S500I - Amplificador integrado NAD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S500I NAD en formato PDF.

Page 16
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NAD

Modelo : S500I

Categoría : Amplificador integrado

Tipo de dispositivoReproductor de CD
Formato compatibleCD de audio
PantallaPantalla LCD
ControlBotones físicos en el frontal
AlimentaciónRed eléctrica
Conectividad de audioSalidas analógicas y digitales
Dimensiones (AnxAlxPr)No especificado
PesoNo especificado
Funciones adicionalesReproducción repetida, reproducción aleatoria
CompatibilidadCD, CD-R, CD-RW
Consumo eléctricoNo especificado
ColorGris metálico
GarantíaNo especificado
FabricaciónNo especificado
PesoNo especificado

Preguntas frecuentes - S500I NAD

¿Cómo resolver un problema de conexión Bluetooth con el NAD S500I?
Asegúrese de que el NAD S500I esté en modo de emparejamiento. Verifique que su dispositivo Bluetooth esté dentro del alcance y que el Bluetooth esté activado. Intente reiniciar ambos dispositivos si el problema persiste.
¿Qué hacer si el NAD S500I no enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese de que el cable de alimentación esté en buen estado. Si el problema persiste, pruebe con otro cable o en otra toma.
¿Cómo restablecer el NAD S500I a los ajustes de fábrica?
Para restablecer el dispositivo, mantenga presionado el botón de reinicio ubicado en la parte posterior del dispositivo durante aproximadamente 10 segundos. Esto restaurará los ajustes de fábrica.
¿Por qué el sonido está distorsionado o de mala calidad?
Verifique las conexiones de los cables de audio y asegúrese de que estén correctamente conectados. Pruebe con otras fuentes de audio para determinar si el problema proviene del dispositivo o de la fuente misma.
¿Cómo actualizar el firmware del NAD S500I?
Visite el sitio web de NAD y descargue la última versión del firmware. Siga las instrucciones proporcionadas para actualizar el dispositivo a través de una memoria USB u otro medio compatible.
El NAD S500I no detecta mi red Wi-Fi, ¿qué hacer?
Asegúrese de que la red Wi-Fi funcione correctamente y que el NAD S500I esté dentro del alcance del enrutador. Reinicie el dispositivo y el enrutador. También verifique que los parámetros de seguridad de la red sean compatibles.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador integrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S500I - NAD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S500I de la marca NAD.

MANUAL DE USUARIO S500I NAD

Tocadiscos Para Discos Compactos NAD S500i

NOTA SOBRE LA INSTALACION VENTAJAS DE LAS CONEXIONES EQUILIBRADAS Instale el tocadiscos para Discos Compactos sobre una superficie nivelada y sin vibración. La vibración severa, o el funcionamiento en una posición inclinada, puede hacer que el tocadiscos falle en captar la pista de sonido. El tocadiscos puede apilarse con otros componentes estéreo, con tal que haya una ventilación adecuada alrededor del mismo.

Si el tocadiscos se pone en gran proximidad a un sintonizador de radio (AM o FM), una grabadora de vídeo VCR, o un receptor de televisión, el funcionamiento de sus circuitos digitales puede producir interferencia que afectaría a la recepción de señales débiles de retransmisión. Si ocurre esto, separe el tocadiscos de CD de los otros dispositivos o desconéctelo cuando vea o escuche retransmisiones.

Con una conexión convencional (no equilibrada), la corriente de señal de audio pasa desde el tocadiscos CD al amplificador a través del conductor central del cable. Para completar el circuito, la corriente de señal de audio retorna a la tierra del tocadiscos CD a través del conductor externo del cable. El conductor externo sirve también como protección del cable.

Cuando se conectan conjuntamente dos componentes de audio, también puede que pase en las protecciones de cable ruido de alimentación eléctrica y zumbido de “fuga”, combinándose con la corriente de audio de retorno. La distorsión y ruido resultantes pueden depender de la orientación de los enchufes de alimentación de CA en sus tomas. Los diseñadores de algunos cables audiófilos combaten esta contaminación dejando la protección del cable sin conectar en un lado. Puesto que la protección está conectada a tierra únicamente en un lado el rendimiento de un cable tal puede depender de la dirección de su conexión, esto es de si la protección está conectada a tierra en el tocadiscos CD o en el amplificador.

1. Conecte un cable estéreo desde los enchufes jack de Salida de

Línea de la L (izquierda) y R (derecha) a las entradas CD correspondientes de su amplificador. 2. Conecte el cordón separable de alimentación eléctrica de CA al panel trasero. 3. Enchufe el cordón de alimentación de CA en una toma de pared. 4. Pulse el pulsador POWER (alimentación eléctrica) para conectar el tocadiscos. 5. Pulse el pulsador STOP/OPEN (parada/abrir) para abrir el cajón de discos. 6. Ponga un CD, con la etiqueta cara arriba, en el entrante circular de la bandeja. Asegúrese de que el disco está centrado en el entrante. 7. Pulse PLAY/PAUSE (escucha/pausa). El cajón se cierra automáticamente y comienza a escucharse el disco. 8. En cualquier momento usted puede pulsar SKIP o para seleccionar pistas diferentes del disco. 9. Pulse PLAY/PAUSE si desea parar temporalmente la escucha mientras mantiene el fonocaptor en su posición actual en el disco. (Pulse otra vez PLAY/PAUSE cuando se desea reanudar la escucha). Pulse STOP/OPEN una vez si desea terminar la escucha y reajustar el fonocaptor al comienzo del disco, dos veces para abrir el cajón.

CONEXIONES DEL PANEL TRASERO PORTUGUÊS

1. SALIDA DE LINEA NO EQUILIBRADA SVENSKA Conecte un cable RCA desde estos enchufes jack a su amplificador.

Enchufe un lado de un cable de audio estéreo en los enchufes jack de salida de Izquierda (superior) y Derecha (inferior). Conecte el otro lado del cable a la entrada CD de su amplificador estéreo, o a cualquier otro enchufe jack de entrada de “nivel de línea” (como las entradas AUXiliares). NO conecte este cable a los enchufes jack de entrada FONO del amplificador. Asegure que los enchufes se empujen apropiadamente hasta el fondo.

2. SALIDA DE LINEA EQUILIBRADA Conexiones para una amplificador o preamplificador que use conectores de entrada XLR equilibrada, como el NAD S300.

La norma de cableado que se usa para estos conectores es: Espiga 1: Tierra de Chasis (Tierra) Espiga 2: Caliente (+ OUT (Salida)) Espiga 3: Tierra de Señal (- OUT)

Una conexión equilibrada de tres hilos evita todas estas incertidumbres.

Las corrientes de señal “caliente” y de retorno se llevan ambas en conductores internos. La protección separada del cable, conectada al chasis del amplificador en ambos lados, protege la señal de audio contra todas las formas de interferencia y ruido de alimentación eléctrica.

3. SALIDA DIGITAL AES/EBU (EQUILIBRADA)

Esta es una salida digital profesional standard. La señal está disponible desde el conector XLR/Cannon marcado con AES/EBU DIGITAL OUT, que permite lo último en transmisión digital de alta calidad con el mejor equipo asociado. La salida de datos en serie se toma después de la corrección de errores antes de la conversión y filtraje de digital a analógico. La salida está aislada por transformador desde los circuitos incorporados D-a-A.

4. SALIDA DIGITAL La señal de escucha digital está disponible también en esta salida.

Puede conectarse a cualquier procesador de señal digital que sea conforme a la norma Sony/Philips (SPDIF). Para usar la salida digital, conecte un cable desde este enchufe jack a la entrada “CD digital” o equivalente de un procesador digital. Para conseguir los mejores resultados el cable ha de ser un cable coaxial de 75 ohmios del tipo que se usa para señales de vídeo, con una conexión BNC en cada lado.

5. NAD LINK IN/OUT El conector NAD Link OUT permite transmitir órdenes de control remoto desde este tocadiscos a otros productos equipados con una entrada NAD Link (o compatible). Para usar esta opción, conecte un cable desde la toma NAD Link OUT al enchufe jack NAD Link IN de otro producto.

El conector NAD Link IN permite hacer funcionar el tocadiscos con señales de control externo desde un controlador multihabitación o un sistema de relé remoto. Conecte un cable desde el controlador (o desde el enchufe jack NAD Link OUT de otro producto NAD) al enchufe jack NAD Link IN de este tocadiscos CD. Usando ambas conexiones IN y OUT, pueden “encadenarse en margarita” las órdenes de control remoto desde un producto al siguiente.

1. POWER ON/OFF (ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA CONECTADA/DESCONECTADA)

Pulse este pulsador para conectar la alimentación eléctrica para el tocadiscos. Pulse otra vez y suelte para desconectarlo. Se enciende la ventana del visualizador cuando la alimentación eléctrica está en ON, y se muestra “NO DISC” (no hay disco) si no hay disco en el cajón. El diodo LED azul que hay encima del pulsador ON/OFF se enciende brevemente cuando se activa ON/OFF, pero se apaga otra vez inmediatamente.

4. STOP/OPEN (PARADA/ABRIR)

Pulse este pulsador para abrir el cajón de discos, y púlselo otra vez para cerrarlo. Si se pulsa este pulsador mientras se está escuchando un disco, la escucha para, el fonocaptor se reajusta al comienzo del disco, y el cajón se abre. Una segunda pulsación abre el cajón. Cuando está abierto el cajón de discos, también puede activarse el mecanismo de cierre de cajón pulsando PLAY/PAUSE.

Se enciende permanentemente el diodo LED azul solamente para indicar que el S500i está en modo stand-by (en reserva) si el equipo se desconecta desde un control remoto de sistema NAD con el pulsador STANDBY. Si se usa esta opción, se puede conectar otra vez el S500i pulsando el pulsador STANDBY del equipo remoto del sistema, o pulsando y soltando el pulsador ON/OFF situado en la parte delantera del S500i para desconectarlo, y luego pulsándolo otra vez para conectarlo. Observe que el control remoto que se entrega con el S500i no ofrece pulsador STANDBY.

PRECAUCION: NO intente cerrar el cajón empujándolo con la mano, esté el tocadiscos en ON o en OFF. El cajón de discos se abre y cierra con un motor interno, que si se fuerza puede dañarse.

Cuando se cierra el cajón, el tocadiscos explora el “índice de contenido” del disco y visualiza el número de pistas y el tiempo total de escucha del disco. Si usted pulsa PLAY/PAUSE para cerrar el cajón, se salta el visualizador, y comienza inmediatamente a escucharse en la Pista 1.

Si el equipo no va a usarse durante algún tiempo, desconecte el enchufe de la toma de CA.

5. PULSADOR SKIP BACK Y SCAN BACK

(SALTO ATRÁS Y EXPLORACIÓN ATRÁS)

2. CAJON DE DISCOS Para escuchar un disco, pulse el pulsador STOP/OPEN para abrir el cajón de discos. Ponga el CD en el entrante circular grande del cajón, con su superficie transparente cara abajo. La etiqueta debe estar cara

ARRIBA. Se pueden escuchar sin ayuda de un adaptador 3 discos CD (“singles” CD de 3 pulgadas). Ponga el disco en el cajón, centrado en el entrante circular más pequeño, con su etiqueta cara ARRIBA. NOTA: Este tocadiscos no se ha diseñado para un “disco de caída” puesto en CD, ni dos discos CD apilados juntos. Sirve para escuchar discos CD de audio, pero no discos identificados como CD-V, CD-1, CD-ROM, PHOTO CD, ni DVD.

Las funciones y se combinan en un solo pulsador

SKIP/SCAN Back. Una pulsación hace saltar atrás al comienzo de la pista anterior. Pulse dos veces para saltar atrás dos pistas etc. Si usted intenta usar SKIP Back pasada la primera pista del disco, se presenta en el visualizador “ERR” (error), luego se escucha la primera pista. La función SCAN Back se activa pulsando el mismo pulsador, pero manteniéndolo apretado durante más de 2 segundos. Esto hace que el láser explore continuamente hacia atrás, primero lentamente, después de unos segundos rápidamente, hasta que se suelte el pulsador. Este función sólo funciona cuando el tocadiscos está en PLAY o PAUSE. Después de una orden de STOP, o después de cargar un nuevo disco, usted debe pulsar PLAY/PAUSE antes de que funcione el circuito de exploración. Si la exploración se inicia mientras el tocadiscos está en PAUSE, la exploración es silenciosa. Si la exploración se inicia durante PLAY, se escucha la música en forma fragmentaria con volumen reducido mientras el tocadiscos explora la misma. Use esta “exploración audible” para indicar al tocadiscos exactamente el punto en que usted desea reanudar la escucha. Si usted explora hacia atrás hasta el comienzo del disco mientras escucha la Pista 1, el tocadiscos cesa de explorar y reanuda PLAY o PAUSE cuando usted suelta el pulsador.

ENGLISH El modo PLAY se identifica con la palabra “PLAY en el visualizador.

En el modo PAUSE, se visualiza en lugar de esta la palabra “PAUSE”. Para reanudar la escucha en el punto exacto en que se paró. pulse otra vez PLAY/PAUSE. Si no desea reanudar la escucha en el mismo punto, puede usar los controles SKIP (salto) para indicar al fonocaptor un punto diferente de comienzo antes de pulsar otra vez PLAY/PAUSE.

FRANÇAIS CONTROLES DEL PANEL DELANTERO Este pulsador de doble función alterna entre la iniciación y la parada de la escucha. Pulse para iniciar la escucha o reanudarla después de

Pause. Durante la escucha, pulse este pulsador para parar temporalmente la escucha, manteniendo el láser en su posición actual en el disco.

DEUTSCH El S500i se entrega con un cable separado de red de CA. Antes de conectar el cable a una toma de pared con corriente asegure que esté firmemente conectado primero a la toma de entrada de Red de

CA del NAD S500i. Desconecte siempre el enchufe del cable de Red de CA primero de la toma de pared con corriente, antes de desconectar el cable de la toma de entrada de Red del S500i.

6. ENTRADA DE RED DE CA IEC

(ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA)

6. SKIP FORWARD Y SCAN FORWARD Las funciones y están combinadas en un solo pulsador

SKIP/SCAN Forward. Durante la escucha, si se pulsa SKIP FORWARD se hace saltar el láser al comienzo de la pista siguiente y allí se reanuda la escucha. Así, para tener una muestra de cada pista de un disco, pulse PLAY/PAUSE y luego pulse rápidamente SKIP Forward después de que haya escuchado durante unos segundos cada pista. Si intenta usar SKIP Forward pasada la última pista del disco, se presenta en el visualizador “ERR” (error), luego se escucha la última pista. La función SCAN Forward se activa pulsando el mismo pulsador, pero manteniéndolo apretado durante más de 2 segundos. Esto hace que el láser explore rápidamente hacia adelante la música. El comportamiento de esta función es similar a SCAN Back . Si usted explora hacia adelante hasta el final del disco mientras escucha la pista final, la exploración cesa y el visualizador de Time (tiempo) muestra el tiempo final. (No hay modo de “envuelta”). Cuando suelta el pulsador, el tocadiscos cambia a modo STOP.

7. VISUALIZADOR ESPAÑOL El visualizador da información sobre el estado de la escucha y sobre la posición del fonocaptor de láser en el disco. La información visualizada de pista/tiempo se obtiene leyendo en el disco

“subcódigos” inaudibles.

NÚMERO DE PISTA Cada disco está segmentado con pistas numeradas al realizarse la grabación; típicamente cada pista numerada corresponderá a una canción, movimiento sinfónico etc. diferente. Estos números de pistas se identifican en el paquete CD y están codificados en el disco por su fabricante.

Se visualiza la letra “T” (pista) junto al número de pista en el visualizador. Por ejemplo, la Pista 15 se muestra como “T15” en el visualizador. En algunos discos CD, a opción del fabricante, las pistas pueden subdividirse en secciones identificadas con números de índice. Este tocadiscos no es para números de índice. TIME (TIEMPO) Normalmente este visualizador muestra en minutos y segundos el tiempo transcurrido en la música desde el comienzo de la pista actual. Cuando usted carga un disco diferente y usa el pulsador STOP/OPEN para cerrar el cajón del disco, el visualizador muestra el número de pistas y el tiempo total de escucha de todas las pistas del disco. RECEPTOR REMOTO Un sensor de infrarrojos, colocado detrás de la ventana del visualizador, recibe órdenes procedentes del control remoto. Tiene que haber un camino libre de obstáculos en línea directa desde el control remoto hasta esta ventana. Si este camino está obstruido, puede que no funcione el control remoto.

SVENSKA CONTROL REMOTO Se provee un control remoto de infrarrojos con su S500i, que le permite accionar las funciones de escucha desde la comodidad de su sillón o desde virtualmente cualquier sitio de la habitación.

Para el funcionamiento fiable del control remoto debe haber un paso libre de obstáculos de línea directa desde el control remoto a la parte delantera del tocadiscos de CD. Si el tocadiscos no responde a las órdenes del control remoto, puede ser que este camino de línea directa esté obstruido con ropa, papel o mobiliario.

TECLADO NUMÉRICO La mayoría de los pulsadores del equipo manual de control remoto tienen el mismo efecto que los pulsadores correspondientes del panel delantero del tocadiscos. Además el equipo manual de control remoto tiene un teclado numérico de entrada directa, que hace que el tocadiscos salte directamente al comienzo de una pista numerada y comience a escucharse la música.

Así para escuchar la Pista 5, pulse simplemente 5. Para escuchar la Pista 15, pulse primero 1 y luego pulse rápidamente 5. Para escuchar la Pista 23 pulse 2 y 3.

TIME/DISPLAY El pulsador TIME/DISPLAY hace cambiar el visualizador en un ciclo de tres modos como sigue:

TIME El tiempo transcurrido desde el comienzo de la pista actual, en minutos y segundos. (Este es el ajuste “por defecto”, seleccionado automáticamente cuando se enciende el tocadiscos). TOTAL TIME Tiempo total transcurrido desde el comienzo del disco. REMAIN (tiempo restante) Tiempo total de escucha que resta hasta el final del disco. (El número de la pista queda en blanco) Observe que la función TIME/DISPLAY sólo está disponible desde el control remoto.

INSTALACIÓN Y CAMBIO DE PILAS El control remoto necesita dos pilas de 1,5 voltios tamaño AAA (esto es, UM-4 o IEC RO3). Recomendamos pilas alcalinas para obtener una máxima duración de funcionamiento.

Para abrir el compartimento de pilas, empuje el área ranurada de la parte trasera del equipo manual de control remoto. La cubierta del compartimento de pilas se baja y se quita. Instale pilas nuevas, orientándolas como se indica en el diagrama que hay dentro del compartimento. Los muelles de bobina deben estar en contacto con el lado (-) de cada pila. Empuje otra vez la cubierta del compartimento de pilas para cerrarlo presionando suavemente hasta que encaje. En algunos casos, el funcionamiento defectuoso puede estar causado por corrosión o aceite de huella dactilares en los contactos de las pilas. Quite las dos pilas, frote los contactos metálicos en los dos lados de cada pila con un paño limpio o una goma de borrar de lápiz, y vuelva a instalar las pilas, teniendo cuidado de orientarlas correctamente.

MANTENIMIENTO A intervalos periódicos, abra el cajón de discos y límpielo con un paño húmedo para quitar cualquier polvo suelto.

MANEJO DE LOS DISCOS COMPACTOS Maneje los Discos Compactos con cuidado. La escucha de un disco no quedará perjudicada por pequeñas partículas de polvo, unas pocas huellas dactilares o arañazos ligeros. Pero los arañazos grandes o una capa gruesa de huellas dactilares aceitosas, pueden impedir que el tocadiscos siga correctamente las pistas del disco. (Digamos de paso que, aunque el láser de seguimiento de pista “hace sonar” el disco a través de su lado claro, la superficie efectiva de datos está incorporada directamente debajo de la etiqueta, protegida

únicamente por un revestimiento muy fino de laca. Por lo tanto un arañazo que corte a través de la etiqueta puede dañar el disco más que un arañazo similar en la superficie transparente “que se hace sonar”. Debe usted tratar ambas superficies del disco con cuidado).

• No está enchufado el cable de la red o no se ha conectado alimentación

• Compruebe si se ha enchufado el cable y se ha conectado la alimentación

NO COMIENZA LA ESCUCHA DEL DISCO

• El disco está puesto al revés

• El disco está demasiado sucio

• Vuelva a poner el disco con la etiqueta ARRIBA

• Conexiones incorrectas de cable de audio

• Conecte correctamente el tocadiscos CD al amplificador/receptor

• Asegure que el selector de entrada de su amplificador o receptor está ajustado correctamente

• Funcionamiento incorrecto del amplificador/receptor

• El tocadiscos CD está sujeto a vibración o choque físico de fuentes externas • El disco está sucio

• Cambie la colocación de la instalación

• Conexiones de cable flojas

• Compruebe las conexiones de cable, particularmente el cable de conexión de fono

NO FUNCIONA EL CONTROL REMOTO

• Pilas descargadas o incorrectamente colocadas

• Las ventanillas del transmisor o el receptor de rayos infrarrojos están obstruidas

• Compruebe o cambie las pilas

• Quite la obstrucción

FRANÇAIS SVENSKA EL SONIDO SALTA ITALIANO Cuando limpie el disco, use únicamente movimientos de pasada

RADIALES (desde el centro hacia el borde) No use jamás un movimiento de limpieza circular como el que se usa para limpiar discos ordinarios LP, porque al limpiar el disco así hay riesgo de arañarlo. Un arañazo radial causará menos daño porque afecta únicamente a una pequeña porción de cada pista circular de datos, que puede ser plenamente compensada por los circuitos de corrección de errores del tocadiscos. Pero un arañazo circular que sigue una pista de datos puede dañar un segmento continuo tan largo de datos que no se puede corregir.

DEUTSCH Los discos sucios pueden limpiarse con un paño blando, seco o humedecido con agua. NO use productos convencionales de limpieza de discos LP (soluciones de limpieza, rociados, paños tratados o preparaciones antiestáticas), ni use clase alguna de disolvente químico (alcohol, bencina, etc.). Un disco muy sucio se puede lavar con un rociado de agua templada, posiblemente con una pequeña cantidad añadida de detergente suave de cocina, y luego secarse con una toalla limpia y blanda.

ENGLISH Los arañazos o huellas dactilares severos pueden hacer que el tocadiscos no siga correctamente la pista (saltando adelante, o repitiendo el mismo pasaje). Un daño menos severo puede producir ráfagas brevísimas de ruido de alta frecuencia. Los circuitos de seguimiento de pistas y corrección de errores de este tocadiscos de discos CD NAD son usualmente sofisticados, proporcionando un seguimiento seguro de las pistas en discos defectuosos que no pueden escucharse en algunos otros tocadiscos. No obstante, no deben tratarse mal ni manejarse sin cuidado los discos.

• O CD está demasiado sujo