOLUME destina-se a ajustar o volume geral dos sinais que estão a ser transmitidos aos altifalantes. Funciona através de um motor e pode ser ajustado a partir do telecomando de controlo remoto. O comando VOLUME não afecta as gravações efectuadas através da utilização das saídas Tape (gravador de cassetes), mas irá afectar o sinal enviado para as saídas do pré-amplificador (Pre-Out 1, 2). POWERDRIVE (CIRCUITO DE TRANSMISSÃO DE POTÊNCIA) De forma a responder aos diversos requisitos de elevada transmissão de corrente e de elevada potência dinâmica, o circuito de amplificação PowerDrive patenteado pela NAD irá contribuir para aumentar ainda mais a nossa reputação a nível de uma espantosa potência efectiva. Ao adicionar uma segunda linha de alta voltagem à nossa fonte de alimentação de alta tensão bem regulada é possível obter uma "alimentação excessiva" que tem capacidade para duplicar praticamente a potência contínua numa base de potência dinâmica de curto prazo.

O amplificador NAD C 352 encontra-se equipado com comandos da tonalidade BASS e TREBLE que permitem ajustar o balanço de tonalidade do seu sistema. A posição das 12 horas é uma posição neutra sem qualquer amplificação ou supressão, e existe uma lingueta para indicar esta posição. Rode o botão de comando no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a quantidade de Bass ou Treble. Rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir a quantidade de Bass ou Treble. Os controles da Tonalidade não afectam as gravações efectuadas através da utilização das saídas Tape (gravador de cassetes), mas irão afectar o sinal enviado para aa saídas do pré-amplificador (Pre-Out 1, 2). DEUTSCH Os botões existentes no aparelho de controlo remoto são iguais a estes botões permitindo executar as mesmas acções, com excepção da entrada do sintonizador; ver em baixo. Os indicadores verdes que se encontram imediatamente acima de cada um dos botões indicam qual a entrada que está seleccionada nesse momento. DISC (DISCO) Selecciona uma fonte do nível de linha ligada aos terminais DISC como a entrada activa. CD Selecciona o leitor de Discos Compactos (ou outra fonte do nível de linha) ligada aos terminais CD, como a entrada activa. VIDEO Selecciona o Vídeo gravador (VCR) (ou receptor estéreo de TV/Satélite/Cabo) que esteja ligado às tomadas do Vídeo gravador, como a entrada activa. AUX Selecciona uma fonte do nível de linha ligada aos terminais AUX, como a entrada activa. TUNER Selecciona o sintonizador (ou outra fonte do nível de linha) ligado aos terminais Tuner, como a entrada activa. TAPE 2 Selecciona o Tape 2 (Gravador de Cassetes 2), como a entrada activa. CONTROLO TAPE 1 Selecciona a saída de um gravador de cassetes durante a reprodução e leitura de cassetes, ou durante o controle das gravações que são efectuadas por intermédio dos terminais Tape 1. Pressione uma vez o botão Tape 1 para seleccionar esta entrada e pressione novamente este botão para regressar à selecção de entrada normal. Tape 1 é uma função de Controlo do gravador de cassetes que não se sobrepõe à selecção da entrada actual. Por exemplo, se a função CD for a entrada activa quando a função TAPE 1 é seleccionada então o sinal CD irá continuar a ser seleccionado e enviado para os terminais TAPE 2 e TAPE 1 OUTPUT (SAÍDA DO GRAVADOR DE CASSETES 2 E DO GRAVADOR DE CASSETES 1), mas será o som proveniente do gravador de cassetes ligado à entrada Tape 2 que será escutado através dos altifalantes. Para além do indicador amarelo que mostra que o Gravador de Cassetes 1 (Tape 1) está activado, o indicador verde que indica a entrada activa também permanecerá aceso.

6. SOFT CLIPPING™ INDICATOR

(INDICADOR DE LIMITAÇÃO SUAVE) O indicador verde de SOFT CLIPPING™ (Limitação Suave) indica que o modo de Soft Clipping™ está activado. Queira, por favor, consultar também a secção 13 “Soft Clipping™ (Limitação Suave)”, do capítulo “Ligações do painel traseiro”, para obter informações adicionais. ESPAÑOL

5. INPUT SELECTORS (SELECTORES DE ENTRADA)

Estes botões permitem seleccionar as entradas activas do amplificador NAD C 352, bem como o sinal áudio enviado para os altifalantes, para as saídas Tape e para os terminais PRE-OUT. ITALIANO 9:59 pm PORTUGUÊS 4/8/03 SVENSKA C352 manual C352 manual 4/8/03 9:59 pm Page 66 ENGLISH Trata-se de um novo desenvolvimento e de um melhoramento do nosso conhecido circuito Power Envelope, utilizado pela NAD nos anos 80 e 90 do século XX. O circuito PowerDrive difere do circuito Power Envelope pelo facto de proporcionar uma maior estabilidade de amplificação e uma capacidade de accionamento de baixa impedância, o que tem como resultado a redução da distorção aquando do accionamento de altifalantes reais com material de programa real. FRANÇAIS GRAVAÇÃO

PARA EFECTUAR UMA GRAVAÇÃO

Quando se efectua a selecção de uma fonte, seja ela qual for, o seu sinal também é transmitido directamente a qualquer gravador de cassetes que esteja ligado às saídas de TAPE 2 ou TAPE 1, para que se possa efectuar uma gravação. DEUTSCH

CÓPIA DE CASSETE PARA CASSETE

Poderá efectuar cópias entre dois gravadores de cassetes que estejam ligados ao seu NAD C 352. Coloque a cassete fonte no gravador que está ligado à entrada Gravador de Cassetes 2 (Tape 2) e a cassete virgem no gravador que está ligado à entrada Gravador de Cassetes 1 (Tape 1). Ao seleccionar a entrada Gravador de Cassetes 2 (TAPE 2) poderá efectuar gravações a partir do Gravador de Cassetes 2 (Tape 2) para o Gravador de Cassetes 1 (Tape 1) e monitorizar o sinal proveniente da cassete original. ESPAÑOL ITALIANO COMANDO DO CONTROLO REMOTO (FIGURA 3) O comando de controlo remoto permite controlar todas as funções principais do NAD C 352 e dispõe também de comandos adicionais destinados a controlar à distância os Sintonizadores, os Gravadores de Cassetes e os Leitores de CD da NAD. A distância de alcance para funcionamento do mesmo é de até 5 m (16 pés). Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas para uma maior duração da vida útil das mesmas. Deverão ser colocadas quatro pilhas AAA (R 03) no compartimento das pilhas, localizado na parte de trás do comando de controlo remoto. Aquando da substituição das pilhas deverá certificarse de que as coloca na posição correcta, de acordo com o indicado na base do compartimento das pilhas. Queira, por favor, consultar as secções anteriores do presente manual de forma a obter uma descrição completa de cada uma das funções do comando de controlo remoto. Quando o aparelho em questão recebe um comando proveniente do comando de controlo remoto o indicador luminoso de Standby / Protecção começará a piscar. Deverá ter em conta que o indicador luminoso também poderá piscar quando estiver a receber comandos que não têm necessariamente de ser transmitidos pelo C 352 e que podem ser provenientes de outros componentes do sistema. PORTUGUÊS SVENSKA POWER ON & OFF (LIGAR / DESLIGAR ALIMENTAÇÃO) O comando de controlo remoto NAD C 352 dispõe de um botão de Ligar e Desligar independente. Esta característica poderá ser extremamente útil para manter "em sincronia" os componentes que fazem parte de um sistema: deste modo, todos os componentes serão comutados quer para o modo de Stand-by quando o botão de Off for premido quer para o modo de funcionamento quando o botão de On for premido, em lugar de alguns componentes comutarem para Ligado quando o amplificador é comutado para o modo de Stand-by. (Tenha em conta que é necessário que os outros componentes também tenham capacidade para responder a comandos independentes de Ligar e Desligar). Deverá premir o botão de ON para comutar a unidade do modo de Stand-by para o modo de funcionamento e, em seguida, o indicador luminoso de Stand-by (Fig. 2; Nº. 2) irá passar de amarelo para vermelho e depois para verde, sendo que o indicador luminoso relativo à última fonte seleccionada irá piscar e acender-se. Deverá premir o botão de OFF para comutar a unidade para o modo de Stand-by: o indicador luminoso de Stand-by irá acender uma luz amarela.

MUTE (SILENCIAMENTO) Deverá premir o botão de MUTE para desligar temporariamente o som que é transmitido para os altifalantes e para os auscultadores. O modo de Silenciamento é indicado quando começa a piscar o indicador de Entrada Activa localizado no painel dianteiro. Deverá voltar a premir o botão de MUTE para repor o som. O modo de Silenciamento não afecta as gravações efectuadas através da utilização das Saídas de Tape (Gravador de Cassetes) mas irá afectar o sinal que é transmitido para as Saídas do Pré-Amplificador (Pre-Out 1 e 2). INPUTS (ENTRADAS) Os botões de Selector de Entrada têm as mesmas funções que os que se encontram localizados no painel dianteiro e que têm aposta a mesma marcação. MASTER VOLUME (VOLUME PRINCIPAL) Deverá premir os botões de MASTER VOLUME para aumentar ou diminuir, respectivamente, o nível de intensidade sonora. Deverá soltar o botão quando tiver atingido o nível pretendido. O comando de Controlo de Volume motorizado localizado no painel dianteiro indica qual o nível para o qual o volume foi regulado. A regulação dos botões de Master Volume não afecta as gravações efectuadas através da utilização das Saídas de Tape (Gravador de Cassetes) mas irá afectar o sinal que é transmitido para as Saídas do PréAmplificador (Pre-Out 1 e 2). TUNER CONTROL (COMANDO DO SINTONIZADOR) (Para utilização com Sintonizadores da NAD) Os botões de TUNE pesquisam, respectivamente, estações de rádio localizadas em bandas de frequência mais altas ou mais baixas, tanto em AM como em FM. Os botões de PRESET seleccionam, respectivamente, pré-sintonias de estações de rádio com um número mais elevado ou mais baixo. CD PLAYER CONTROL (COMANDO DO LEITOR DE CD) (Para utilização com Leitores de CD da NAD) O botão de activa a função de Pause (Pausa) O botão de activa a função de Stop (Paragem) O botão de activa a função de Play (Reprodução) ou comuta entre as funções de Play e de Pause ou activa a função de Track skip (Saltar Faixa): deverá premi-lo uma vez para, respectivamente, se deslocar para a faixa seguinte ou para regressar ao início da faixa actual ou da faixa anterior. O botão de activa a função de Open / Close (Abrir / Fechar) a gaveta do CD: deverá premi-lo uma vez para abrir a gaveta do CD e, em seguida, voltar a premi-lo para fechar a gaveta do CD e para dar início à reprodução. O interruptor de TAPE / TUNER - CD (Gravador de Cassetes / Sintonizador - Leitor de CD) aplica os comandos do Gravador de Cassetes às teclas de transporte quando está na posição de TAPE / TUNER e aplica os comandos do Leitor de CD às teclas de transporte quando está na posição de CD. NOTAS: O comando de controlo remoto fornecido com o C 352 é um comando NAD de tipo universal que foi concebido para controlar aparelhos da NAD de diversos modelos. Alguns dos botões localizados neste comando de controlo remoto estão inactivos dados que as respectivas funções não são suportadas pelo C 352. Os botões do Selector de Entrada de Video 2 e Video 3 (localizados na secção Nº. 2) do comando de controlo remoto estão inactivos no caso do C 352. DEUTSCH FRANÇAIS A exposição à luz solar directa ou a uma luz ambiente demasiado forte pode afectar a gama e o ângulo de funcionamento do comando de controlo remoto. ESPAÑOL

CASSETTE DECK CONTROL

(COMANDO DO GRAVADOR DE CASSETES) (Para utilização com Gravadores de Cassetes de Deck Único da NAD) O botão de activa a função de Forward Play (Reprodução em modo de Avanço). O botão de deverá ser premido para colocar o Gravador de Cassetes no modo de Gravação em Pausa. Deverá premir o botão de Play para dar início à gravação. O botão de activa a função de Stop (Paragem) da Reprodução ou da Gravação. O botão de activa a função de Rewind (Rebobinagem). O botão de activa a função de Fast Forward (Avanço Rápido). O interruptor de TAPE / TUNER - CD (Gravador de Cassetes / Sintonizador - Leitor de CD) aplica os comandos do Gravador de Cassetes às teclas de transporte quando está na posição de TAPE / TUNER e aplica os comandos do Leitor de CD às teclas de transporte quando está na posição de CD. ENGLISH Page 67 ITALIANO 9:59 pm PORTUGUÊS 4/8/03 SVENSKA C352 manual

TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS

QUE CUMPRE O POSICIONAMENTO

PATILHAS NO INTERIOR DOS

ORIFÍCIOS. FAÇA PRESSÃO SOBRE A

TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS

PILHAS ATÉ QUE ESTA FIQUE

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Cabo de alimentação CA desligado, ou a alimentação eléctrica não está ligada

Modo Controle Tape 1 seleccionado Função Mute activada Interligações do amplificador Pre-out/Main-in do painel traseiro não instaladas Não foi seleccionado qualquer altifalante

Botão de controle do balanço não está centrado

Coloque o botão de controle do Balanço na posição central Verifique as ligações e os altifalantes Verifique os cabos e as ligações

Verifique as ligações para todos os altifalantes no sistema

Pilhas gastas, ou colocadas incorrectamente Janelas do receptor ou transmissor IR obstruídas Receptor IR exposto a raios solares ou a luz ambiente muito brilhante

Verifique ou substitua as pilhas Elimine a obstrução Coloque a unidade num local em que não esteja directamente exposto aos raios solares e reduza a quantidade de luz ambiente O LED DE ALIMENTAÇÃO/PROTECÇÃO

Os cabos dos altifalantes têm um curto-circuito

Desligue o amplificador e verifique as ligações dos cabos de ambos os altifalantes no painel traseiro do amplificador e dos altifalantes. Ligue o amplificador O LED DE ALIMENTAÇÃO/PROTECÇÃO

(POWER/PROTECTION) FICA VERMELHO

DURANTE O FUNCIONAMENTO

A impedância global dos altifalantes é demasiado baixa

Desligue o amplificador. Certifique-se de que os orifícios de ventilação existentes na parte superior e inferior do amplificador não estão bloqueados. Volte a ligar o amplificador depois de este ter arrefecido Certifique-se de que a impedância global dos altifalantes não é inferior a 4 ohms Verifique se os cabos dos altifalantes não apresentam curto-circuitos ITALIANO

AUSÊNCIA DE SOM NUM CANAL

Verifique se o cabo de alimentação CA se encontra ligado e se a alimentação eléctrica está ligada Desactive o modo de Controle Tape 1 Desactive a função Mute Instale as interligações ESPECIFICAÇÕES

SECÇÃO DO AMPLIFICADOR

2 x 80 W 2 x 115 W 2 x 185 W 0.02% 0.003% > 150 770 mV / 20 k ohms / 470 pF ± 0,3 dB > 100 dB > 120 dB Sim, SR 5 PORTUGUÊS Potência de saída em modo Estereofónico (8 ohms dentro da distorção nominal) Potência dinâmica de IHF; 8 ohms Potência dinâmica de IHF; 4 ohms Distorção harmónica total à potência nominal Distorção de IM à potência nominal Factor de amortecimento 8 ohms Sensibilidade e impedância de entrada Resposta de frequência 20 a 20,000 Hz Rácio de sinal para ruído; potência nominal referenciada / 8 ohms (A-WTD) Rácio de sinal para ruído; referenciada a 1 W / 8 ohms (A-WTD) Comando de controlo remoto ENGLISH Solução DEUTSCH

Causa ESPAÑOL Problema SVENSKA As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Para obter as informações mais recentes sobre o seu C 372, bem como sobre a documentação actualizada e as características queira, por favor, aceder à página www.nadelectronics.com