SEMS 1350 A2 - Máquina de café SILVERCREST - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SEMS 1350 A2 SILVERCREST em formato PDF.
| Tipo de produto | Máquina de espresso |
| Marca | SilverCrest |
| Modelo | SEMS 1350 A2 |
| Potência | 1350 W |
| Pressão | 19 bares |
| Capacidade do reservatório de água | 250 ml a 1000 ml |
| Tensão de rede | 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz |
| Classe de proteção | I |
| Desligamento automático | ≤ 30 minutos |
| Consumo em espera | ≤ 0,5 W |
| Tipos de café | Expresso simples e duplo |
| Função espumador de leite | Sim (bocal de vapor) |
| Função água quente | Sim |
| Filtros incluídos | Filtro simples (1-cup) e duplo (2-cup) |
| Compactador | Incluído |
| Bandeja de gotejamento | Com indicador de nível (boia) |
| Placa aquecedora para xícaras | Sim |
| Descalcificação automática | Sim (programa integrado) |
| Ajuste de dureza da água | Sim (3 níveis: mole, média, dura) |
| Ajuste de temperatura do expresso | Sim (3 níveis: baixa, média, muito quente) |
| Ajuste de volume do expresso | Sim (memória, via tempo de preparo) |
| Enxágue automático | Sim |
| Garantia | 3 anos |
Perguntas frequentes - SEMS 1350 A2 SILVERCREST
Perguntas dos utilizadores sobre SEMS 1350 A2 SILVERCREST
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SEMS 1350 A2 - SILVERCREST e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SEMS 1350 A2 da marca SILVERCREST.
MANUAL DE UTILIZADOR SEMS 1350 A2 SILVERCREST
PT Instruções de manejo MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO
For EU market: Imported for GB market by: HOYER Handel GmbH Lidl Great Britain Ltd Kühnehöfe 12 Lidl Hause · 14 Kingston Road 22761 Hamburg Surbiton · KTS 9NU GERMANY
Stand der Informationen - Status of information - Version des informations Stand van de informatie - Stan informacji - Stav informaci Stav informácií - Estado de las informaciones - Informationernes stand Versione delle informazioni - Az információ kelte - Estado dos informações 01/2026 ID: SEMS 1350 A2 26_V1.1
IAN 496916_2510 IAN 496986-2510
Deutsch...... 2
English.... 30
Français 58
Nederlands.... 92
Polski 120
Česky 150
Slovenčina 176
Español.... 202
Dansk 232
Italiano 258
Magyar.... 290
Português 320
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehlad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés / Vista geral

- Vista geral 321
- Utilização correta 322
- Indicações de segurança 322
- Material contido nesta embalagem 326
- Desembalar e instalar 326
- Indicações dos anéis LED 326
- Preparação do café expresso - os passos mais importantes ..... 328
- Preparativos 328
8.1 Encher o reservatório de água 328
8.2 Colocação/substituição de filtro 329
8.3 Conectar e ligar/desligar 330
8.4 Lavagem do aparelho 330
8.5 Pré-aquecer as chávenas 331
8.6 Pré-aquecer o filtro e o grupo da máquina (passagem com água) ...... 331
-
Dosear o café em pó expresso e calcar 332
-
Preparação do café expresso 333
10.1 Tirar um café expresso simples 333
10.2 Tirar um café expresso duplo 334
- Dicas para um café expresso perfeito 334
- Tiragem de água quente 335
- Produzir espuma de leite 336
- Configurações 337
14.1 Aceder ao menu 337
14.2 Dureza da água 338
14.3 Temperatura do café expresso 338
14.4 Adaptar o volume do café expresso 339
14.5 Repor configurações de fábrica 340
- Limpar 340
- Descalcificação 342
- Armazenamento e transporte 344
- Eliminar 344
- Solução do problema 345
- Dados técnicos 346
- Garantia da HOYER Handel GmbH 347
1. Vista geral
1 Filtro para café expresso duplo
2 Filtro para café expresso simples
3 Chapa térmica para chávenas
4 OFF / /Interruptor rotativo para dispensa de vapor e água quente
5 Tampa (do reservatório de água)
6 Reservatório de água
(capacidade: MIN 250 ml - MAX 1000 ml)
7 Cabo de ligação com ficha de alimentação
8 Interruptor de ligar/desligar
9 Calcador
10 Ejetor de vapor
11 Boia (indicação: esvaziar o tabuleiro recolhe-gotas)
12 Tabuleiro recolhe-gotas
13 Grelha do tabuleiro recolhe-gotas
14 Grupo da máquina
16 Entalhe no rebordo do porta-filtro
17 Porta-filtro
Figura A: elementos de comando (frente)\*
18 Tecla/anel LED para café expresso simples
19 Tesla/anel LED para café expresso duplo
20 Tesla/anel LED para dispensa de vapor
* Os elementos de comando têm outras funções que são explicadas nestas instruções de manejo.
Obrigado pela sua confiança!
Parabéns pela aquisição da sua nova máquina de café expresso Slim.
Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas funcionalidades:
- Leia atentamente estas instruções de manejo antes da primeira colocação em funcionamento.
- Siga impreterivelmente todas as indicações de segurança!
- O aparelho só pode ser utilizado conforme descrito nestas instruções de manejo.
- Guarde estas instruções de manejo.
- Se um dia der este aparelho a outra pessoa, não se esqueça de lhe entregar estas instruções de manejo. As instruções de manejo são parte integrante do produto.
Esperamos que a sua nova máquina de café expresso Slim seja motivo de grande satisfação!
Símbolos no aparelho

Este símbolo alerta-o para o contacto com a superfície quente.

O símbolo indica que os materiais com esta identificação não alteram o sabor ou o aroma dos alimentos.
2. Utilização correta
A máquina de café expresso Slim destina-se exclusivamente aos seguintes fins:
- preparação de cafés expresso a partir de café em pó expresso moído,
- dispensa de água quente ou de vapor a partir do ejetor de vapor.
O aparelho foi concebido para o uso doméstico. O aparelho só pode ser utilizado em espaços interiores.
Este aparelho não se destina à utilização comercial.
Uso indevido previsível
AVISO de danos materiais!
- Nunca utilize o reservatório de água com quaisquer outros líquidos além de água potável limpa e fria!
3. Indicações de segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso nestas instruções de manejo:

PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso pode provocar lesões corporais ou morte.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode provocar ferimentos ou danos materiais graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso pode provocar ferimentos ligeiros ou danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a ter em conta durante a utilização do aparelho.
Instruções para um funcionamento seguro
- O aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho se estas forem supervisionadas ou depois de terem sido informadas sobre a sua utilização em segurança e terem compreendido os perigos resultantes.
- As crianças não podem brincar com o aparelho.
- As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção do utilizador, a não ser que tenham uma idade igual ou superior a 8 anos e sob supervisão.
- Mantenha as crianças com menos de 8 anos afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
- Este aparelho destina-se a um uso doméstico ou semelhante como, por exemplo, ...
... em cozinhas para utilização de funcionários em lojas, escritórios ou outros estabelecimentos comerciais;
... em propriedades agrícolas;
... para utilização de hóspedes em hotéis, motéis ou outros estabelecimentos residenciais;
... em pensões com serviço de pequeno-almoço.

- Não toque nos componentes quentes do aparelho, como, p. ex., o filtro e o porta-filtro, grupo da máquina, ejetor de vapor e chapa térmica. Pegue no ejetor de vapor e no porta-filtro apenas pelas pegas.
- Não toque no vapor quente...
... que é gerado durante a utilização do vapor (p. ex., durante a produção de espuma de leite).
... que sai do grupo da máquina durante a preparação do café expresso.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto separado.
-
A máquina de café expresso, o cabo de ligação e a ficha de alimentação não podem ser mergulhados em água ou noutros líquidos.
-
Se o cabo de ligação deste aparelho for danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência ao cliente ou por uma pessoa com uma qualificação semelhante, para evitar perigos.
- Consulte o capítulo referente à limpeza (ver "Limpar" na página 340).
- Certifique-se de que não há nenhum líquido derramado na ligação de encaixar do aparelho.
- Tenha em atenção que após a utilização, a superfície do elemento de aquecimento mantém calor residual. As seguintes superfícies podem manter-se quentes após a utilização: filtro e porta-filtro, grupo da máquina, ejetor de vapor e chapa térmica.
- O aparelho não pode ser colocado num armário durante a utilização.
- Respeite as indicações de segurança destas instruções, sob pena de ocorrerem ferimentos em caso de uso indevido.

PERIGO para crianças!
- O material de embalagem não é um brinquedo de criança. As crianças não podem brincar com os sacos de plástico, Existe perigo de asfixia.

PERIGO para e causado por animais domésticos e animais de criação!
Os aparelhos elétricos podem representar perigos para animais domésticos e animais de criação. Além disso, os animais também podem causar danos no aparelho. Deve, portanto, manter os animais afastados dos aparelhos elétricos.

PERIGO de choque elétrico devido a humidade!
- Proteja o aparelho contra a humidade e contra gotas ou salpicos de água, Existe o perigo de um choque elétrico.
- Encha o reservatório de água no máx. até à marca MAX.
- Evvazie o tabuleiro recolhe-gotas o mais tardar quando a boia dá a respetiva indicação.
Se entrarem líquidos no aparelho, desligue imediatamente a ficha de alimentação da tomada de corrente. Antes de colocar novamente o aparelho em funcionamento, é necessário que este seja verificado por um técnico.

PERIGO devido a choque elétrico!
- Não coloque o aparelho em funcionamento, se o aparelho ou o cabo de ligação apresentarem danos visíveis, ou se o aparelho tiver caído no chão.
- Ligue a ficha de alimentação apenas a uma tomada de corrente com contacto de ligação à terra devidamente instalada, com fácil acesso, e cuja tensão corresponda ao que vem indicado na placa de características do aparelho. A toma-
da de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de feita a ligação.
- Certifique-se de que o cabo de ligação não sofre danos causados por arestas vivas ou pontos quentes.
- Mesmo após ser desligado, o aparelho não estará completamente desligado da rede elétrica. Para o desligar, é necessário desligar a ficha de alimentação.
- Ao utilizar o aparelho, tenha o cuidado de não deixar que o cabo de ligação fique preso ou comprimido.
- Ao desligar a ficha de alimentação da tomada de corrente, nunca puxe pelo cabo.
-
Desligue a ficha de alimentação da tomada de corrente:
-
se surgir uma falha
- quando não estiver a utilizar a máquina de café expresso
- antes de limpar a máquina de café expresso
- em caso de trovoada
- Para evitar perigos, não faça quaisquer modificações no aparelho.

- Não toque nos componentes quentes do aparelho.
- Durante a preparação do café expresso, sai vapor de água quente do grupo da máquina. O grupo da máquina continua quente após a preparação. Não agarre na tampa e não exponha as mãos ou outras partes do corpo ao vapor de água.
- Ao trabalhar com o ejetor de vapor, sai vapor e água quentes. O ejetor de vapor aquece muito. Pegue no ejetor de vapor apenas pela pega de plástico. Nunca exponha as mãos ou outras partes do corpo ao vapor de água.
- Na produção de espuma de leite com o ejetor de vapor: mergulhe primeira-mente o ejetor de vapor no leite antes de iniciar a função de vapor. Pare a função de vapor antes de retirar novamente o ejetor de vapor.
AVISO de danos materiais!
- O aparelho está equipado com pés de ventosa em silicone. Uma vez que os móveis são cobertos com uma variedade de vernizes e de plásticos e são tratados com diferentes produtos de conservação, não é possível excluir totalmente que alguns desses produtos contenham componentes que ataquem ou amoleçam os pés em silicone. Se necessário, coloque uma base antiderrapante por baixo do aparelho.
- Nunca utilize na máquina de café expresso quaisquer outros líquidos além de água potável limpa e fria!
- Não coloque o aparelho a funcionar sem água no reservatório de água, sob pena de danificar o elemento de aquecimento.
- Utilize o aparelho apenas com os acessórios originais.
- Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e plana.
- Durante a operação pode cair água (quente) e vapor, café expresso ou café em pó expresso na base. Por isso, coloque o aparelho sobre uma base de trabalho resistente à água e ao calor.
- Não utilize produtos de limpeza corrosivos nem abrasivos.
- Não exponha o aparelho a temperatu- ras inferiores ao ponto de congelação.
4. Material contido nesta embalagem
1 máquina de café expresso
1 porta-filtro 17
1 filtro para café expresso simples 2
1 filtro para café expresso duplo 1
1 calcador 9
1 cópia das instruções de manejo completas
5. Desembalar e insta- lar
-
Remova todo o material de embalagem.
-
Verifique se todas as peças estão presentes e não apresentam danos. Também podem estar incluídos acessórios no material de embalagem.

-
Retire as fitas autocolantes e os autocolantes, no entanto, mantenha o sinal de advertência adjacente e a placa de características.
-
Limpe todas as peças antes da primeira utilização (ver "Limpar" na página 340).
-
Retire a tampa de proteção entre o reservatório de água e a ligação do aparelho por baixo do reservatório, caso contrário, o aparelho não pode ser colocado em funcionamento.
-
Coloque o aparelho sobre uma base seca, plana e antiderrapante. Recomendamos uma superfície de trabalho lisa na qual os pés de ventosa se possam fixar.
AVISO de danos materiais!
- Durante a operação pode cair água (quente) e vapor, café expresso ou café em pó expresso na base. Por isso, coloque o aparelho sobre uma base de trabalho resistente à água e ao calor.
6. Indicações dos anéis LED
Os 3 anéis LED 18/19/20 nas teclas localizadas na parte dianteira do aparelho indicam diferentes estados de operação ou etapas de programação. Pode consultar o respetivo significado na tabela seguinte. Tenha em atenção que os anéis LED podem ser apresentados em 3 variantes:
- acesos continuamente
- a piscar uniformemente
- a piscar de forma rítmica (piscar 3x - pausa - piscar 3x - etc.)
| Indicações dos anéis LED | Significado | ||
| 18 | 19 20 | ||
| Todos os anéis LED acendem-se uma vez sucessivamente. | Depois de ligar o aparelho, este executa um auto-diagnóstico. | ||
| piscam uniformemente — | O aparelho está a aquecer para a preparação do café expresso. | ||
18 | ![]() | ![]() | |
| acendem-se continuamente | — | O aparelho está pronto para a preparação do café expresso. | |
| pisca — | — | O café expresso simples está a ser preparado. | |
| Interruptor rotativo 4 aberto: dispensa de água quente | |||
| — pisca | — O café expresso duplo | está a ser preparado. | |
| — | — | p | O aparelho está a aquecer para a dispensa de vapor. |
| — | — | acende-se continua-mente | O aparelho está pronto para a dispensa de vapor. |
| — | — | pisca | Interruptor rotativo 4 aberto: dispensa de vapor |
| — — pisca Durante o descalcificação | ão | ||
| Todos os anéis LED piscam duas vezes consecutiva e alternadamente. | O menu de configurações está ativado. | ||
| piscam de forma rítmica — | Rode o interruptor rotativo 4 totalmente para OFF. | ||
| O aparelho tem de arrefecer (p. ex., após a dispensa de vapor) | |||
| Com a função de vapor ativada: o aparelho mudou automaticamente para o modo de arrefecimento. Prima outra vez a tecla 🎩 20 para ativar novamente a função de vapor. | |||
| Todos os anéis LED acendem-se continuamente | O aparelho tem de ser descalcificado. | ||
| Todos os anéis LED piscam de forma rítmica | Mensagem de erro sobre o elemento de aquecimento. Entre em contacto com o Centro de Assistência Técnica. | ||
7. Preparação do café expresso - os passos mais importantes
Antes de se familiarizar mais pormenorizadamente com os vários passos de preparação e dicas e truques, obtém aqui uma ideia geral dos passos que deve seguir para obter um bom café expresso:
- Seleccionar e colocar o filtro 1/2
- Pré-aquecer a chávena, o filtro 1/2 e o grupo da máquina 14 (passagem com água)
- Secar o porta-filtro 17 e o filtro 1/2
- Dosear o café em pó expresso, nivelar e calcar (comprimir)
- Retirar os restos de café em pó expresso que possam estar no rebordo
- Colocar o porta-filtro 17
- Tirar um café expresso simples ou duplo
- A pedido: produzir espuma de leite
8. Preparativos
8.1 Encher o reservatório de água
AVISO de danos materiais!
- Nunca utilize o reservatório de água 6 com quaisquer outros líquidos além de água potável limpa e fria!
NOTA: na reentrância por baixo do reservatório de água 6 acumula-se um pouco de água. Remova-a regularmente com um pano limpo e seco.
Utilize diariamente água limpa.
-
Remova o reservatório de água 6 pu- xando-o para cima.
-
Abra a tampa 5 do reservatório de água 6.

-
Caso necessário, retire a água ainda existente do reservatório de água 6 e lave o reservatório de água várias vezes e bem com água limpa.
-
Encha o reservatório de água 6 pelo menos até à marca MIN e, no máximo, até à marca MAX com água da torneira limpa e fria.
-
Coloque novamente o reservatório de água 6 na máquina. Tenha em atenção que os dois ganchos do reservatório de água devem ser colocados no suporte na parede traseira do aparelho.

- O reservatório de água 6 deve ficar corretamente apoiado na parte inferior. Se necessário, pressione-o ligeiramente para baixo.

- Feche a tampa 5 do reservatório de água 6.
Encher com água
AVISO de danos materiais!
- Não coloque o aparelho a funcionar sem água no reservatório de água 6, sob pena de danificar o elemento de aquecimento.
Verifique sempre se o reservatório de água 6 tem água pelo menos até à marca MIN.
Para reabastecer o reservatório de água 6, este pode permanecer colocado no aparelho.
- Abra a tampa 5 do reservatório de água 6.
- Encha o reservatório de água 6 no máximo até à marca MAX com água da torneira limpa e fria.
- Feche a tampa 5 do reservatório de água 6.
8.2 Colocação/substituição de filtro
A sua máquina de café expresso tem dois filtros:
| Filtro para café expresso simples 2 | Filtro para café expresso duplo 1 |
![]() | ![]() |
| Impressão na parte inferior: | |
| 1-cup 2-cup | |
Colocar o filtro
- Selezione o filtro pretendido 1 ou 2.
- Pressione o filtro 1/2 no porta-filtro 17. Esta tarefa é um pouco difícil, porque o filtro deve assentar firmemente no porta-filtro.
Remover o filtro
Como o filtro 1/2 está firmemente encaixa- do no porta-filtro 17, existe um pequeno tru- que que é útil para o remover.
- Posicione o filtro 1/2 que não está colocado no entalhe 16 do porta-fil-tro 17 como ilustrado.
- Com este filtro, levante o outro para fora do porta-filtro.

PERIGO devido a choque elétrico!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada de corrente com contacto de ligação à terra com fácil acesso e cuja tensão corresponda ao que vem indicado na placa de características do aparelho. A tomada de corrente deve permanecer facilmente acessível depois de feita a conexão.
O interruptor de ligar/desligar ⏻ 8 tem duas posições:
- ligeiramente premido = ligado
- ligeiramente para fora = desligado
- Certifique-se de que o interruptor de ligar/desligar 🔒 está desligado.
- Rode o interruptor rotativo 4 totalmente para OFF.

- Ligue a ficha de alimentação 7 a uma tomada de corrente.
-
Pressione o interruptor de ligar/desligar ⏻ 8.
-
Todos os anéis LED 18, 19, 20 acendem-se uma vez sucessivamente.
- Os anéis LED 18, 19 piscam uniformemente. O aparelho aquece.
NOTA: quando os anéis LED 18, 19 pisca- rem de forma rítmica, se necessário, rode o interruptor rotativo 4 totalmente para OFF.
Quando os anéis LED 18, 19 ficarem continuamente acesos, isso significa que o aparelho está operacional.
- Para desligar, prima novamente o interruptor de ligar/desligar ⏻ 8. Todos os anéis LED 18, 19, 20 apagam-se.
NOTAS:
- Quando a máquina de café expresso fica operacional durante um período de tempo mais prolongado, volta a aquecer. Os anéis LED 18, 19 piscam brevemente.
Aguarde até que os anéis LED 18, 19 se acendam continuamente de novo. - A máquina de café expresso desliga-se automaticamente se, durante 30 minutos, não for acionado qualquer tecla.
8.4 Lavagem do aparelho
Caso não tenha utilizado o aparelho durante a noite, por exemplo, ou caso esteja a colocar o aparelho em funcionamento pela primeira vez, recomendamos que faça uma lavagem, por forma a encher os tubos flexíveis com água fresca.
Requisito: o aparelho está operacional. Os anéis LED 18, 19 estão continuamente ace- sos.
- Coloque água da torneira limpa no reservatório de água 6.
- Coloque um recipiente por baixo do ejetor de vapor 10.
- Rode o interruptor rotativo 4 para o símbolo ¿e deixe circular aprox. 100 ml de água.
O anel LED 18 pisca. A água é bombeada ritmicamente através do aparelho.
- Rode o interruptor rotativo 4 novamente para OFF.
- Aguarde até que os anéis LED 18, 19 se acendam continuamente.
- Coloque um recipiente por baixo do grupo da máquina 14 e prima a tecla 19 para lavar o grupo da máquina.
- Quando o processo estiver concluído, os anéis LED 18, 19 acendem-se continuamente de novo.
NOTA: se estiver a colocar o aparelho em funcionamento pela primeira vez, tire aprox. 5 chávenas de café expresso e deite o café fora. As primeiras chávenas de café não são especialmente saborosas.
Quando o aparelho estiver operacional, a chapa térmica 3 é aquecida.
- Coloque as chávenas na chapa térmica 3, para as pré-aquecer.
Em alternativa, pode utilizar as chávenas que pretende pré-aquecer e passá-las pela água da máquina. Pode, assim, num único passo de trabalho, pré-aquecer o grupo da máquina 14, o filtro 1/2 e o porta-filtro 17 e a chávena.
Outra opção possível consiste em pré-aquecer com a água quente tirada do ejetor de vapor 10 (ver "Tiragem de água quente" na página 335).
8.6 Pré-aquecer o filtro e o grupo da máquina (passagem com água)
Imediatamente antes da preparação, lave o filtro 1/2 e o grupo da máquina 14 com água quente. Através deste pré-aquecimento do filtro e do grupo da máquina (passagem com água), o sabor do café expresso é sublimado.
NOTA: se preparar vários cafés expresso seguidos, a passagem com água só é necessária antes do primeiro café expresso.
Requisito: o aparelho está operacional. Os anéis LED 18, 19 estão continuamente ace- sos.
- Coloque o porta-filtro 17 com o filtro 1/2 selecionado sem café em pó expresso por baixo do grupo da máquina 14.
- Coloque o porta-filtro 17 com a pega em ▼
- Rode a pega do porta-filtro 17 para a direita até ▼ 🔒.

-
Coloque a chávena por baixo do porta-filtro 17.
-
Prima a tecla

- O a n e l E D 19 pisca.
- O a n e l E D 18 apaga-se.
-
A água quente flui através do porta- -filtro 17 para a chávena.
-
Quando o processo estiver concluído, os anéis LED 18, 19 acendem-se continuamente de novo.
-
Rode a pega do porta-filtro 17 para a esquerda, até ▼ e retire-o puxando para baixo.
-
Para pré-aquecer a chávena, deixe a água quente na chávena e deite-a fora imediatamente antes do processo de preparação.
-
Seque o porta-filtro 17 com o filtro 1/2.
9. Dosear o café em pó expresso e cal-car
NOTAS:
- Na compra do café em pó expresso, garantir que o grau de moagem é adequado para máquinas de café expresso manuais. O grau de moagem deve ser fino. Esta informação consta muitas vezes da embalagem.
- Para um café expresso simples, necessita de aprox. 7 a 9 g de café em pó expresso; para um expresso duplo, de aprox. 14 a 18 g.
O objetivo do calcar o café consiste em compactar o café em pó expresso uniformemente no filtro 1/2. A superfície do café em pó expresso deve ser uniforme e sem falhas, para que a água, na tiragem, passe uniformemente através do café em pó expresso. Eventuais falhas ou diferenças de concentração de café em pó dão origem a que a água possa passar mais facilmente por essas zonas («vias de passagem») o que compromete o aroma.
- Coloque uma quantidade de café em pó expresso no filtro 1/2 de maneira que este não fique demasiado cheio.

- Distribua o café em pó expresso uniformemente no filtro 1/2, sem o calcar. Pode bater suavemente com o porta-filtro 17 na superfície de trabalho e distribuir o café, sem compressão, com uma colher de chá.

- Coloque agora o calcador 9 a direito em cima do café em pó expresso. Comprima uniformemente o café em pó expresso, até ficar perto da marca de MAX do filtro 1/2.

- Uma compressão uniforme é mais importante do que a força de compressão!
- A compressão ótima é de aprox. 15 kg. Pode treinar esta compressão com a ajuda de uma balança.
-
Para evitar falhas: após calcar o café, nunca bater contra o porta-filtro 17!
-
Levante o calcador 9 com cuidado.
- Limpe o café em pó expresso do rebordo do filtro 1/2.
10. Preparação do café expresso

- Durante a preparação do café expresso, sai vapor de água quente do grupo da máquina 14. O grupo da máquina continua quente após a preparação. Não agarre na tampa e não exponha as mãos ou outras partes do corpo ao vapor de água.
NOTAS:
- Se quiser utilizar um recipiente mais alto, pode remover a grelha do tabuleiro recolhe-gotas 13 e colocar o recipiente diretamente no tabuleiro recolhe-gotas 12.
- Este aparelho dispõe de uma função de pré-infusão. É por isso que o aparelho faz uma pequena pausa no início da tiragem do café expresso.
10.1 Tirar um café expresso simples
Requisito: o aparelho está operacional. Os anéis LED 18, 19 estão continuamente ace- sos.
- Para um café expresso simples, utilize o filtro 2.
-
Coloque o porta-filtro 17 preparado com a pega em ▼ por baixo do grupo da máquina 14.
-
Rode a pega do porta-filtro 17 para a direita até ▼ 🔒. O porta-filtro deve estar colocado corretamente.

- Coloque a chávena pré-aquecida por baixo do bico vertedor do porta-filtro 17.
-
Prima a tecla 18.
-
O a n e L E D 18 pisca.
- O a n e l E D 19 apaga-se.
-
O café expresso flui lentamente para a chávena e para automaticamente.
-
Se quiser interromper o processo, prima novamente a tecla 18.
NOTA: pode alterar a quantidade de água memorizada para um café expresso simples (ver "Adaptar o volume do café expresso" na página 339).
- Quando o processo estiver concluído, os anéis LED 18, 19 acendem-se continuamente de novo.
- Rode a pega do porta-filtro 17 para a esquerda, até ▼ e retire-o puxando para baixo.
- Bata para retirar o café em pó expresso do filtro 2 e coloque-o no lixo orgânico. Os resíduos podem ser retirados, por exemplo, com uma colher de chá.
- Limpe o filtro 2 e o porta-filtro 17 e se-que-os.
10.2 Tirar um café expresso duplo
Requisito: o aparelho está operacional. Os anéis LED 18, 19 estão continuamente ace- sos.
- Para um café expresso duplo ou duas chávenas de café expresso, utilize o filtro 1.
- Coloque o porta-filtro 17 preparado com a pega em ▼ por baixo do grupo da máquina 14.
- Rode a pega do porta-filtro 17 para a direita até ▼ 🔒. O porta-filtro deve estar colocado corretamente.

-
Coloque uma ou duas chávenas pré-aquecidas por baixo do bico vertedor do porta-filtro 17.
-
Prima a tecla

- O a n e l E D 19 pisca.
- O a n e l E D 18 apaga-se.
-
O café expresso flui lentamente para as chávenas e para automaticamente.
-
Se quiser interromper o processo, prima novamente a tecla 19.
NOTA: pode alterar a quantidade de água memorizada para um café expresso duplo (ver "Adaptar o volume do café expresso" na página 339).
-
Quando o processo estiver concluído, os anéis LED 18, 19 acendem-se continuamente de novo.
-
Rode a pega do porta-filtro 17 para a esquerda, até ▼ e retire-o puxando para baixo.
- Bata para retirar o café em pó expresso do filtro 1 e coloque-o no lixo orgânico. Os resíduos podem ser retirados, por exemplo, com uma colher de chá.
- Limpe o filtro 1 e o porta-filtro 17 e se- que-os.
11. Dicas para um café expresso perfeito
Não se aprende de imediato a tirar um café expresso perfeito. Faça algumas experiências até que o resultado corresponda inteiramente ao seu sabor preferido. Aqui ficam algumas dicas a que deve estar atento:
- Existem grandes diferenças em matéria de qualidade e de aroma do café em pó expresso. Experimente diferentes lotes.
- Na compra do café em pó expresso, garantir que o grau de moagem é adequado para máquinas de café expresso manuais. O grau de moagem deve ser fino. Esta informação consta muitas vezes da embalagem.
- Nas suas experiência, altere apenas um ponto de cada vez, ou seja, apenas a pressão ao calcar o café ou apenas a quantidade de café em pó expresso, para que possa controlar melhor o resultado de uma determinada alteração.
- Aspetos de identificação de uma tira-gem perfeita:
- A tiragem demora cerca de 30 segundos.
- O café expresso corre lentamente para a chávena.
- U m a tiragem de menor qualidade ocorre quando o café expresso corre demasiado rápido para a chávena, como se de água se tratasse. O sabor é aguado e, talvez, ligeiramente amargo.
Resolução:
- Verifique se a moagem do café em pó expresso é suficientemente fina.
- Utilize mais café em pó expresso.
- Garanta uma compactação uniforme e sem falhas do café em pó expresso.
- Exerça mais compressão ao calcar o café.
- U m a tiragem de menor quo de ocorre quando o café expresso pin- ga lentamente para a chávena e tem um sabor relativamente amargo.
Resolução:
- Utilize menos café em pó expresso.
- Ao calcar o café, não exerça tanta compressão.
- Diferentes tipos de café expresso exigem diferentes temperaturas da água para desenvolver o sabor ideal. Para uma torrefação mais escura, a temperatura deve ser mais baixa; para uma torrefação clara, mais alta.
- Limpe regularmente a máquina de café expresso. Os resíduos de café ou os poros entupidos alteram o sabor.
- Utilize sempre água da torneira fresca, não demasiado dura. Se a água da torneira for demasiado dura, pode utilizar água filtrada por um filtro de água convencional.
12. Tiragem de água quente

- Ao trabalhar com o ejetor de vapor 10, sai vapor e água quentes. O ejetor de vapor aquece muito. Pegue no ejetor de vapor apenas pela pega de plástico. Nunca exponha as mãos ou outras partes do corpo ao vapor de água.
O ejetor de vapor 10 permite tirar água quente (aprox. 80 °C) para um café americano ou para pré-aquecer chávenas.
O ejetor de vapor 10 move-se para a frente e para trás.

Requisito: o aparelho está operacional. Os anéis LED 18, 19 estão continuamente ace- sos.
- Coloque um recipiente por baixo do ejetor de vapor 10.
-
Rode o interruptor rotativo 4 na direção do símbolo 🎥. 🌐
-
O a n e E D 18 pisca.
- O a n e I E D 19 apaga-se.
-
Saída de água quente do ejetor de vapor 10.
-
Termine o processo rodando novamente o interruptor rotativo 4 para OFF.
Quando os anéis LED 18, 19 piscam, significa que o aparelho está a aquecer.
Quando os anéis LED 18, 19 ficam continuamente acesos, significa que o aparelho está de novo operacional e pronto para a preparação do café expresso.
NOTA: o tempo máximo de tiragem de água quente é de 120 segundos. A seguir a função para automaticamente. Rode o interruptor rotativo 4 novamente para OFF. Em seguida, pode utilizar a função novamente de imediato.
13. Produzir espuma de leite

- Ao trabalhar com o ejetor de vapor 10, sai vapor e água quentes. O ejetor de vapor aquece muito. Pegue no ejetor de vapor apenas pela pega de plástico. Nunca exponha as mãos ou outras partes do corpo ao vapor de água.
- Na produção de espuma de leite com o ejetor de vapor 10: mergulhe primeiramente o ejetor de vapor no leite antes de iniciar a função de vapor. Pare a função de vapor antes de retirar novamente o ejetor de vapor.
Pode produzir espuma de leite com o ejetor de vapor 10. Esta operação exige algum treino.
Dicas:
- Experimente o leite de diferentes produtores.
- O leite com maior teor de proteína forma mais espuma.
- O teor de gordura mais elevado produz uma espuma mais cremosa.
- Utilize sempre leite frio vindo do frigorífico (aprox. 5 °C).
- Durante a produção de espuma, o leite não deve ferver. Temperaturas mais elevadas adulteram o sabor e não permitem a montagem da espuma de leite. Uma referência: numa vasilha de metal, a temperatura correta é atingida quando as paredes laterais da vasilha ficam demasiado quentes para a segurar com as mãos.
- Depois de produzida a espuma de leite, não esperar demasiado tempo. Caso contrário, uma parte da espuma de leite desfaz-se novamente.
Requisito: o aparelho está operacional. Os anéis LED 18, 19 estão continuamente ace- sos.
- Encha e recipiente no máximo até meio com leite frio.
- Prima a tecla 20.
- O a n e l LED 20 pisca.
- O aparelho aquece para a produção de vapor.
- Quando o aparelho está pronto para a produção de vapor, o anel LED 🎨 20 acende-se continuamente.
NOTA: quando o aparelho estiver pronto para a produção de vapor, continue a trabalhar rapidamente. Caso contrário, o aparelho muda para o modo de arrefecimento passado pouco tempo (os anéis LED 18, 19 piscam de forma rítmica). Esta é uma função de proteção contra sobreaquecimento. Neste caso, prima novamente a tecla 🎨 20 para voltar a ativar a função de vapor.
- Segure outro recipiente por baixo do ejetor de vapor 10 e rode o interruptor rotativo 4 para o símbolo 🎋. 🌿️
- O a n e l LED 20 pisca.
- Deixe sair algum vapor e interrompa a saída, rodando o interruptor rotativo 4 para OFF.
- Mergulhe o ejetor de vapor 10 no leite e rode novamente o interruptor rotativo 4 para o símbolo 🎋. 🌐
Dicas:
- Mergulhar apenas a ponta do ejetor de vapor 10 no leite para que o ar entre no leite («fase de extensão»).
-
Não mergulhar no meio do leite mas sim de lado, de modo a formar vórtice.
-
Após o volume do leite ter aumentado visivelmente (aprox. 50%), mergulhe o ejetor de vapor 10 mais fundo. O vórtice deve ser mantido. Seguidamente, as
bolhas de ar são melhor distribuídas («fase de agitação»).
- Quando a espuma de leite tiver a consistência desejada, rode o interruptor rotativo 4 para OFF.
NOTA: o tempo máximo para a produção de vapor é de 120 segundos. A seguir a função para automaticamente. Rode o interruptor rotativo 4 novamente para OFF. Em seguida, o aparelho é colocado no modo de arrefecimento (os anéis LED 18, 19 piscam de forma rítmica).
- Junte a espuma de leite o mais rapidamente possível ao café expresso.
- Logo após produzir a espuma de leite, limpe o ejetor de vapor 10 com um pano limpo, eliminando os resíduos de leite.
- Rode o interruptor rotativo 4 novamente e de forma breve na direção do símbolo até sair vapor. Assim remove os resíduos de leite do interior do ejetor de vapor 10.
- No final, rode o interruptor rotativo 4 novamente para OFF.
- O anel LED 🎨 20 acende-se continuamente.
- Prima a tecla 20.
- O a n e l LED 20 apaga-se.
- Os anéis LED 18, 19 piscam de forma rítmica.
- O aparelho arrefece.
Quando os anéis LED 18, 19 ficam continuamente acesos, significa que o aparelho está de novo operacional e pronto para a preparação do café expresso.
NOTA: este processo de arrefecimento demora alguns minutos. Caso queira tirar rapidamente outro café expresso, pode acelerar o processo de arrefecimento, retirando a água quente:
- Enquanto os anéis LED 18, 19 estive- rem a piscar de forma rítmica, rode o interruptor rotativo 4 na direção do símbolo 🎨/💡.
- O a n e E D 18 pisca. - Primeiro sai vapor, depois água e, a seguir, o processo para.
- Quando os anéis LED 18, 19 voltarem a piscar de forma rítmica, rode o interruptor rotativo 4 novamente para OFF. Os anéis LED 18, 19 estão continuamente acesos. O aparelho está pronto para a preparação do café expresso.
14. Configurações
Pode efetuar várias configurações na sua máquina de café expresso. Para a maioria das configurações, tem de aceder primeiro ao menu.
14.1 Aceder ao menu
Requisito: o aparelho está operacional. Os anéis LED 18, 19 estão continuamente ace- sos.
- Mantenha a tecla 🎥 20 premida durante cerca de 5 segundos, até que os 3 anéis LED 18, 19, 20 pisquem duas vezes consecutiva e alternadamente. Agora, pode efetuar as configurações conforme descrito nas seguintes secções.
NOTA: após cerca de 30 segundos de inatividade, o processo é interrompido sem que as configurações sejam guardadas.
14.2 Dureza da água
À semelhança de qualquer outro aparelho de água quente, esta máquina de café expresso também deve ser descalcificada regularmente. O calcário deposita-se no interior do aparelho e em aberturas pequenas (p. ex., no ejetor de vapor 10). Este calcário interfere com o correto funcionamento e, a longo prazo, causa danos no aparelho. Esta máquina determina automaticamente o momento em que é necessário descalcificar. Quando esse momento chegar, todos os anéis LED 18, 19, 20 acendem-se continuamente. A partir de então, não poderá continuar a trabalhar com o aparelho. Este deve ser descalcificado primeiro.
Para garantir que tal acontece no momento certo, pode adaptar a regulação da dureza da água à sua água da torneira. Pode obter informações sobre a sua água da torneira junto do seu fornecedor de água (p. ex., no site). Se utilizar água filtrada, pode adaptar a dureza da água em conformidade. A este respeito, observe as indicações do fabricante do seu filtro de água.
Pode escolher entre três graus de dureza: macia, média e dura.
A predefinição aquando do fornecimento do aparelho é dura.
Pode encontrar todas as informações sobre a descalcificação no capítulo „Descalcificação” na página 342.
Requisito: o menu está aberto. Os 3 anéis LED 18, 19, 20 piscam duas vezes consecutiva e alternadamente.
- Prima a tecla

Os anéis LED 18, 19, 20 indicam brevemente o grau de dureza atual:
| Grau de dureza: | macia média dura | |||
![]() | X | X | X | |
![]() | — | X | X | |
![]() | — | — | X | |
- Quando os anéis LED indicarem alternadamente os diferentes graus de dureza, prima a tecla correspondente ao grau de dureza pretendido:
| Grau de dureza: | macia média dura | ||
![]() | X | ||
![]() | X | ||
![]() | X | ||
Quando o anel LED 19 piscar 3 vezes, isso significa que a nova configuração está guardada.
14.3 Temperatura do café expresso
A temperatura da água utilizada para a tiragem do café expresso pode ser alterada para se adequar a diferentes tipos de café e ao seu gosto. Para uma torrefação mais escura, a temperatura deve ser mais baixa; para uma torrefação clara, mais alta.
Pode escolher entre três gamas de temperaturas: baixa, média e quente.
A predefinição aquando do fornecimento do aparelho é média.
Requisito: o menu está aberto. Os 3 anéis LED 18, 19, 20 piscam duas vezes consecutiva e alternadamente.
- Prima a tecla 18.
Os anéis LED 18, 19, 20 indicam brevemente a gama de temperaturas atual:
| Gama de temperatu-ras: | baixa média quente | ||
![]() | X | X | X |
![]() | — | X | X |
![]() | — | — | X |
- Quando os anéis LED indicarem alternadamente as diferentes gamas de temperaturas, prima a tecla correspondente à gama de temperaturas pretendida:
| Gama de temperatu-ras: | baixa média quente | ||
![]() | X | ||
![]() | X | ||
![]() | X | ||
Quando o anel LED 📋 18 piscar 3 vezes, isso significa que a nova configuração está guardada.
14.4 Adaptar o volume do café expresso
NOTA: o volume do café expresso tirado também é influenciado pela quantidade e a densidade do café em pó expresso.
Com esta função Memory, pode adaptar a quantidade do café expresso tirado à sua chávena e ao seu gosto. A configuração é realizada indiretamente através do tempo de preparação.
NOTA: o tempo de preparação pode ser de entre 20 e 75 segundos. Se selecionar um tempo menor ou maior, o tempo memorizado anteriormente permanece inalterado.
Café expresso simples
Requisito: o aparelho está operacional. Os anéis LED 18, 19 estão continuamente ace- sos.
- Prepare o filtro 2, o porta-filtro 17 e o café em pó expresso para um café expresso simples e fixe o porta-filtro por baixo do grupo da máquina 14.
- Coloque a chávena de café expresso pretendida por baixo do grupo da máquina 14.
- Mantenha a tecla 📋 18 premida. A preparação do café expresso é iniciada.
- Quando o anel LED 📋 19 piscar rapidamente e a quantidade pretendida for alcançada, solte a tecla 📋 18. O processo é parado.
Quando o anel LED 📋 18 piscar 3 vezes, isso significa que o novo tempo de preparação de café expresso simples está guardado.
Quando os anéis LED 18, 19 ficarem continuamente acesos, isso significa que o aparelho está de novo operacional.
Café expresso duplo
Requisito: o aparelho está operacional. Os anéis LED 18, 19 estão continuamente ace- sos.
- Prepare o filtro 1, o porta-filtro 17 e o café em pó expresso para um café expresso duplo e fixe o porta-filtro por baixo do grupo da máquina 14.
- Coloque a(s) chávena(s) de café expresso pretendida(s) por baixo do grupo da máquina 14.
- Mantenha a tecla 19 premida. A preparação do café expresso é iniciada.
- Quando o anel LED 📋 18 piscar rapidamente e a quantidade pretendida for alcançada, solte a tecla 📋. O processo é parado.
Quando o anel LED 19 piscar 3 vezes, isso significa que o novo tempo de preparação de café expresso duplo está guardado.
Quando os anéis LED 18, 19 ficarem continuamente acesos, isso significa que o aparelho está de novo operacional.
14.5 Repor configurações de fábrica
Com esta função, pode repor todas as configurações para as configurações de fábrica.
Requisito: o menu está aberto. Os 3 anéis LED 18, 19, 20 piscam duas vezes consecutiva e alternadamente.
- Coloque um recipiente por baixo do ejetor de vapor 10.
- Rode o interruptor rotativo 4 na direção do símbolo 🚗. 🌐
-
Prima a tecla 18. Os 3 anéis LED 18, 19, 20 piscam várias vezes ao mesmo tempo. As configurações foram repostas para as configurações de fábrica.
-
Quando os anéis LED 18, 19 piscarem de forma rítmica, rode o interruptor rotativo 4 novamente para OFF.
Quando os anéis LED 18, 19 ficarem continuamente acesos, isso significa que o aparelho está de novo operacional.
15. Limpar

PERIGO devido a choque elétrico!
- A máquina de café expresso e o cabo de ligação com ficha de alimentação 7 não podem ser mergulhados em água ou noutros líquidos.

- Muitos componentes e acessórios da máquina de café expresso aquecem muito durante o funcionamento. Deixe-os arrefecer antes da limpeza.
AVISO de danos materiais!
- Não utilize produtos de limpeza corrosivos nem abrasivos.
NOTAS:
- Os seguintes acessórios podem ser lavados na máquina de lavar louça ou manualmente:
- os filtros 1/2
-
Os seguintes acessórios podem ser lavados manualmente com um detergente neutro:
-
o reservatório de água 6 com tampa 5
- a grelha do tabuleiro recolhe-gotas 13
- o tabuleiro recolhe-gotas 12
-o porta-filtro 17 - o bico do ejetor de vapor 10
- o cal c a d or 9
- O sabor do expresso é influenciado negativamente se os acessórios que entram em contacto com a água, o café expresso ou o leite tiverem resíduos de
detergente. Estes componentes devem ser bem lavados com água limpa sempre que seja necessária a lavagem com detergente.
Após cada tiragem de café expresso
- Retire o porta-filtro 17 do grupo da máquina 14.
- Bata para retirar o café em pó expresso do filtro 1/2 e colocar no lixo orgânico. Os resíduos podem ser retirados, por exemplo, com uma colher de chá.
- Enxague o filtro 1/2 e o porta-filtro 17 debaixo de água quente e seque.
Após a produção de espuma de leite
NOTA: certifique-se de que a abertura do ejetor de vapor 10 se mantém limpa. Os resíduos não removidos de leite não são apenas um problema de higiene. Podem também entupir rapidamente pequenas aberturas.
- Limpe o ejetor de vapor 10 com um pano limpo, removendo os resíduos de leite.
- Rode o interruptor rotativo 4 novamente e de forma breve na direção do símbolo até sair vapor. Assim remove os resíduos de leite do interior do ejetor de vapor.
Tabuleiro recolhe-gotas
Quando a boia 11 ficar visível (ver figura), é necessário esvaziar o tabuleiro recolhe-gotas 12. Em todo o caso o tabuleiro recolhe-gotas deve ser limpado uma vez ao dia.

- Retire a grelha do tabuleiro recolhe-gotas 13.
- Retire o tabuleiro recolhe-gotas 12 pu-xando-o para cima.

- Esvazie e limpe estes acessórios manualmente com um detergente suave.
- Seque todos os componentes antes de os voltar a colocar.
Diariamente

PERIGO devido a choque elétrico!
Retire a ficha de alimentação 7 da tomada de corrente antes de limpar a máquina de café expresso.
-
Evvazie o reservatório de água 6 e lave várias vezes com água limpa.
-
Limpe o grupo da máquina 14 com um pano limpo, húmido. Limpe ainda o rebordo em torno do grupo da máquina.
NOTA: caso necessário, utilizar detergente. Limpe várias vezes com um pano, humedecido com água limpa.
-
Limpe o aparelho por fora com um pano húmido.
-
Seque todos os componentes.
Ejetor de vapor
O ejetor de vapor 10 deve ser desmontado diariamente para uma limpeza a fundo.
- Deixar o ejetor de vapor 10 arrefecer.
- Retire o bico do ejetor de vapor 10.

- Lave bem o bico manualmente com um detergente neutro. Lave várias vezes com água limpa e quente.
- Limpe bem o tubo interior do ejetor de vapor 10 com um pano húmido.
NOTA: caso necessário, utilizar detergente. Limpe várias vezes com um pano, humedecido com água limpa.
- Insira novamente o bico no ejetor de vapor 10.
Filtros e porta-filtro
- Se utilizar sempre os mesmos filtros 1/2 deve retirá-los pelo menos uma vez por semana do porta-filtro 17.
- Lave bem o porta-filtro 17 manualmente com um detergente suave. Lave várias vezes com água limpa e quente.
- Os filtros 1/2 podem ser colocados na máquina de lavar louça.
- Seque bem os dois componentes antes de os voltar a montar.
Reservatório de água
- Recomendamos que limpe quinzenalmente o interior do reservatório de água 6 com detergente neutro.
- Em seguida, enxague bem com água da torneira limpa.
- Seque o reservatório de água 6 por fora antes de o colocar novamente.
NOTA: na reentrância por baixo do reservatório de água 6 acumula-se um pouco de água. Remova-a regularmente com um pano limpo e seco.
16. Descalcificação
À semelhança de qualquer outro aparelho de água quente, esta máquina de café expresso também deve ser descalcificada regularmente. O calcário deposita-se no interior do aparelho e em aberturas pequenas (p. ex., no ejetor de vapor 10). Este calcário interfere com o correto funcionamento e, a longo prazo, causa danos no aparelho. Esta máquina determina automaticamente o momento em que é necessário descalcificar. Quando esse momento chegar, todos os anéis LED 18, 19, 20 acendem-se continuamente. A partir de então, não poderá continuar a trabalhar com o aparelho. Este deve ser descalcificado primeiro.
NOTAS:
- Para garantir que o pedido de descalcificação é emitido no momento adequado, pode adaptar a regulação da dureza da água à sua água da torneira (ver "Dureza da água" na página 338).
- No entanto, também pode iniciar o programa de descalcificação independentemente deste aspeto a qualquer momento.
- Em cada operação (descalcificação e lavagem), é bombeada ritmicamente uma quantidade maior de solução descalcificante ou água através do aparelho durante cerca de 5 minutos.
Descalcificação
Pode utilizar um produto descalcificante convencional para máquinas de café expresso. Respeite as indicações do fabricante.
Requisito em caso de pedido de descalcificação: todos os anéis LED 18, 19, 20 estão continuamente acesos.
Requisito sem pedido de descalcificação: o aparelho está operacional. Os anéis LED 18, 19 estão continuamente acesos.
- Esvazie o reservatório de água 6.
- Misture o produto descalcificante com água da torneira limpa e fria de acordo com as indicações do fabricante para obter 1 litro de solução descalcificante.
-
Encha o reservatório de água 6 até à marca MAX com a solução descalcificante.
-
Encaixe o reservatório de água 6.
-
Para recolher a solução descalcificante, coloque um recipiente grande (aprox. 1 litro) por baixo do ejetor de vapor 10 e outro recipiente (aprox. 500 ml) por baixo do grupo da máquina 14.
-
Mantenha a tecla 🎥 20 premida durante cerca de 5 segundos, até que os
3 anéis LED 18, 19, 20 pisquem duas vezes consecutiva e alternadamente.
NOTA: após 30 segundos de inatividade, o processo é interrompido.
- Rode o interruptor rotativo 4 na direção do símbolo 🎥. 🌐
- Prima a tecla 20.
- O aparelho bombeia solução descalcificante quente através do ejetor de vapor 10.
- Quando tiverem circulado cerca de 450 ml de solução descalcificante, rode o interruptor rotativo 4 para OFF.
- A solução descalcificante é bombeada através do grupo da máquina 14 com pausas.
Quando o programa de descalcificação estiver concluído, os anéis LED 18, 19 acendem-se continuamente.
Lavagem
- Retire o reservatório de água 6 e deite fora a solução descalcificante.
- Lave o reservatório de água 6 várias vezes com água limpa.
- Encha o reservatório de água 6 com água da torneira limpa e fria, até à marca MAX e coloque-o na máquina.
- Esvazie os recipientes para recolher o líquido bombeado e coloque-os novamente por baixo do ejetor de vapor 10 e do grupo da máquina 14.
- Mantenha a tecla 🎥 20 premida durante cerca de 5 segundos, até que os 3 anéis LED 18, 19, 20 pisquem duas vezes consecutiva e alternadamente.
NOTA: após 30 segundos de inatividade, o processo é interrompido.
-
Rode o interruptor rotativo 4 na direção do símbolo 🎥. 🍒
-
Prima a tecla 20.
- O aparelho bombeia água quente através do ejetor de vapor 10.
- Quando tiverem circulado cerca de 450 ml de água, rode o interruptor rotativo 4 para OFF.
- A água é bombeada através do grupo da máquina 14 com pausas.
Quando o processo estiver concluído, os anéis LED 18, 19 acendem-se continua-mente.
- Encha o reservatório de água 6 até à marca MAX com água da torneira limpa e fria.
O aparelho está de novo operacional para a preparação de café expresso.
17. Armazenamento e transporte

PERIGO para crianças!
- Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
AVISO de danos materiais!
- Não exponha o aparelho a temperatu- ras inferiores ao ponto de congelação.
- Deixe a máquina de café expresso e os acessórios limpos secarem, antes de os montar e guardar.
- Caso pretenda transportar a máquina de café expresso, esvazie o reservatório de água 6 e o tabuleiro recolhe-gotas 12.
18. Eliminar
Este produto está em conformidade com a diretiva europeia 2012/19/EU.
O símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos.

Este símbolo de reciclagem marca, p. ex., um objeto ou partes de material com reciclagem valiosa. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e a preservar o

Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país.
19. Solução do problema
Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno problema que você mesmo poderá resolver.

PERIGO devido a choque elétrico!
- Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
| Falha Causas possíveis/medidas | |
| Não funciona | O aparelho está ligado à alimentação de corrente?Verifique a ligação. |
| Os indicadores LED piscam, mas sem função | Pode encontrar informações sobre os LED no capítulo „Indicações dos anéis LED” na página 326. |
| Má qualidade do café expresso | Dicas a que deve estar atento na preparação do café expresso constam do capítulo „Dicas para um café expresso perfeito” na página 334. |
| Café expresso demasiado frio. | Não pré-aqueceu a chávena?Adapte a temperatura do café nas configurações (ver “Temperatura do café expresso” na página 338). |
| O café expresso pinga do porta-filtro 17 ou corre também pelo rebordo do porta-filtro. | Café em pó expresso de moagem demasiado fina?Demasiado café em pó expresso? Demasiado calcado?Café em pó expresso no rebordo do filtro 1/2?Verifique o orifício na parte inferior do filtro 1/2 quanto a eventuais entupimentos.É necessário descalcificar a máquina/ o grupo da máquina 14? |
| O café expresso sai demasiado rápido do porta-filtro 17 e é demasiado aguado. | O café em pó expresso está mal moído (grãos demasiado grandes)? Pouco café em pó expresso? Não suficientemente calcado ou não uniformemente calcado? |
| Todos os anéisLED 18, 19, 20 estão continuamente acesos. Não é possível preparar café expresso. | O aparelho tem de ser descalcificado. |
| Não é possível rodar o porta-filtro 17 totalmente para ▼ 🔒. | Demasiado café em pó expresso?Café em pó expresso no rebordo do filtro 1/2? |
| Ruídos anormais na bomba | O reservatório de água 6 está vazio?O reservatório de água 6 não está corretamente colocado? |
| Não há saída de água nem de vapor no ejetor de vapor 10. | O reservatório de água 6 está vazio?O ejetor de vapor 10 está entupido?É necessário descalcificar a máquina/o ejetor de vapor 10? |
| Após 120 segundos, deixa de sair água/vapor do ejetor de vapor 10. | Isto é normal. Esta é uma função de proteção. Rode o interruptor rotativo 4 novamente para OFF. Verifique se tem água suficiente no reservatório de água 6. Em seguida, pode utilizar a função novamente de imediato. |
20. Dados técnicos
| Modelo: SEMS 13 | 50 A2 |
| Tensão nominal: 2 | 20 – 240 V ~ 50 – 60 Hz |
| Classe de proteção: | I |
| Potência: 1350 W | |
| Capacidade do reservatório de água: | mínimo 250 ml (MIN) máximo 1000 ml (MAX) |
| Pressão: 19 bar | |
| Mudança automática para o estado desligado: ≤ 30 minutos | |
| Consumo de potência no estado desligado: ≤ 0,5 W | |
Símbolos utilizados
![]() | Geprüfte Sicherheit (segurança testada): os aparelhos devem cumprir as regras técnicas geralmente reconhecidas e devem estar em conformidade com a lei de segurança de produtos (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). |
![]() | Com a marcação CE a HOYER Handel GmbH declara a conformidade UE. |
![]() | Este símbolo recorda que se deve eliminar a embalagem ecologicamente. |
![]() | Os materiais reutilizáveis estão marcados com o símbolo de reciclagem (3 setas). O material pode ser especificado através do número de reciclagem no centro (aqui: 21) e/ou uma abreviatura (aqui: PAP). |
| ~ | Tensão alternada |
![]() | O símbolo indica que as peças podem ser lavadas na máquina de lavar louça. |
![]() | Trata-se de um produto reciclável, que está sujeito à responsabilidade alargada do produtor e à separação de resíduos. |
![]() | Com a marcação UKCA, a HOYER Handel GmbH declara a conformidade para o Reino Uni-do. |
![]() | O símbolo identifica o fabricante do produto. |
Reservamo-nos o direito a alterações de ordem técnica.
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós procederemos à sua reparação, substituição ou ao reembolso do preço de compra – conforme a nossa escolha – que serão gratuitos para si. Esta garantia pressupõe a apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) quando dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a substituição do produto é iniciado um novo prazo de garantia segundo DL 67/2003.
Prazo de garantia e direitos legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente existentes já no momento da compra devem ser comunicadas imediatamente após a abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico.
Estão excluídas da garantia as peças de desgaste que estão sujeitas ao desgaste normal e danos em peças frágeis, como por exemplo interruptores, lâmpadas ou outras peças fabricadas em vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção necessária. Para uma utilização adequada do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para uma utilização industrial. A garantia perde a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as seguintes indicações:
- Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor tenha à mão o número do artigo
IAN: 496916_2510 e o talão de caixa como comprovativo da compra.
- O número do artigo encontra-se na pla- ca indicadora do tipo, numa gravação, na página do título do seu manual (em baixo à esquerda) ou, como autocolan- te, na traseira ou na parte inferior do aparelho.
- Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail.
- Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software de instalação.

Com este código QR chega diretamente à página de Assistência Técnica da Lidl (www.lidl-service.com) e pode abrir o seu manual de instruções com a entrada do número do artigo (IAN) 496916_2510.

Centro de Assistência Técnica
PT Assistência Portugal
Tel.: 800849000
E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 496916_2510

Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um endereço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima indicado.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
ALEMANHA
18






















