NAD C352 - Amplificador integrado

C352 - Amplificador integrado NAD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C352 NAD en formato PDF.

📄 78 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice NAD C352 - page 42
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Amplificador integrado estéreo
Características técnicas principales Amplificación de 80 W por canal a 8 ohmios, tecnología NAD PowerDrive
Alimentación eléctrica 230 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas 430 mm x 100 mm x 320 mm
Peso 8,5 kg
Compatibilidades Compatible con altavoces de 4 a 8 ohmios
Funciones principales Entradas RCA, entrada de phono, salida para auriculares, ajuste de tono
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad moderada, piezas disponibles a través del fabricante y distribuidores autorizados
Seguridad No exponer a la humedad, usar sobre una superficie estable, respetar las instrucciones de seguridad eléctrica
Información general útil Garantía de 2 años, soporte técnico disponible

Preguntas frecuentes - C352 NAD

¿Cómo puedo conectar mi NAD C352 a mis altavoces?
Para conectar su NAD C352 a sus altavoces, utilice cables de altavoz apropiados. Conecte los cables positivos (rojo) a las terminales positivas del amplificador y de los altavoces, y los cables negativos (negro) a las terminales negativas.
¿Por qué mi NAD C352 no se enciende?
Verifique primero que el dispositivo esté correctamente enchufado y que el tomacorriente funcione. Pruebe con otro tomacorriente o un cable de alimentación diferente si es necesario. Si el problema persiste, puede necesitar asistencia técnica.
¿Cómo ajustar los controles de tono en el NAD C352?
Utilice los controles de tono ubicados en el panel frontal del amplificador para ajustar los agudos y los graves según sus preferencias.
Mi NAD C352 hace ruidos extraños, ¿qué debo hacer?
Los ruidos extraños pueden ser causados por conexiones defectuosas o interferencias. Verifique todas las conexiones, reemplace los cables si es necesario y aleje el dispositivo de otras fuentes de interferencia.
¿Cómo restablecer mi NAD C352 a la configuración de fábrica?
Para restablecer su NAD C352, apague el dispositivo y mantenga presionado el botón 'Power' mientras lo enciende. Esto debería restablecer la configuración de fábrica.
¿Qué tipos de fuentes de audio puedo conectar al NAD C352?
El NAD C352 se puede conectar a diversas fuentes de audio como reproductores de CD, tocadiscos, reproductores de música digital y otros dispositivos de audio a través de las entradas RCA u ópticas.
¿Cómo puedo mejorar la calidad de sonido de mi NAD C352?
Para mejorar la calidad de sonido, asegúrese de utilizar cables de buena calidad, coloque sus altavoces correctamente en la habitación y ajuste los controles de tono según sus preferencias.
¿Es el NAD C352 compatible con sistemas de cine en casa?
Sí, el NAD C352 se puede integrar en un sistema de cine en casa conectándolo a un procesador de audio/vídeo a través de las entradas apropiadas, pero está diseñado principalmente como un amplificador estéreo.

Preguntas de los usuarios sobre C352 NAD

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador integrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C352 - NAD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C352 de la marca NAD.

MANUAL DE USUARIO C352 NAD

EXPIACION DE SIMBOLOS GRAFICOS

NAD C352 - EXPIACION DE SIMBOLOS GRAFICOS - 1

El relampago con símbolo de性和 alejación de lapellida, no el me dañan a serpido.
El relampago con símbolo de性和 alejación de lapellida, no el me dañan a serpido.
El relampago con símbolo de性和 alejación de lapellida, no el me dañan a serpido.
El relampago con símbolo de性和 alejación de lapellida, no el me dañan a serpido.
El relampago con símbolo de技术和 alejación de lapellida, no el me dañan a serpido.
El relampago con símbolo de技术和 alejación de lapellida, no el me dañan a serpido.
El relampago con símbolo de技术和 alejación de lapellida, no el me dañan a serpido.
El relampago con símbolo de技术和 alejación de lapellida, no the me dañan a serpido.

NAD C352 - EXPIACION DE SIMBOLOS GRAFICOS - 2

El signo de exclamacion bajo de un triangulo equilatoro es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes de funciona y mantenimiento (servicio) en los impresos que acompanan al aparato.

PRECAUCIONES

Lea las Instrucciones de Funcionamento cuidadasa y Completely ante de hacer funcionar el equipo. Asegúrese de guardar las Instrucciones de Funcionamento para consulta futura. Todas las advertencias y precauciones de las Instrucciones de Funcionamento y las que hay en el equipo se deben cumplir estRICTamente, asi como también las sugerencias de seguridad siguientes.

INSTALACION

1 Agua y Humedad - No use este equipo circa del agua como circa de una bañera, lavabo, piscina, o similar.
2 Calor - No use este equipo cerca de fuentes de calor, incluyendo ventilaciones de calefaction, estufas y除外 aparatos que generan calor. Tampoco debe colocarse en temperatas inferiores a 5^ (41^) o superiores a 35^ (95^) .
3 Superficie de montaje - Coloque el equipo sobre una superficie plana y uniforme.
4 Ventilación - El equipo debe colocarse con un espacio adecuado a su alrededor, de modo que se asegure ventilación apropiada. Deje una separación de 10 cm (4 in.) desde la parte trasera y la parte superior del equipo, y 5 cm (2 in.) desde cada lado. - No loonga sobre una cama, estera, o superficie similar que pueda bloquear las aberturas de ventilación. - No instale el equipo en un armario de biblioteca, ni en un estante herméticamente cerrado en que se impida la ventilación.
5 Entrada de objetivos y liquidos - Tenga cuidado de que no deturen en el equipo objetivos ni liquidos a工程技术 de las aberturas de ventilación.
6 Carritos y soportes - Si se coloca o monta sobre un soporte o carrito, el equipo ha de moverse con cuidado. Las paradas rápidas, la fuerza excessiva, y las superficies desiguales peuvent hacer que el equipo y el carrito se vuelquen o caigan.
7 Condensation - Se peut formar humedad sobre las lentes de la toma de discos CD cuando:

  • El equipo se traslada desde un situ frío a un situ caliente.
  • El sistemas de calefaction se acababa de encender.
  • El equipo se usa en una habitación muy humeda.
  • El equipo se enfiía con un acondicionador de aire.

Cuando este equipo Tiene condensation en el interior, pueda que no funciona normalmente. Si ocurre este, deje el equipo duranteunas horas, bajo intente hacerlo funcionaloanother vez.

8 Montaje en pared o techo - El equipo no debe montarse sobre una pared o techo, a no ser que se especifique en las Instrucciones de Funcionamento.

NOTAS SOBRE LA PROTECCION AMBIENTAL

Al final de su vidaCTL, no se debe eliminar este producto junto con los residuos normales del hogar, sino que debe ser devuelto en un punto de recoleccion para el reciclado de equipos electricos y electronicos.

Así loSEOnallosimbolos sobreel producto, en el Manual del usuario y en el embalaje.

Los materiales peuvent ser reutilizados de acuerdo a这些东西imblos. Al reutilizar, reciclar materias primas, u otheras formas de reciclaje de productos viejos,usted hacer un importante aporte a la proteccion de nuestros medio ambiente.

Su representante local o el ayuntimiento le pueda indicar sobre se encontrar el punto de reciclaje correspondiente.

iADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD

Este producto está fabricado para que cumpla con los requisitos de la interferencia de radio de la COMUNIDAD EUROPEA, DIRECTIVA EEC 89/68/EEC y 73/23/EEC.

ENERGIA ELECTRICA

1 Fuentes de Energía Eléctrica - Conecte este equipo solamente a las fuentes de energia electrónica asignadas en las Instrucciones de Funciónamento, y tal como se indica con MARCAS en el equipo.
2 Polaración - Como prestación de seguridad algunos equipos tienen enchufes polarizados de CA que únicamente pueda insertarse de unaforma en una toma de energia electrica. Si es dificil o imposible insertar el enchufe de CA en una toma, dé la vuelta al enchufe e inténtelo另外一个 vez. Si todas no se inserta fácilmente en la toma, rogamos llama a un先进技术 de service para que haga el service o cambie la toma. Para evaporar que se inutilice la prestación de seguridad del enchufe polarizzato, no lo fuercar para insertarlo en la toma.
3 Cordón electrico de CA - Cuando desconecte el cordón electrico de CA, sáquelo tirando del enchufe electrico de CA. No tire del cordón myself.

  • No maneje jamás el enchufe electrico de CA con las manos humedes, porque esta Produce un incendio oCHOque electrico.
  • Los cordones electricos deben enrutarse de modo que se eviten curvas severas, se perforen los cordones o se pisen. Preste atencion particular al cordon que sale del equipo y va a la toma electrica.
  • Evite sobrecargar las tomas de CA y los cordones de tension más alla de su capacité, porque esteoulda producir incendio oCHOque eletrico.

4 Cordón de extension - Para poder un impedir elchoqueelectrico, no use un enchufe electrico de CA polarizzato con un cordón de extension, un receptaculo u otheras tomas a no ser que el enchufepolarizzato pueda insertarse Completely para impedir que queden expuestos las espinas del enchufe.
5 Cuando no se usa - Desenchufe el cordón electrico de CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse durante various mezes o más. Cuando el enchufe está insertado, continua pasando al equipo unaLEEa cantidad de corriente, aun cuando la alimentacion electrica este desconectada.

PRECAUTION

Las modificaciones o ajustes de este producto, no expresamente aprobadas por el fabricante,SEO en anular el derecho o autorizacion del usuario a hacerFuncionar este producto.

MANTENIMIENTO

Limpie el equipo solamente como se recomienda en las Instrucciones de Funcionamiento.

DANO QUE REQUIERE SERVICIO

Haga que el service del equipo lo realice un技术服务 si

  • El enchufe electrico de CA se ha dañado.
  • Han penetrado en el equipo objetivos o liquidos extraños.
  • El equipo ha;quedado expuesto a la lluvia o al agua - el equipo no parece funcionar normalmente.
  • El equipo muestra un notable cambio de rendimiento.
  • El equipo se ha caido, o el armarito ha sido danado.

NO INTENTE HACER USTED Mismo EL SERVICIO DEL EQUIPO

REGISTRO DEL PROPIETARIO

Para su comodidad, registre el número de modelos y número de série (los encontrará en la parte trasera de su aparato) en el espacio provisto a continuación. Rogamos los indique cuando contacte a su concesionario en caso de dificultad.

Modelo No.:
Serie No.:

COMIENZO RAPIDO

1 Conecte los altavoces a las tiomas y fuentes traseras de Speaker (altavoz) con las tiomas de entrada traseras pertinentes.
2 En primer lugar, conecte el cordón de alimentación CA en el C 352 y bajo en la toma de la pared.
3 Pulse el pulsador POWER para poner en On el NAD C 352.
4 Pulse el selector de entrada requirecido.

NOTAS SOBRE LA INSTALLACION

Su NAD C 352 debe colocarse sobre una superficie firme y nivelada. Evite colocar el equipo a la luz directa del sol osuma de calor o humedad. Deje una ventilacion adecuada. No colque el equipo sobre una superficie blanda como una alfombra. No lo colque en un areacerrada, como una estanteria o armario, que impida el paso del aire por las ranuras de ventilacion. Asegure que el equipo estedesconectado antes de hacerrialquier conexion.

Lasencias y las producciones de la NAD C 352 son audio de Durecha e Izquierda respectivamente, y el amarillo es para la NAD Link (conexión NAD). Use conductores y lasines de alta calidad para rendimiento y fiabilidad optimos. Asegure que los conductores y lasines de enchufe no estén dañados en modo algo nay que las lasines de enchufe esten enchufadas firmamente hasta el fondo.

Para mejor rendimiento, use conductores de altovoz de calidad de calibre 16 (1,5 mm) de espesor o más. Si el equipo no va a usarse durante algunos tiempo, desconnecte el enchufe de la toma de CA.

Si penetrate agua en su NAD C 352, cierra la alimentacion electrica al equipo y quite el enchufe de la toma de CA. Haga que inspections el equipo un technician de servicecio calidad antes intentar usar other. No quite la cubierta, no hay piezas en el interior que能把an ser objeto de servicecio por el usuario. Use un paño suave y seco para limpar el equipo. Si es necessario, humedezca un poco el paño con agua jabonosa. No use soluciones que contengan benzol nithers agentes volátiles.

CONEXIONES DEL PANEL TRASERO (VEA LA FIGURA 1)

1. ENTRADA, SALIDA DE INFRARROJOS (IR IN, OUT)

El conector de El ENTRADA/SALIDA DE INFRARROJOS (IR IN/OUT) se usa para pagar ordenes desde otheras unidasades dotadasde conectores de ENTRADA/SALIDA DE INFRARROJOS (IR IN/OUT).Esto permite el control centralizzato de un sistemascomplete, asi como controlar con el mando a distancia del amplificador las funeciones bfaces de others componentes NAD (tales como un sintonizador, reproductor de CDs o platina de casetes dotados de ENTRADA/SALIDA DE INFRARROJOS (IR IN/OUT) Para configurar con estas otheras unidas,conecte la SALIDA DE INFRARROJOS (IR OUT) del C 352 a la ENTRADA DE INFRARROJOS (IR IN) de la otheraunidad. Los conectores de Infrarrojos (IR) peuvent encadenarse tipo margarita, ENTRADA (in) a SALIDA (OUT), de forma que pueda controlarse un sistemas completo desde las prestaciones del mando a distancia de unaunidad.

NOTAS: Se aconseja no conectar la ENTRADA/SALIDA DE INFRARROJOS (IR IN/OUT) si estas unidades tienen incorporeal receptor de ordenes por mando a distancia su propio y estan situadas juntas, en visiOn directa desde el equipo manual de mando a distancia. Si no está seguro, trate de operar los productos en primer lugar sin la ENTRADA/SALIDA DE INFRARROJOS (IR IN/OUT); Si launidad responde a laorden del mando a distancia, no seria necessario conectar la ENTRADA/SALIDA DE INFRARROJOS (IR IN/OUT). Nunca realice el bucle de la ultimaunidad de vuelta a la primeraunidad NAD de lacedena de ENTRADA/SALIDA DE INFRARROJOS (IR IN/OUT). Desenchufe todas las unidades de la red antes de conectar o desconectar la ENTRADA/SALIDA DE INFRARROJOS (IR IN/OUT).

2. DISC INPUT (ENTRADA DE DISCO)

Entrada para señales de entrada de nivel de linea adicional como CD, tocadiscos Mini Disc o la seals de salute de un amplíficator de realiza para un tocadiscos. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las 'Salidas de Audio' de referencia e izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada.

3. CD INPUT (ENTRADA DE CD)

Entrada para una fuente de senal de CD u另一边 senal de nivel de linea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las 'Audio Output' de izquierda y referencia del tocadiscos de CD a esta entrada. El NAD C 352 acepta unicamente senales analógicas de su tocadiscos de CD.

4.VIDEO INPUT (ENTRADA DE VIDEO)

Entrada para la seals de audio procedente de una cármara de grabacion de video VCR estereo (o receptor estereo de TV/Satélite/Cable) u other fuente de audio de nivel de linea. Usando conductores doles RCA-aRCA, conecte la 'Salida de Audio' de izquierda y derecha del equipo a estas entradas. Nota: Estas son entradas de audio unicamente.

5. AUX INPUT (ENTRADA AUXILIAR)

Entrada para señales de entrada de nivel de linea adicional como(other totacidos CD.Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las Salidas de Audio' de referencia e izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada.

6. TUNER INPUT (ENTRADA DE SINTONIZADOR)

Entrada para un Sintonizador u另一边 fuente deSEA de nivel de linea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las Salidas de Audio' izquierda y referencia del Sintonizador a esta entrada.

7. TAPE 2 IN, OUT (ENTRADA, SALIDA DE CINTA 2)

Conexiones para grabacion y eschucha analogicas para una grabadora de cinta de audio deequalier tipo.Usando conductores doles RCAa-RCA conecte la Salida de Audio' de izquierda y derecha de la这其中as de cintas a las tomas TAPE 2 IN para escuchar. Conecte la 'Entrada de Audio' de izquierda y derecha de laquina de cintas a las tomas TAPE 2 OUT para grabar.

8. TAPE 1 IN, OUT (ENTRADA, SALIDA DE CINTA 1)

Conexiones para grabacion y escucha analogicas para una grabadora de cinta de audio secundaria deequalquier tipo.Usando conductores doibles RCA-a-RCA, conecte la Salida de Audio' de izquierda y derecha de laquina de cintas a las tomas TAPE 1 IN para escucha y control de cintas. Conecte la 'Entrada de Audio' de izquierda y derecha de laquina de cintas a las tomas TAPE 1 OUT para grabar.

8. PRE-OUT 1 (SALIDA PRE 1)

En uso normal la PRE-OUT 1 está connectada a las toman de Main-In (entradra de alimentacion principal) (No. 9). El NAD C 352 permite la connexion de amplificadores multipes de potencia. Si usa usted un amplificador de potencia estereo externo individual, desconecte las conexiones con los enchufes Main-In. Ahora queda disconnectado el amplificador de potencia interno del C 352. Use un conductor doble RCA-a-RCA para connectar la 'Entrada de Audio' de izquierda y derecha del amplificador de potencia con las tomas PRE-OUT 1.

10. PRE OUT 2 ( SALIDA PRE 2)

Conexiones para un amplificador de potencia o procesador externo, como un descodificador de entorno-sonido. En el uso normal deben connectarse a las tomas de Main-In (Entrada de red) (No. 11) con las conexiones provistas. Para conectar su NAD C 352 a secciones de procesador o amplificador externo quite primero estas conexiones. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar con la 'Entrada de Audio' de izquierda y referencia del amplificador de potencia o procesador con las tomas Pre Out 2.

NOTA: La BCHAL de salute Pre-Out 2 quedará afectada por los ajustes de control de volumen y tono del NAD C 352. Apague siempre el amplificador antes de conectar o desconectar cualquier coisa precedente de las tomas Pre-Out 2 y Main-In.

11. MAIN-IN

Conexiones para un preamplificador o procesador externo, como un descodificador de entorno-sonido. En el uso normal deben connectarse a lasclerosis Pre-Out 1(No. 8) con lasconexiones provistas. Para conectar su NAD C 352 a secciones de procesador o preamplificador externo quite primero estas conexiones. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar con la 'Salida de Audio' de izquierda y derecha del preamplificador o procesador con lasclerosis Main-In.

NOTAS: Ponga siempre el C 352 y los amplificadores de potencia externos asociados en Off antes de conectar o desconectar cualquiercosa a los enchufes PRE-OUT 1, 2 y MAIN-IN.

12. SPEAKERS (ALTAVOCES)

Terminales de altoz para altovasces con impedancia de 4 ohmios o mas. Conecte el altoz decribe a los terminales marcados con 'R' y 'R' - asegurar que el 'R' esté conectado al terminal ' + de su altoz y el 'R' está conectado al terminal '- del altoz. Conecte los terminales marcados con 'L' y 'L' - al altoz izquierdo de la mesma manera.

Use siempre cable torónico para problemas pesados (calibre 16, 1,5 mm., o más grueso) para conectar los altavoces a su NAD C 352.

Pueden usarse los posteriales de poste de doblado de alta corriente como terminal de corriente para cables que terminen en tomas de horquilla o pasador o para cables con extremos de hilo desnudo.

CONECTORES DE CABLE DE HILO DESNUDO Y DE PASADOR

Los cables de hilo desnudo y tomas de pasador han de insertarse en el orificio de fuste del terminal. Desenrosque el casquillo de plástico del terminal del altovoz hasta que quede expuesto el orificio de fuste del tornillo. Inserte el pasador o extremo de cable desnudo en orificio y sujete el cable apretando el casquillo del terminal.

Asegure que el hilo desnudo de los cables de altavoz no toque el panel trasero ni otra toma. Asegure que haya únicamente 1 cm. de cable desnudo o pasador y no haya torones sueltos del hilo de los altevoces.

NOTA: Asegure que la impedancia del altovoz sea de 4 ohmios o más si conecta únicamente un par de altovoces; asegúrese de que la impedancia de altovoz para todos los altovoces es superior a 8 ohmios si conecta dos conjuntos de altovoces. En Modo Bridge, la impedancia del altovoz ha de ser de 8 ohmios o más.

13. SOFT CLIPPING™ (RECORTE BLANDO)

Cuando un amplificador se excita más allá de la calidad de potencia especialcada, pueda oírse un sonido duro y distorsionado en los volúmenes muy alto. Esto se debe a que el amplificadorURT a 'hace recorte duro' de los picosolestimos de sonido para cuya reproduccion no ha sido disnado. El circuito NAD Soft ClippingTM (recorte suave) limita suavamente la calidad delsystema para minimizar la distorsión audible si el amplificador es sobrexcitado.

Siusted al esuchar utilizes niveles de potencia moderados可以更好 el interruptor Soft Clipping™ en Off. Si es probable que escribe estude los altos niveles que pudieran forzar la capacité de potencia del amplificador,onga el interruptor Soft Clipping en On (conectaro). El indicator de Soft Clipping™ del panel delantero se enciende cuando el amplificador está en modo de Soft Clipping.

14. 12V TRIGGER OUT

Esta Salah permiteponerremotamente enOnuOffequipo auxiliar tal como un sintonizador, amplificador de potencia, etc. que también esten Equipados con una entrada de disparador de 12V.esto peut ser tambiénuna banda de alimentacion de toma de CA equipada con una entrada de disparador de 12V.La Salah de disparador de 12V se activa siempre que el equipo esteactivado y conmutado para modo normal de funcionaimiento a partir de Stand-by u Off.

Para commas Stand-by/Power On de un componente externo atramés del C 352, conecte la calidad de disparador de 12V del C 352 con el enchufe jack de entrada de CC del componente remoto. El enchufe que se requiere es un enchufe Mini-Jack de 3,5 mm standard ("mono"): La punta es la connexion con corriente o +, el fuste del enchufe jack de entrada es la connexion - o tierra del disparador de 12V.

NOTAS: Compruebe las espécificaciones del terminal de entrada de Trigger (disparador) de los demas componentes para asegurar que estos sean compatibles con la calidad de disparador de 12V del C 352. Los componentes NAD equipos con disparadores de entrada de 12V son totalmente compatibles con el disparador de calidad de 12V del C 352. El voltaje de calidad del disparador de 12V del C 352 es de 12V CC. La corriente maxima total no ha de exceederse de 200mA . Tipically, los disparadores de entrada NAD de 12V toman menos de 10mA de corriente. Ante de hacerrialquier connexion con la entrada o calidad de qualquier disparador de 12V, asegurese de que todos los componentes estan desconnectados de la red de alimentacion de CA.

Si no se cumple lo anterior pueda producirse dano al C 352 o cualquier componente auxiliar unido al mesmo. Si tiene una duda sobre las conexiones, instalacion y funcionaamente de la calidad del disparador de 12V consultte a su concesionario de NAD.

15. ENTRADA DE RED DE CA IEC (ALIMENTACION ELECTRICA)

El C 352 se entrega con un cable separado de red de CA. Antes de conectar el cable a una toma de pared con corriente asegure que estáfirmamente connectado primero a la toma de entrada de Red de CA del NAD C 352. Desconnecte siempre el enchufe del cable de Red de CA primero de la toma de pared con corriente, antes de desconectar el cable de la toma de entrada de Red del C 352.

SWITCHED AC OUTLET (TOMA DE CA CONMUTADA)

(VERSIONES NORTEAMERICANAS SOLO)

El cordón de alimentación de CA de otro componenteuede enchufarse en esta toma auxiliar. Los componentes enchufados en esta toma se commutaran en On y Off con el pulsador POWER del panel delantero o con el pulsador ON y STAND-BY del equipo manual del controlremoto.

NOTA: El consumo electrico total de cualesquiera componentes connectados a las tomas de CA no pueda sobrepasar los 100 W.

CONTROLES DEL PANEL DELANTERO (VEA LA FIGURA 2)

1. POWER ON/OFF

(ALIMENTACION ELECRICA CONECTADA / DESCONECTADA)

Pulse el botón de ALIMENTACION (POWER) (N° 1) para encender el amplificador Se encenderá en colorámbar el indicator de Reserva (Standby) (N° 2) encima del botón de alimentación.

Pulsando el botón de ALIMENTACION otra vez, se desconectará launidad porcomplete y no responderá al mando a distancia.

BOTONES DE ENCENDIDO ("ON") Y APAGADO ("OFF") DEL MANDO A DISTANCIA (FIGURA 3)

Pulse el botón de ENCENDIDO ("ON") paracaechar la unidad desde Reserva (Stand-by) al modo de funcionaimiento. El indicator de Reserva (Stand-by) (Fig. 2; N° 2) cambiará de colorámbar a rojo y bajo a verde y el indicator para la ultima entrada selectionada parpaderá y se encenderá. Pulse el botón de APAGADO ("OFF") paracaechar la unidad al modo de Reserva (Stand-by): El indicator de Reserva (Stand-by) se encenderá de colorámbar.

NOTA: El C 352 usa muy poca energia electrica en modo Stand-by. No obstarante, recomendamos que desconnecte totalmente el equipo si no lo va a usar durante más de un par de días. Desconnecte Completely pulsando el pulsador POWER del panel delantero (No. 1), se apagarán todas las luces.

2. INDICADOR DE ALIMENTACION / REServa / PROTECCION

Tras conectar la alimentación, el diodo LED se encenderá de colorámbar en estado de reserva. Mientras se pulse uno de los botones de selección de entrada, el diodo LED se pondrá tojo por un momento y bajo se pondrá verde en estado de ENCENDIDO ("ON"). En aquellos casos de grave abuso del amplificador, tales como recalentamente, impedancia de altavoces excessivamente baja, cortocircuitos, etc., el amplificador activará su circuiteria de Protección, lo whicho lo indica el diodo LED al转型发展 de verde a rojo, y el silencimiento del sonido. En tal caso, desconnecte el amplificador, espere a que se enfré y/o compruebe las conexiones de los altavoces cerciorándose de que la impedancia total de los altavoces no descienda por debajo de 4 ohmios. Una vez eliminada la causa que provoca la activación de circuiteria de protección, pulse Alimentación (Power)另一边 vez para reinicuar el funcionalement normal.

El diagramasumainguede lafuncionamento delindicador Standby/Protection:

VerdeAmbarRojo
Funcionamento normal
Stand-by
Protection

3. TOMA DE AURICULARES

Se suministra una toma de enchufe jack estéreo de 1/4 pulgadas para escuchar con auriculas que funciona con auriculas convenciones deequalier impedancia. Insertando un enchufe jack de auriculas en la toma se desconectan automatistically los altavoz. Los 控les de volumen, tono y equilibrio的功能an para escuchar con auriculas. Use un adaptorado adecuado para connectar los auriculas conotiros tipos de tomas, como enchufes jack estéreo de 3,5 mm. de 'estéreo personal'.

NOTA: Asegürese de que el control de volumen está工作任务 al minimo (totalmente a la izquierda) antes de conectar o desconectar los auriculares. Si escatcha con niveles altos pueda darar sus oidos.

4. RECEPTOR DE ORDENES DE CONTROL REMOTO DE INFRARROJOS

El sensor de infrarrojos, situado detrás de la ventanilla circular, recibe ordenes del control remoto. Debe haber un paso libre de obstáculos de linea de mira desde el control remoto a esta ventanilla; si talayo está obstruido, el control remoto puede que no funciona.

NOTAS: Cuando se recibe unaorden del control remoto, centellea el indicator Stand-by/Protection. Observe que el indicator también puede centellear cuando recibe ordenes que no Sean necessariamente para el C 352 sino paraOthers componentedesistema.

La luz directa del sol, el alumbrado muy ambiental muy brillante o fluorescente puede afectar a la gama de funciona y al angulo del mesmo para el equipo manual de control remoto.

5. SELECTORES DE ENTRADA

Estos pulsadores selectionan la entrada activa al NAD C 352 y la seals que se transmite a los altavoces, las calidas Tape y las tomas PRE-OUT. Los pulsadores del control remoto duplican these pulsadores, con exception de entrada de sintonizador, vea a continuacion. Losindicadores verdes situados exactamente encima de cada pulsador muestran que entrada estáactualmente seleccionada.

DISC SeLECTIONA una fuente de nivel de linea conectada a las��omas DISC como entrada activa.

CD SeLECTIONA el CD (u另一边 fuente de nivel de linea) conectado a las tomas CD, como entrada activa.

VIDEO Secciona la VCR (o grabadora estereo de TV/Satélite/Cable) conectada a lasclerosisVIDEO, como entrada activa.

AUX SeLECTIONA una fuente de nivel de linea conectada a las tomas AUX, como entrada activa.

TUNER SeLECTIONA el sintonizador (u另一边 fuente de nivel de linea) conectado a las manos Tuner, como entrada activa.

TAPE 2 SeLECTIONA Tape 2 como entrada activa.

TAPE 1 MONITOR Secciona la calidad procedente de una grabadora de cintas al escuchar cintas o controlar grabaciones hechas por medio de las tomas Tape 1. Pulse el pulsador Tape 1 una vez para selectionarlo y otra vez para volver a la seleccion de entrada normal.

Tape 1 es una función de Monitor deCNTAS que no anula la seleccion de entrada actual. Por exemple, si es entrada activa el CD cuando se selecciona TAPE 1, la seals CD continua seleccionada y se transmitte tanto a las tomas TAPE 2, como a TAPE 1 OUTPUT, pero es el sonido precedente de la grabadora connectada a Tape 1 lo que se escucharé en los altavoces. Aparte del indicator ambar que muestra Tape 1 activada, el indicator verde para la entrada activa también se enciende.

NOTA: El equipo manual de control remoto que se suministra con el C 352 es de tipo NAD universal, Diseño para hacer funciona various modelos NAD. Algunos pulsadores de este equipo manual de control remoto no funciona porque las失落iones no está soportadas por el C 352. Los pulsadores selectores de entrada de Video 2 y Video 3 del equipo manual de control remoto no funciona en el caso del C 352.

6. INDICADOR SOFT CLIPPING™

El indicator verte de SOFT CLIPPING™ muestra que est activado el modo Soft Clipping™. Vea también el capítulo “Conexiones del Panel Trasero,SECTION 13,“Soft Clipping™” para más información.

7. CONTROLES DE BASS & TREBLE (BAJOS Y TREMOLOS)

El NAD C 352 está equipado con controles de tono BASS y TREBLE paraaabstar el equilibrio tonal de suSYSTEMA.

La posicion de las 12 horas es 'plana' sin refuerzo ni corte y un detente indica esta posicion. Gire el control a la referencia para augmentar lacantidad de Bass o Treble. Gire el control a la izquierda para disminuir lacantidad de Bass o Treble. Los controles de Tone (Tono) no afectan a las grabaciones hechas usingo las calidas Tape pero afectan a las señales que van a la saliva Pre-amp (Pre-Out 1 & 2).

8. TONE DEFEAT (ANULACION DE TONO)

El interruptor TONE DEFEAT desvia la sección de control de tono del NAD C 352. Si los Controles de Tono no se usan normalmente y seLEAN en la posición de las 12 horas, es acontejalable disconnectar completenessla sección de Control de Tono usinge este interruptor. En la posición 'out' (afuera),los circuitos de Control Tone estan activos, si se empuja el interruptor TONE DEFEAT in' (adentro)se desvia la sección de Control Tone.

9. BALANCE (EQUILIBRIO)

El control BALANCE ajusta los niveles relativos de los altavoces de izquierda y derecha. La posicion de las 12 horas da un nivel igual a los canales izquierdo y derecho. Hay un detente que indica esta posicion.

Girando el control a la derechos se mueve el equilibrio a la derechos. Girando el control a la izquierda se mueve el equilibrio a la izquierda. El control BALANCE no afecta a las grabaciones hechas usingo las salidas Tape pero afecta a las senales que van a la calidad Pre-amp (Pre-Out 1 & 2).

10. VOLUME (VOLUMEN)

El control VOLUME ajusta el nivel general de las senales que se alimentan a los altavoces. Está actionado por motor y se pueda ajustar desde el equipo manual de control remoto. El control VOLUME no afecta a las grabaciones hechas usingo lassonianas Tape pero afecta a las senales que van a la saliva Pre-amp (Pre-Out 1 & 2).

POWERDRIVE

Para cumplir los diversos requisitos de actioncimiento de alta corrente y de alta potencia dinámica, nuestro circuito de amplificador PowerDrive contribuirá a nuestra buena reputación en cuando a una asombrosa y efectiva potencia. Al incorpolar un segundo rail de alta tensión a nuestra alimentación de alta corrente, consequimos una "sobreexcitación" que casi pueda dolar la potencia continua en base a una potencia dinámica a corte plazo. Este es un desarrollo más y un perfeccioncimiento de nuestro famoso circuito "Power Envelope", realizado por NAD en las décadas de los años 80 y 90. PowerDrive se diferencia de Power Envelope en que proportiona mayor estabilidad del amplificador y la habilidad de actioncimiento de baja impedancia,ndo lugar a menor distorsión durante el actioncimiento de altovoces reales con material de programa real.

RECORDING (GRABACION)

PARAHACER UNA GRABACION

Cuando se selección可疑 fuente de sonido, su señal se alimenta también directamente a可疑íaquina deCNTAs conectada a las salidas TAPE 2 o TAPE 1 OUTPUTS para grabaciones.

COPIA DE CINTA A CINTA

Usted puede copiar entre dosmaresas de cinta conectadas a su NADC 352. Ponga la cinta de fuente en la grabadora conectada a Tape 2 y la cinta en blanco en la grabadora conectada a Tape 1. Si se selecciona TAPE 2 Input usted pueda ahora grabar de la Tape 2 a la Tape 1 y controlar la seals precedente de la cinta original.

EQUIPO MANUAL DE CONTROL REMOTO

(VEA LA FIGURA 3)

El mando a distancia maneja todas las functiones clave del NAD C 352 y posee mandos adiconiales para operar a distancia todas los aparatos Sintonizadores, Casete y CD de NAD. Funcionará hasta una distancia de 16 pies (5 metros). Se recomienda pilas alcalinas para maximizing duración en service. Deberán montarse quatre pilas AAA (R 03) en el compartmento de las pilas situado en la parte posterior del mando a distancia. Alavianarlas pilas,cerciorese de que se colocan en la posición correcta tal como se indica en la base del compartmento de las pilas. Sirvase consultar las secciones anteriores del manual en las que se ofrece una descripción completa de las functiones individuales.

Cuando se recibe unaorden del mando a distancia, parpadeará elindicador de Reserva (Standby)/protección. Tenga en cuenta que elindicador parpadeará también cuando se reciban ordenes no necessariamente para el C 352 sino también paraOthers componentedes delsystema.

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA ALIMENTACION

El mando a distancia C 352 de NAD cuenta con botones independentes para el Encendido (On) y Apagado (Off). Este pueda resultar especialmenteCTL para mantener en sincronizacion los componentes de que se componga un sistemas. De este modo, todos los componentes se situaran en reserva (stand-by) cuando se pulsa Apagado (Off) o se situaran en modo de operationacion cuando se pulse el Encendido (On), en vez de que algunos componentes se enciendan cuando el amplificador se conecta a Reserva (Stand-by). (Tengase en conta que los demas componentes han de poder responder también a las ordenes independentes de Encendido (On) y Apagado (Off)). Pulse el boton de ENCENDIDO (ON) para携带 la unidad desde Reserva (Stand-by) al modo de funcionamento. El indicator de Reserva (Stand-by) (Fig. 2; N^o .2) cambiará de ambar a rojo y bajo y el indicator de la ultima entrada seleccionada parpadearay se encendera. Pulse el boton de APAGADO (OFF) para携带la unidad a Reserva (Stand-by): El indicator se encendera en amarillo.

MUTE (SILENCIAMIENTO)

Pulse el botón de SILENCIAMIENTO (MUTE) para desconectar temporalmente el sonido de los altavoces y de los cascos de auriculares. El modo de silencimiento se indica parpadeando el indicator de entrada activa situado en el panel delantero. Pulse SILENCIAMIENTO (MUTE)另一边 vez para restablecer el sonido. El silencimiento no afecta a grabaciones realizadas utilizing las calidas de Cinta (Tape), pero si afectará a la seals que va a las calidas del preamplificador (Preamp) (Salidas del preamplificador (Pre-Out) 1 y 2).

INPUTS (ENTRADAS)

Los botones selectores de entradas realizan las mismas functions que las de los botones de igual denominacion situados en el panel delantero.

MASTER VOLUME (VOLUMEN PRINCIPAL)

Pulse los botones ▲ o▼ del VOLUMEN PRINCIPAL (MASTER VOLUME) para augmentar o disminuir respectivamente el nivel de intensidad sonora. Suelte el botón cuando alcance el nivel deseado. El mando motorizzato del volumen situado en el panel delantero indica el nivel fjado. Los botones del Volumen Principal no afecta a grabaciones realizadas utilizing las salidas de Cinta (Tape), pero si afectara a la seals que va a las salidas del preamplificador (Preamp) (Salidas del preamplificador (Pre-Out) 1 y 2).

CONTROL TUNER

(Para utiliser con el Sintonizador de NAD)

TUNE o Explora respectfully las Frequencias más altas o más bajas de las estaciones tanto para AM como para FM.

PRESET ▲ o▼ selección respectivamente el número más alto o más bajo del preajuste de estaciones.

CONTROL DE TOCADISCOS CD

parautilizarloconelReprodctorCDdeNAD)

II activa Pausa (Pause)
activa Parada (Stop)
- activa Reproduccion (Play) o alterna entre Reproduccion (Play) y Pausa (Pause) o activa el salto de Pista (Track). Púlselo una vez para ir respectfully a la pistasuma o para volver al principio de la pista actual o anterior.
- activa Abrir/Cerrar la caja del CD; Púlselo una vez paraAbrir la caja de CD y bajo púlselo una vez más para cerrar la caja del CD e起初 la reproducción.

El interruptor CINTA/SINTONIZADOR - CD (TAPE/TUNER - CD) aplicá controles de la cinta a las teclas de transporte cuando está en la posición CINTA/SINTONIZADOR (TAPE/TUNER) y aplicá controles del CD a las teclas de transporte cuando está en la posición CD.

CONTROL DE MAQUINAS DE CASSETTE

(Para utiliser con sencillas Platinas de Casete de NAD)

activa la Reproduccion hacia adelante.
Púlselo para situar la platina de casete en grabación-pausa. Pulse Reproducción (Play) para起初 la grabación.

Para la Reproduccion o la Grabacion.
activa el Rebobinado (Rewind).
activa el Avance Rápido hacía delante (Fast Forward).

El interruptor CINTA/SINTONIZADOR - CD (TAPE/TUNER - CD) aplicá controles de la cinta a las teclas de transporte cuando está en la posición CINTA/SINTONIZADOR (TAPE/TUNER) y aplicá controles del CD a las teclas de transporte cuando está en la posición CD.

NOTAS: El mando a distancia suministrado con el C 352 es de tipo universal NAD, Diseño para operar various modelos NAD. Algunos botones de este mando a distancia no son operativos ya que el C 352 no soporta sus sistemas. Los botones selectores de entrada Video 2 y Video 3 (dentro de la sección N° 2) del mando a distancia no son operativos en el caso del C 352.

La luz solar directa o el alumbrado ambiental muy brillante puede afectar a la distancia y al ángulo de operación del mando a distancia.

NAD C352 - CONTROL DE MAQUINAS DE CASSETTE - 1

NAD C352 - CONTROL DE MAQUINAS DE CASSETTE - 2
EMPUEJ YE LEVANTE LA OREJETA PARA RETIRAR LA TAPA DE LAS PILAS FUERA DE LA CAVIDAD

NAD C352 - CONTROL DE MAQUINAS DE CASSETTE - 3
COLOQUE LAS PILAS DENTRO DE LA ABERTURA. ASEGURESE DE QUE SE RESPETE SU COLOCACION CORRECTA

NAD C352 - CONTROL DE MAQUINAS DE CASSETTE - 4
MONT DE NUEVO LA TAPA DE LAS PILAS ALINEADO E INSERTANDO LAS DOS OREJETAS EN LOS ORIFICIOS. EMPUJE LA TAPA DE LAS PILAS HASTA QUE HAGA CLIC AL CERRARSE

NAD C352 - CONTROL DE MAQUINAS DE CASSETTE - 5
DEV.1 & DEV.2

INVESTIGACION DE AVERIAS
ProblemasCausaSolutión
NO HAY SONIDO· Conductor de alimentación electrica CA no enchufado o no connectado · Monitor Tape 1 selección · Mute-connectado · Conexiones traseras Pre-out/Main-in amp no puestos · No hay altavoces selecciónos· Compruebe si el conductor de CA está enchufado y la alimentación está connectada · Deselección Monitor Tape 1 · Desconnecte Mute · Monte conexiones · Seleección los altavoces apropiado (A y/o B)
NO HAY SONIDO EN UN CANAL· Control Balance no centrado · Altavoz no bien connectado o dañado · Conductor de entrada desconnectado o dañado· Centre control Balance · Compruebe conexiones y altavoces · Compruebe conductores y conexiones
BAJOS DEBILES/IMAGEN ESTEREO DIFUSA O NO EXISTENTE· Altavoces cableados fuera de fase· Compruebe las conexiones de todos los altavoces delsystema
NO FUNCIONA EL EQUIPO DE MANO DE CONTROL REMOTO· Pilas descargadas o mal insertadas · Ventanillas de transmisor o receptor de Rayos Infrarrojos obstruidas · Receptor de Rayos Infrarrojos bajo luz solar directa o luz ambiente brillante· Compruebe o cambie las pilas · Quite la obstrucción · Coloque el equipo lejos de la luz solar directa, reduzca la luz ambiental
DIODO LED POWER/PROTECTION PERMANECE ROJO AL PONER POWER ON· Cortocircuito en cables de altavoces· Ponga amplificador en Off y compruebe conexiones de cable de altavoz en ambos altavoces en el panel trasero del amplíficator y ponga en On amplíficator de altavoces.
DIODO LED POWER/PROTECTION SE PONE ROJO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO· Amplificador recalentado. · Impedancia total de altavoces demasiado baja· Ponga amplificador en off. Asegure que las ranuras de ventilación de arriba y bajo del amplíficator no está bloqueadas. Enfiado el amplíficator, póngalo en On. · Asegure que la impedancia total de altavoces no sea inferior a 4 ohmios. · Compruebe los cables de altavoz en cuando a cortocircuitos

ESPECIFICACIONES

SELECTION DE AMPLIFICADOS

Salida de potencia Modo Estéreo2 x 80W
(8 ohmios bajo de distorsión nominal)
Potencia dinámica IHF; 8 ohmios2 x 115W
Potencia dinámica IHF; 4 ohmios2 x 185W
Distorsión harmónica total a potencia nominal0,02%
Distorsión IM a potencia nominal0,003%
Factor de amortiguación 8 ohmios>150
Sensibilidad de entrada e impedancia770 mV / 20k ohmios/470 pF
Respuesta de Frequencia 20 a 20.000 Hz±0.3dB
RelaciónSEO/Ruido; ref potencia nominal / 8 ohmios (A-WTD)>100dB
RelaciónSEO/Ruido; ref 1W / 8 ohmios (A-WTD)>120dB
Mando a distanciaSí, SR 5

Las specifications estan sujetas a cabio sin previo aviso. Para la informacion mas reciente acerca de su C 352,documentacion ycharacteristicas actualizadas, sirvase visitarnos en www.nadelectronics.com

NAD C352 - SELECTION DE AMPLIFICADOS - 1

REGISTO DO UTILIZADOR

(Para uso de gravadores de Cassettes de Deck Único da NAD)

Devera premir o botao de Play para dar inicio a gravacao.

Factor de amortecimiento 8 ohms >150

por favor, aceder à paging www.nadelectronics.com

NAD C352 - REGISTO DO UTILIZADOR - 1

FÖRKLARING AV DE GRAFISKA SYMBOLERNA

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NAD

Modelo : C352

Categoría : Amplificador integrado