SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Kávovar

SEMS 1350 A2 - Kávovar SILVERCREST - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma SEMS 1350 A2 SILVERCREST vo formáte PDF.

📄 351 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Špecifikácie
Notice SILVERCREST SEMS 1350 A2 - page 179
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.
Typ produktu Espresso kávovar
Značka SilverCrest
Model SEMS 1350 A2
Výkon 1350 W
Tlak 19 barov
Kapacita vodnej nádrže 250 ml až 1000 ml
Sieťové napätie 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Trieda ochrany I
Automatické vypnutie ≤ 30 minút
Príkon v pohotovosti ≤ 0,5 W
Druhy kávy Jednoduché a dvojité espresso
Funkcia napenič mlieka Áno (parná tryska)
Funkcia horúcej vody Áno
Súčasťou balenia sú filtre Jednoduchý filter (1 šálka) a dvojitý filter (2 šálky)
Tamper Súčasťou balenia
Odkvapkávacia miska S indikátorom hladiny (plavák)
Vyhrievacia platnička na šálky Áno
Automatické odvápňovanie Áno (integrovaný program)
Nastavenie tvrdosti vody Áno (3 úrovne: mäkká, stredná, tvrdá)
Nastavenie teploty espressa Áno (3 úrovne: nízka, stredná, veľmi horúca)
Nastavenie objemu espressa Áno (pamäť, pomocou času prípravy)
Automatické preplachovanie Áno
Záruka 3 roky

Často kladené otázky - SEMS 1350 A2 SILVERCREST

Ako pripraviť dokonalé espresso?
Pre dokonalé espresso použite jemné mletie prispôsobené pákovým kávovarom. Na jednoduché espresso dávkujte 7-9 g mletej kávy, utlačte rovnomerným tlakom približne 15 kg až po značku MAX vo filtri. Uistite sa, že povrch je hladký bez prasklín. Predhrejte šálku a držiak filtra. Extrakcia by mala trvať približne 30 sekúnd. Upravte teplotu a mletie podľa svojich preferencií.
Ako použiť parnú trysku na napenenie mlieka?
Stlačte tlačidlo pary (20) na zahriatie prístroja. Keď LED krúžok svieti nepretržite, ponorte parnú trysku do studeného mlieka (max. 5 °C) tesne pod povrch. Otočte otočný prepínač na symbol pary. Vmiešajte vzduch držaním trysky na boku, aby ste vytvorili vír. Keď objem vzrastie o 50 %, ponorte trysku hlbšie. Zastavte paru pred vybratím trysky. Trysku ihneď po použití vyčistite.
Ako odvápniť kávovar?
Keď všetky LED krúžky svietia nepretržite, prístroj vyžaduje odvápnenie. Vyprázdnite nádrž a naplňte ju 1 litrom odvápňovacieho roztoku (postupujte podľa pokynov výrobcu). Umiestnite nádoby pod parnú trysku a hlavu kávovaru. Stlačte tlačidlo pary (20) na 5 sekúnd na vstup do menu, potom otočte otočný prepínač na symbol horúcej vody. Stlačte tlačidlo pary na spustenie programu. Po odvápnení vypláchnite nádrž a spustite cyklus preplachovania čistou vodou.
Čo robiť, ak je espresso príliš studené?
Najprv skontrolujte, či ste správne predhriali šálku na vyhrievacej platničke alebo horúcou vodou. Teplotu espressa môžete tiež nastaviť v menu: podržte tlačidlo pary (20) stlačené 5 sekúnd, potom stlačte tlačidlo jednoduchého espressa (18) na výber medzi nízkou, strednou alebo veľmi horúcou. Tmavé praženie vyžaduje nižšiu teplotu, svetlé praženie vyššiu teplotu.
Čo robiť, ak espresso vyteká príliš rýchlo a je príliš svetlé?
To naznačuje nedostatočnú extrakciu. Skontrolujte mletie: malo by byť jemné. Zvýšte množstvo mletej kávy (7-9 g na jednoduché, 14-18 g na dvojité). Utlačte pevnejšie (približne 15 kg) a rovnomerne, aby ste predišli prasklinám. Uistite sa, že na okraji filtra nie je žiadna káva. Skontrolujte tiež, či filter nie je upchatý.
Ako nastaviť tvrdosť vody?
Vstúpte do menu podržaním tlačidla pary (20) stlačeného 5 sekúnd, kým 3 LED krúžky nezačnú striedavo blikať. Stlačte tlačidlo dvojitého espressa (19). Krúžky zobrazujú aktuálnu tvrdosť. Keď sa rozsahy posúvajú, stlačte tlačidlo zodpovedajúce požadovanej tvrdosti (mäkká, stredná, tvrdá). Krúžok 3-krát blikne na potvrdenie. Predvolené nastavenie je tvrdá voda. Prispôsobte podľa svojej vody z vodovodu.
Ako nastaviť objem espressa?
Kávovar umožňuje zapamätať si objem pomocou času prípravy (20 až 75 sekúnd). Na jednoduché espresso pripravte filter a držiak filtra s kávou, umiestnite šálku, potom podržte stlačené tlačidlo jednoduchého espressa (18). Príprava sa začne. Keď je dosiahnuté požadované množstvo, uvoľnite tlačidlo. Krúžok 3-krát blikne na uloženie. Rovnako postupujte pri dvojitom espresse s tlačidlom 19.
Ako vyčistiť parnú trysku?
Po každom napenení mlieka utrite trysku čistou handričkou. Na hĺbkové čistenie nechajte trysku vychladnúť, potom odstráňte plniaci návlek. Umyte ho ručne jemným čistiacim prostriedkom a dôkladne opláchnite horúcou vodou. Vnútornú trubicu utrite vlhkou handričkou. Návlek vráťte späť. Odporúča sa trysku demontovať raz denne.
Ako obnoviť výrobné nastavenia?
Vstúpte do menu podržaním tlačidla pary (20) stlačeného 5 sekúnd. Umiestnite nádobu pod parnú trysku. Otočte otočný prepínač na symbol horúcej vody. Stlačte tlačidlo jednoduchého espressa (18). 3 LED krúžky niekoľkokrát spoločne bliknú. Potom otočte otočný prepínač do polohy OFF. Nastavenia sa vrátia na predvolené hodnoty.
Čo robiť, ak všetky LED krúžky svietia nepretržite a prístroj nefunguje?
To znamená, že prístroj je potrebné odvápniť. Postupujte podľa postupu odvápňovania opísaného v návode. Po dokončení odvápnenia krúžky zhasnú a prístroj bude opäť pripravený. Ak problém pretrváva, kontaktujte zákaznícky servis.

Otázky používateľov k SEMS 1350 A2 SILVERCREST

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Kávovar vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod SEMS 1350 A2 - SILVERCREST a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. SEMS 1350 A2 značky SILVERCREST.

NÁVOD NA OBSLUHU SEMS 1350 A2 SILVERCREST

Symboly na prístroji

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Symboly na prístroji - 1

- LED kroužek 19 bliká.

- LED kroužek 18 zhasne.

- LED kroužek 18 bliká.

- LED kroužek 19 zhasne.

- Nevystavujte prístroj teplotám pod bod mrazu.

  1. Prehl'ad 177
  2. Účel použitia 178
  3. Bezpečnostné pokyny 178
  4. Obsah balenia 181
  5. Vybalenie a umiestnenie 181
  6. Indikácie LED krúžkov 182
  7. Príprava espressa - najdôležitejšie kroky 183
  8. Príprava 183

8.1 Naplnenie nádržky na vodu 183
8.2 Vloženie/výmena sitka 184
8.3 Pripojenie a zapnutie/vypnutie 185
8.4 Prepláchnutie prístroja 185
8.5 Predhriatie šálok 186
8.6 Predhriatie sitka a sparovacej hlavice (prepláchnutie) 186

  1. Odmeranie a zatlačenie mletej kávy 186

  2. Príprava espressa 187

  1. Tipy na perfektné espresso 188
  2. Odber horúcej vody 189
  3. Spenenie mlieka 190
  4. Nastavenia 191

14.1 Otvorenie menu 191
14.2 Tvrdosť vody 191
14.3 Teplota espressa 192
14.4 Prispôsobenie objemu espressa 193
14.5 Obnovenie výrobných nastavení 193

  1. Čistenie 194
  2. Odstránenie vodného kameňa 196
  3. Skladovanie a preprava 197
  4. Likvidácia 197
  5. Riešenie problémov 198
  6. Technické údaje 199
  7. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH 200

1. Prehl'ad

1 Sitko na dvojité espresso
2 Sitko na jednoduché espresso
3 Ohrievacia platnička na šálky
4 OFF / 🚗/ 🚗 Otočný spínač na zapnutie pary a horúcej vody
5 Veko (nádržky na vodu)
6 Nádržka na vodu

(množstvo náplne: MIN 250 ml – MAX 1 000 ml)

11 Plavák (indikácia: vyprázdnit' odkvapkávaciu misku)

12 Odvkapkávacia miska

13 Odvkapkávacia mriežka

14 Sparovacia hlavica

15 Ovládacie prvky (predná strana)

16 Drážka na okraji držiaka sitka

17 Držiak sitka

Obrázok A: Ovládacie prvky (predná strana)\*

18 Tlačidlo/LED krúžok pre jednoduché espresso
19 Tlačidlo/LED krúžok pre dvojité espresso
20 Tlačidlo/LED krúžok na zapnutie pary

* Ovládacie prvky majú dálšie funkcie, ktoré sú vysvetlené v tomto návode na obsluhu.

Ďakujeme vám za dôveru!

Na bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a oboznámenie sa s rozsahom výkonov:

  • Pred prvým uvedením do prevádzky si dôkladne prečitajte tento návod na obsluhu.
  • Bezpodmienečne sa riadte bezpečnostnými pokynmi!
  • Prístroj sa smie používať len tak, ako je to opísané v tomto návo-de na obsluhu.
  • Tento návod na obsluhu si uschovajte.
  • Ak prístroj v budúcnosti odovzdáte d'alej, priložte k nemu aj tento návod na obsluhu. Návod na obsluhu je súčastou produktu.

Prajeme vám veľa radosti s vaším novým ká- vovarom na espresso Slim!

Symboly na prístroji

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Symboly na prístroji - 1

Tento symbol vás varuje pred dotýkaním sa horúcich povrchov.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Symboly na prístroji - 2

Symbol uvádza, že takto označené materiály nemenia chuť ani vôňu potravín.

2. Účel použitia

Kávovar na espresso Slim je určený výlučne na nasledujúce účely použitia:

  • príprava espressa z mletej kávy,
  • na odber horúcej vody alebo pary z parnej dýzy.

Prístroj je koncipovaný na domáce používanie. Prístroj sa smie používať len vo vnútorných priestoroch.

Tento prístroj sa nesmie používať na komerčné účely.

Predvídatelné nesprávne použitie

VÝSTRAHA pred vecnými škodami!

- V žiadnom prípade nenaplňajte nádržku na vodu inými tekutinami ako čerstvou, studenou pitnou vodou!

Pre prípad potreby sú v tomto návode na obsluhu uvedené nasledovné výstražné upozornenia:

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - VÝSTRAHA pred vecnými škodami! - 1

NEBEZPEČENSTVO! Vysoké riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobit' poranenia a ohrozenie života.

VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobit' poranenia alebo rozsiahle vecné škody.

POZOR: Nízke riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobit'lahké poranenia alebo vecné škody.

UPOZORNENIE: Skutočnosti a špecifiká, ktoré by sa mali rešpektovať pri manipulácii s prístrojom.

Pokyny pre bezpečnú prevádzku

  • Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnostami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré sú s jeho používaním spojené.
  • Deti sa nesmú hrat's prístrojom.
  • Čistenie a údržbu nesmú vykonávat' deti, len ak sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom.
  • Prístroj a pripojovacie vedenie uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
  • Tento prístroj je taktiež určený na to, aby sa používal v domácnosti a tiež spôsobom podobným domácemu použitiu, ako napríklad... ... v závodných kuchyniach, predajniach, kanceláriách a iných komerčných oblastiach; ... na pol'nohospodárskych farmách; ... hostami v hoteloch, moteloch a iných obytných zariadeniach; ... v penziónoch s raňajkami.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Pokyny pre bezpečnú prevádzku - 1

  • Nedotýkajte sa horúcich častí prístroja, ako napr. sitka a držiaka sitka, sparovacej hlavice, parnej dýzy a ohrievacej platničky. Parnú dýzu a držiak sitka chytajte len za rukoväte.
  • Nikdy nesiahajte do horúcej pary,...

... ktorá vzniká počas odoberania pary (napr. pri speňovaní mlieka).

... ktorá uniká počas prípravy espressa zo sparovacej hla-vice.

  • Tento prístroj nie je určený na prevádzkovanie s externým časovačom alebo separátnym dial'kovým ovládacím systémom.
  • Kávovar na espresso, pripojovacie vedenie a zástrčka sa nesmú ponárat do vody alebo iných kvapalín.
  • V prípade, že je poškodený elektrický pripojovací kábel tohto prístroja, musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba nahradiť, aby sa predišlo ohrozeniu.
  • Dodržiavajte pokyny v kapitole Čistenie (pozri „Čistenie“ na strane 194).

  • Dbajte na to, aby na zástrčkové spojenie prístroja neunikla žiadna tekutina.

  • Nezabudnite, že po použití disponuje povrch vyhrievacieho prvku zvyškovým teplom. Aj nasledujúce povrchy môžu byť po použití horúce: sitko a držiak sitka, sparovacia hlavica, parná dýza a vyhrievacia platnička.
  • Prístroj sa pri použití nesmie postavit’ do skrine.
  • Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia v tomto návode, pretože v prípade nesprávnych použití sú možné poranenia.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Pokyny pre bezpečnú prevádzku - 2

NEBEZPEČENSTVO pre deti!

NEBEZPEČENSTVO pre domáce a hospodárske zvieratá a nebezpečenstvo nimi spôsobené!

- Elektrické prístroje môžu predstavovať nebezpečenstvo pre domáce a hospodárske zvieratá. Zároveň môžu zvieratá prístroj poškodiť. Preto im zabráňte priblížiť sa k elektrickým prístrojom.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - NEBEZPEČENSTVO pre domáce a hospodárske zvieratá a nebezpečenstvo nimi spôsobené! - 1

  • Prístroj chráňte pred vlhkosťou, kvapkajúcou alebo striekajúcou vodou: Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
  • Nádržku na vodu naplňte maximálne po značku MAX.
  • Vyprázdnite odkvapkávaciu misku najneskôr vtedy, ked'to indikuje plavák.
  • Ak by sa do prístroja dostala kvapali-na, okamžite vytiahnite zástrčku. Pred opätovným uvedením do prevádzky dajte prístroj skontrolovať.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - NEBEZPEČENSTVO pre domáce a hospodárske zvieratá a nebezpečenstvo nimi spôsobené! - 2

NEBEZPEČENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!

  • Prístroj nikdy neuvádzajte do prevádzky v prípade, že sú prístroj alebo pripojovacie vedenie viditelne poškodené alebo ak vám predtým prístroj spadol.
  • Zástrčku pripájajte len do riadne nainštalovanej, l'ahko prístupnej zásuvky s ochranným kontaktom, ktorej napätie zodpovedá údajom na typovom štítku. Zásuvka musí byť aj po pripojení l'ahko prístupná.
  • Dávajte pozor na to, aby sa pripojovacie vedenie nemohlo poškodit' na ostrých hranách alebo horúcich miestach.
  • Po vypnutí prístroj nie je celkom odpojený od siete. Aby ste ho odpojili, vytiahnite zástrčku.
  • Pri používaní prístroja dbajte na to, aby sa pripojovacie vedenie nezaseklo alebo nestlačilo.
  • Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky táhajte vždy za zástrčku, nikdy nie za kábel.
  • Zástrčku vytiahnite zo zásuvky:

  • v prípade poruchy

  • k e d'kávovar na espresso nepoužívate
  • p r e d čistením kávovaru na espresso
  • p o čas búrky

- Aby sa predišlo rizikám, nevykonávajte na prístroji žiadne zmeny.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - NEBEZPEČENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! - 1

  • Nedotýkajte sa horúcich častí prístroja.
  • Počas prípravy espressa uniká zo sparovacej hlavice horúca vodná para. Sparovacia hlavica je ešte horúca aj po príprave. Nechytajte ho a v žiadnom prípade nedávajte ruky alebo iné časti tela do vodnej pary.
  • Pri práci s parnou dýzou uniká horúca para a horúca voda. Parná dýza je veľmi horúca. Parnú dýzu chytajte len za plastovú rukoväť. V žiadnom prípade nedávajte ruky alebo iné časti tela do vodnej pary.
  • Pri speňovaní mlieka s parnou dýzou: Pred spustením funkcie pary najskôr parnu dýzu ponorte do mlieka. A funkciu pary vypnite predtým, ako parnu dýzu zase vytiahnete.

VÝSTRAHA pred vecnými škodami!

  • Prístroj je vybavený silikónovými prísavnými nožičkami. Pretože povrchová úprava nábytku obsahuje rôzne laky a plasty a nábytok sa preto ošetruje rôznymi čistiacimi prostriedkami, nedá sa úplne vylúčit, že niektoré z týchto látok obsahujú zložky, ktoré môžu poškodit' a zmäkčit' silikónové pätky. V prípade potreby podložte pod prístroj protišmykovú podložku.
  • V žiadnom prípade nenapĺňajte kávo- var na espresso inými tekutinami ako čerstvou, studenou pitnou vodou!
  • Prístroj nepoužívajte bez vody v nádržke na vodu, aby ste predišli poškodeniam na vyhrievacom prvku.
  • Používajte prístroj len s originálnymi dielmi príslušenstva.
  • Prístroj postavte na stabilný, rovný povrch.
  • Pri obsluhe sa môže na podložku dostat' (horúca) voda a para, espresso a mletá káva. Prístroj preto umiestnite na pracovní dosku odolnú voči vode a teplu.

  • Nepoužívajte agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky.

  • Nevystavujte prístroj teplotám nižším ako bod mrazu.

4. Obsah balenia

  1. Odstráňte všetok obalový materiál.
  2. Skontrolujte, či sú k dispozícii všetky diely a či nie sú poškodené. Diely príslušenstva sa prípadne môžu nachádzať aj v obale.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Obsah balenia - 1

  1. Odstráňte lepiacu pásku a ná- lepku, ale nie výstražnú značku uvedenú vedl’a a typový štítok.

  2. Pred prvým použitím vyčistite všetky diely (pozri „Čistenie“ na strane 194).

  3. Odstráňte ochranný kryt medzi nádržkou na vodu a prípojkou prístroja pod nádržkou, inak nebude možné prístroj spustit.
  4. Prístroj postavte na suchú, rovnú a neklizavú podložku. Odporúčame hladkú pracovní plochu, na ktorú sa môžu prísavné nožičky pevne prisat'.

VÝSTRAHA pred vecnými škodami!

- Pri obsluhe sa môže na podložku dostat' (horúca) voda a para, espresso a mletá káva. Prístroj preto umiestnite na pracovní dosku odolnú voči vode a teplu.

6. Indikácie LED krúžkov

3 LED krúžky 18/19/20 na tlačidlách vpredu na prístroji zobrazujú rozličné prevádzkové stavy alebo kroky programovania. V nasledujúcej tabul'ke môžete nájst' príslušný význam. Nezabudnite, že LED krúžky sa môžu zobrazovať v 3 variantoch:

  • trvalé svietenie
  • rovnomerné blikanie
  • rytmické blikanie (3x bliknutie - prestávka - 3x bliknutie - atd'.)
Indikácie LED krúžkovVýznam
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Indikácie LED krúžkov - 118SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Indikácie LED krúžkov - 2SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Indikácie LED krúžkov - 3
Všetky LED krúžky sa postupne raz rozsvietia.Po zapnutí pristroj vykoná samodiagnostiku.
rovnomerne blikajú — Prístroj sa zohrieva na prípravu espressa.
trvalo svietia — Prístroj je pripravený na prípravu espressa.
bliká —Pripravuje sa jednoduché espresso.
Otočný spínač 4 otvorený: odber horúcej vody
— bliká — Pripravuje sa dvojité espresso.
— — bliká Prístroj hreje pred odberrom pary.
— — trvalo svieti Prístroj je pripravený na odber pary.
blikáOtočný spínač 4 otvorený: odber pary
blikápočas odvápňovania
Všetky LED krúžky blikajú striedavo za sebou vždy dvakrát.Menu pre nastavenia je aktivované.
blikajú rytmickyNastavte otočný spínač 4 úplne na OFF.
Prístroj musí vychladnúť (napr. po odbere pary)
pri aktivovanej funkcii pary: Prístroj automaticky prepnutý do režimu chladenia. Stlačte tlačidlo 20, aby ste znovu aktivovali funkciu pary.
Všetky LED krúžky svietia trvalo Prístroj sa musí odvápnit.
Všetky LED rytmicky blikajúChybové hlásenie týkajúce sa vyhrievacieho prvku.Obrátte sa na servisné centrum.

7. Priprava espressa - najdôležitejšie kroky

Skôr ako sa v nasledujúcich kapitolách presne oboznámite s jednotlivými krokmi prípravy so všetkými tipmi a trikmi, získate tu prehlád o krokoch, ktoré potrebujete pre každé dobré espresso:

  1. Vyberte sitko 1/2 a nasad'te ho
  2. Predhrejte šálku, sitko 1/2 a sparovaciu hlavicu 14 (prepláchnutie)
  3. Osušte držiak sitka 17 a sitko 1/2
  4. Odmerajte mletú kávu a pritlačte (zatlačenie)
  5. Z okraja odstráňte zvyšky mletej kávy
  6. Nasad'te držiak sitka 17
  7. Extrahujte jednoduché alebo dvojité espresso
  8. Podl'a želania: Spenenie mlieka

8. Príprava

8.1 Naplnenie nádržky na vodu

VÝSTRAHA pred vecnými škodami!

- V žiadnom prípade nenaplňajte nádržku na vodu 6 inými tekutinami ako čerstvou, studenou pitnou vodou!

  1. Vylejte ešte prípadnú zostávajúcu vodu z nádržky na vodu 6 a nádržku na vodu viackrát dôkladne opláchnite čistou vodou.

  2. Nádržku na vodu 6 naplňte minimálne po značku MIN a najviac po značku MAX čerstvou, studenou vodou z vodovodu.

  3. Znovu nasad'te nádržku na vodu 6 do so stroja. Nezabudnite, že sa pritom musia obidva háčiky na nádržke na vodu vložiť do uchytenia na zadnej strane prístroja.

P.A MAX

  1. Nádržka na vodu 6 musí správne sedief. Prípadne ju trochu zatlačte.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - VÝSTRAHA pred vecnými škodami! - 2

  1. Zatvorte veko 5 nádržky na vodu 6.

Doplnenie vody

VÝSTRAHA pred vecnými škodami!

- Prístroj nepoužívajte bez vody v nádržke na vodu 6, aby ste predišli poškodeniam na vyhrievacom prvku.

Pri doplnení môže nádržka na vodu 6 zostat'v prístroji.

  1. Otvorte veko 5 nádržky na vodu 6.
  2. Nádržku na vodu 6 naplňte maximálne po značku MAX čerstvou, studenou vodou z vodovodu.
  3. Zatvorte veko 5 nádržky na vodu 6.

8.2 Vloženie/výmena sitka

  1. Nasad'te nevložené sitko 1/2 na drážku 16 na páke 17 podľa obrázka.
  2. Pomocou tohto sitka vypáčte druhé z páky.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Vloženie/výmena sitka - 1

NEBEZPEČENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!

- Prístroj pripájajte len do dobre prístupnej zásuvky s ochrannými kontaktmi, ktorej napätie zodpovedá údaju na typovom štítku. Zásuvka musí byť aj po pripojení nad’alej dobre prístupná.

  • mierne zatlačený = zapnutý
  • m i e r n e v y čnievajúci = vypnutý

  • Skontrolujte, či je zapínač/vypínač ⏻8 vypnutý.

  • Nastavte otočný spínač 4 celkom na OFF.

OFF 手/绳

  1. Zasuňte sietovú zástrčku 7 do zásuvky.
  2. Zatlačte na tlačidlo zapnutia/

vypnutia ⑧.

  • Všetky LED krúžky 18, 19, 20 sa postupne raz rozsvietia.
  • LED krúžky 18, 19 rovnomerne blikajú. Prístroj ohrieva.

UPOZORNENIE: Ked'LED krúžky 18, 19 rytmicky blikajú, nastavte otočný spínač 4 úplne na OFF.

Ked'LED krúžky 18, 19 trvalo svietia, je prístroj pripravený na prevádzku.

  1. Na vypnutie znovu zatlačte na zapínač/vypínač 8. Všetky LED krúžky 18, 19, 20 zhasnú.

UPOZORNENIA:

  • Ked'kávovar na espresso dlhší čas stojí pripravený na prevádzku, znovu sa medzitým zohrieva. LED krúžky 18, 19 krátko blikajú.
    Počkajte, kým nebudú LED krúžky 18, 19 znovu trvalo svietit.
  • Kávovar na espresso sa automaticky vypne, ked'sa 30 minút nestlačí žiadne tlačidlo.

8.4 Prepláchnutie prístroja

Ked' ste prístroj nepoužívali napr. cez noc alebo ked' prístroj prvýkrát uvádzate do prevádzky, odporúčame, aby ste ho raz prepláchli, aby sa potrubia naplnili čerstvou vodou.

Predpoklad: Prístroj je pripravený na prevádzku. LED krúžky 18, 19 svietia trvalo

  1. Do nádržky na vodu 6 naplňte čerstvú vodu z vodovodu.
  2. Pod parnu dýzu 10 postavte nádobu.
  3. Otočný spínač 4 nastavte v smere symbolu a nechajte pretiect' cca 100 ml vody. LED krúžok 18 bliká. Cez prístroj sa rytmicky prečerpáva voda.
  4. Otočný spínač 4 nastavte späť na OFF.
  5. Počkajte, kým nebudú LED krúžky 18, 19 trvalo svietit'.
  6. Postavte nádobu pod sparovaciu hlavicu 14 a na opláchnutie sparovacej hlavice stlačte tlačidlo 19.
  7. Ked'je proces ukončený, LED krúžky 18, 19 svietia znovu trvalo.

UPOZORNENIE: Ked' prístroj uvádzate prvýkrát do prevádzky, pripravte asi 5 šálok espressa a tieto vylejte. Tieto prvé šálky ešte nie sú tak chutné.

8.5 Predhriatie šálok

Ked'je prístroj pripravený na prevádzku, zohrieva sa vyhrievacia platnička 3.

- Položte šálky na vyhrievaciu platničku 3, aby ste ich predhriali.

Alternativne môžete šálku, ktorú chcete predhriat', použit' na prepláchnutie. V jednom pracovnom kroku môžete predhriat' sparovaciu hlavicu 14, sitko 1/2 a držiak sitka 17 a šálku.

Ďalšia možnosť je predhriatie s horúcou vodou s parnej dýzy 10 (pozri „Odber horúcej vody” na strane 189).

8.6 Predhriatie sitka a sparovacej hlavice (prepláchnutie)

Bezprostredne pred prípravou vypláchnite sitko 1/2 a sparovaciu hlavu 14 horúcou vodou. Týmto predhriatím sitka a sparovacej hlavy (prepláchnutím) sa zlepší chut'espressa.

UPOZORNENIE: Ak pripravujete viaceré espressá bezprostredne po sebe, je vypláchnutie potrebné len pred prvým espresom.

Predpoklad: Prístroj je pripravený na prevádzku. LED krúžky 18, 19 svietia trvalo

  1. Vložte držiak sitka 17 s vybraným sitkom 1/2 bez mletej kávy pod sparovaciu hlavicu 14.
  2. Držiak sitka 17 vložte rukovatou pri značke ▼
  3. Otočte rukovat' držiaka sitka 17 do-prava po značku ▼ 🔒.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Predhriatie sitka a sparovacej hlavice (prepláchnutie) - 1

- Horúca voda tečie cez držiak sitka 17 do šálky.

  1. Ked'je proces ukončený, LED krúžky 18, 19 svietia znovu trvalo.
  2. Otočte rukovat'držiaka sitka 17 dolava po značku ▼ a vyberte ho smerom nadol.
  3. Nechajte horúcu vodu v šálke na pred- hriatie a vylejte ju bezprostredne pred sparovaním.
  4. Osušte držiak sitka 17 so sitkom 1/2.

9. Odmeranie a zatlačenie mletej kávy

UPOZORNENIA:

  • Pri nákupe mletej kávy dbajte o to, aby bol stupeň mletia vhodný pre pákové kávovary. Stupeň mletia musí byť jemný. Často je to uvedené na obale.
  • Na jednoduché espresso potrebujete cca 7 – 9 g mletej kávy, na dvojité cca 14 – 18 g.

Ciel'om zatlačenia je rovnomerné zhutnenie mletej kávy v sitku 1/2. Povrch mletej kávy má byť rovný a bez trhlín, aby sa pri extrakcii voda rovnomerne pretláčala cez mletú kávu. Trhliny alebo tenké miesta spôsobia, že si voda dokáže nájsť rýchlejšie cestu („channeling“) – na úkor chuti.

  1. Mletú kávu rovnomerne rozdelte v sitku 1/2 bez pritláčania. Na to môžete držiakom sitka 17 mierne poklopať na pracovnú dosku a rozdelit’ ju bez tlaku napr. čajovou lyžičkou.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - UPOZORNENIA: - 1

- Rovnomerný tlak je dôležitejší ako silný tlak!

- Optimálny je tlak cca 15 kg. Toto si môžete zistiť pomocou osobnej váhy.

- Na predchádzanie trhlinám: Po zatlačení nikdy neklopte proti držiaku sitka 17!

  1. Zatláčadlo 9 opatrne nadvihnite.

  2. Utrite mletú kávu z okraja sitka 1/2.

10. Príprava espressa

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Príprava espressa - 1

- Počas prípravy espressa uniká zo sparovacej hlavice 14 horúca vodná para. Sparovacia hlavica je ešte horúca aj po príprave. Nechytajte ho a v žiadnom prípade nedávajte ruky alebo iné časti tela do vodnej pary.

UPOZORNENIA:

- Ak chcete použit' vyššiu nádobu, môžete odobrat' odkvapkávaciu mriežku 13 a nádobu postavit' priamo do odkvapkávacej misky 12.

- Tento prístroj disponuje funkciou predsparenia. Preto si prístroj urobí pri extrakcii espressa na začiatku malú prestávku.

10.1 Extrahovanie jednoduchého espressa

Predpoklad: Prístroj je pripravený na prevádzku. LED krúžky 18, 19 svietia trvalo.

  1. Na jednoduché espresso použite sitko 2.
  2. Pripravený držiak sitka 17 vložte rukovátou pri značke ▼ pod sparovaciu hlavicu 14.
  3. Otočte rukovat'držiaka sitka 17 doprava po značku ▼ 🔒. Držiak sitka musí pevne sedieť.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Extrahovanie jednoduchého espressa - 1

UPOZORNENIE: Uložené množstvo vody na jednoduché espresso môžete zmenit' (pozri „Prispôsobenie objemu espressa“ na strane 193).

  1. Ked'je proces ukončený, LED krúžky 18, 19 svietia znovu trvalo.
  2. Ótočte rukovat'držiaka sitka 17 dolava po značku ▼ a vyberte ho smerom nadol.
  3. Vyklepte mletú kávu zo sitka 2 a zlikvidujte ju v bioodpade. Zvyšky môžete odstránit' pomocou kávovej lyžičky.
  4. Umyte sitko 2 a držiak sitka 17 a vy-sušte ich.

Predpoklad: Prístroj je pripravený na prevádzku. LED krúžky 18, 19 svietia trvalo

  1. Na dvojité espresso alebo dve šálky espressa použite sitko 1.
  2. Pripravený držiak sitka 17 vložte rukováťou pri značke ▼ pod sparovaciu hlavicu 14.
  3. Otočte rukovat'držiaka sitka 17 doprava po značku ▼ 🔒. Držiak sitka musí pevne sedieť.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Extrahovanie jednoduchého espressa - 2

UPOZORNENIE: Uložené množstvo vody na dvojité espresso môžete zmenit' (pozri „Prispôsobenie objemu espressa“ na strane 193).

  1. Ked'je proces ukončený, LED krúžky 18, 19 svietia znovu trvalo.
  2. Otočte rukovat'držiaka sitka 17 dolava po značku ▼ a vyberte ho smerom nadol.
  3. Vyklepte mletú kávu zo sitka 1 a zlikvidujte ju v bioodpade. Zvyšky môžete odstránit pomocou kávovej lyžičky.
  4. Umyte sitko 1 a držiak sitka 17 a vy-sušte ich.

11. Tipy na perfektné espresso

Pripravit' perfektné espresso sa vždy hned' nepodarí. Preto pokojne trochu experimentujte, kým nebude výsledok zodpovedat' vašej chuti. Tu je pár tipov, na čo pritom môžete dávat' pozor:

  • S ú v e l'ké rozdiely v kvalite a chuti mletej kávy. Vyskúšajte rôzne druhy.
  • Pri nákupe mletej kávy dbajte o to, aby bol stupeň mletia vhodný pre pákové kávovary. Stupeň mletia musí byť jemný. Často je to uvedené na obale.
  • N a r a z z m e ñte vždy len jeder pr. len tlak pri zatláčaní alebo len množstvo mletej kávy, aby ste mohli precítit' účinok tejto zmeny.

- Perfektnú extrakciu spoznáte podl'a nasledujúcich bodov:

- Extrakcia potrebuje cca 30 sekúnd. - Espresso pomaly tečie do šálky.

- Nedostatočnú extrakciu spoznáte podľa toho, že espresso tečie do šálky rýchlo ako voda. Chutí vodnato, prípadne aj trocha kyslo.

Náprava:

  • S'k on trol u jte, či je točne jemne namletá.
  • Použitie viac mletej kávy.
  • Dbajte na rovnomerné zhutnenie mletej kávy bez trhlín.
  • Pri zatláčaní vyviňte väčší tlak.

- Nadmernú extrakciu spoznáte podľa toho, že espresso do šálky len pomaly kvapká a chutí horko.

Náprava:

  • Použite menej mletej kávy.
  • Pri zatláčaní nevyvíjajte taký vel'ký tlak.

- R o z l i čné druhy espressa si rozličné teploty vody, aby rozvinuli optimálnu chut'. Pri tmavom pražení by mala byť teplota skôr nižšia, pri svetlom pražení skôr vyššia.

  • Kávovar na espresso pravidelne čistite. Zvyšky kávy alebo upchaté póry menia chut.
  • Používajte vždy čerstvú, nie príliš tvrdú vodu z vodovodu. Ked' je vaša voda z vodovodu tvrdá, môžete použit' filtrovanú vodu z bežného filtra na vodu.

12. Odber horúcej vody

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Odber horúcej vody - 1

- Pri práci s parnou dýzou 10 uniká horúca para a horúca voda. Parná dýza je veľmi horúca. Parnú dýzu chytajte len za plastovú rukovát. V žiadnom prípa-de nedávajte ruky alebo iné časti tela tá kálo vobětnej pary.

Cez parnu dýzu 10 môžete získat' horúcu vodu (cca 80 °C) napríklad na americano alebo na predhriatie šálok.

Parnú dýzu 10 môžete otáčat' sem a tam.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Odber horúcej vody - 2

Predpoklad: Prístroj je pripravený na prevádzku. LED krúžky 18, 19 svietia trvalo.

  1. Pod parnú dýzu 10 postavte nádobu.
  2. Nastavte otočný spínač 4 v smere symbolu 🎨/ 🔊.

  3. LED krůžok 18 bliká.

  4. LED k r u z o k 19 zhasne.
  5. Horúca voda tečie z parnej dýzy 10.

  6. Proces ukončíte opätovným nastavením otočného spínača 4 na OFF.

Ked' LED krúžky 18, 19 blikajú, prístroj sa zahrieva.

Ked'LED krúžky 18, 19 trvalo svietia, je prístroj opat' pripravený na prevádzku na prípravu espressa.

UPOZORNENIE: Maximálna doba na odoberanie horúcej vody je 120 sekúnd. Potom sa funkcia automaticky zastaví. Otočný spínač 4 nastavte spät' na OFF. Následne môžete funkciu ihned' znovu použit'.

13. Spenenie mlieka

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Spenenie mlieka - 1

  • Pri práci s parnou dýzou 10 uniká horúca para a horúca voda. Parná dýza je veľmi horúca. Parnú dýzu chytajte len za plastovú rukovát. V žiadnom prípa-de nedávajte ruky alebo iné časti tela do vodnej pary.
  • Pri speňovaní mlieka s parnou dýzou 10: Pred spustením funkcie pary najskôr parnu dýzu ponorte do mlieka. A funkciu pary vypnite predtým, ako parnu dýzu zase vytiahnete.

Pomocou parnej dýzy 10 môžete spení' mlieko. To si vyžaduje trocha cviku.

Tipy:

• Vyskúšajte mlieko rôznych výrobcov.
• S v ä čším obsahom bielkovín viac
• Väčší obsah tuku dáva krémovejšiu penu.
- Vždy používajte studené mlieko z chladničky (cca 5 °C).
- Pri speňovaní mlieko nemá byť mlieko vriace. Vyššie teploty menia chuť a spôsobia rozpad mliečnej peny. Orientačný bod: Pri kovovej kanvičke je správna teplota dosiahnutá vtedy, ked’ sú bočné steny kanvičky príliš horúce na to, aby ste ju udržali v ruke.
- Ked'je mlieko hotovo spenené, nečakajte príliš dlho. Časť mliečnej peny sa inak znovu rozpadne.

Predpoklad: Prístroj je pripravený na prevádzku. LED krúžky 18, 19 svietia trvalo.

  1. Naplňte nádobu maximálne do polovice studeným mliekom.

  2. Stlačte tlačidlo 🎯 20.

- L E D k r Ž o k 20 bliká. - Prístroj sa zohrieva na výrobu pary.

  1. Ked'je prístroj pripravený na výrobu pary, LED krúžok 🎨 20 trvalo svieti.

UPOZORNENIE: Ked' je prístroj pripravený na výrobu pary, postupujte plynulo d'alej. Inak sa prístroj po krátkom čase prepne do režimu chladenia (LED krúžky 18, 19 rytmicky blikajú). Toto je ochranná funkcia proti prehriatiu. V takom prípade stlačte tlačidlo 🚙 20, čím znovu aktivujete funkciu pary.

  1. Podržte druhú nádobu pod parnou dýzou 10 a otočte otočný spínač 4 v smere symbolu 🎨. 🌿️
  2. LED krůžok 20 bliká.
  3. Paravystupuje.

  4. Nechajte uniknúť trochu pary a potom ju prerušte otočením otočného spínača 4 na OFF.

  5. Ponorte parnu dýzu 10 do mlieka a nastavte otočný spínač 4 znovu v smere symbolu 🎨 / 🎨 .

pení.Tipy:

  • Parnú dýzu 10 ponorte len tesne pod povrch, także sa vzduch zapracuje do mlieka („fáza táhania“).
  • Neponárajte do stredu, ale zboku, także vznikne vír.

  • Ked' sa objem mlieka viditel'ne zväčší (cca o 50 %), ponorte parnu dýzu 10 trochu hlbšie. Mlieko sa má stále vířit'. Teraz sa vzduchové bublinky jemnejšie rozdelia („fáza krúženie“).

  • Ked' má mliečna pena požadovanú konzistenciu, nastavte otočný spínač 4 na OFF.

UPOZORNENIE: Maximálny čas na výrobu pary je spolu 120 sekúnd. Potom sa funkcia automaticky zastaví. Otočný spínač 4 nastavte spät' na OFF. Následne prejde prístroj do režimu vychladenia (LED krúžky 18, 19 rytmicky blikajú).

  1. Mliečnu penu pridajte k espressu čo najrýchlejšie.

  2. Parnú dýzu 10 ihned' po každom speňovaní mlieka utrite čistou handričkou, aby ste odstránili zvyšky mlieka.

  3. Otočný spínač 4 ešte raz krátko nastavte v smere symbolu 🚗, kym nezačne vystupovať para. Tak sa odstránia zvyšky mlieka z vnútra parnej dýzy 10.

  4. Na konci nastavte otočný spínač 4 na OFF.

- LED krúžok 🎨 20 svieti trvalo.

  1. Stlačte tlačidlo 🏠 20.

  2. L E D k r ū ž o k 20 zhasne.

  3. LED krúžky 18, 19 rytmicky blikajú.
  4. Prístroj sa ochladzuje.

Ked'LED krúžky 18, 19 trvalo svietia, je prístroj opát pripravený na prevádzku na prípravu espressa.

UPOZORNENIE: Tento proces ochladzovania trvá niekol'ko minút. Ked' chcete espresso rýchlejšie znovu pripraviť, môžete proces ochladzovania urýchliť vypustením horúcej vody:

  1. Kým LED krúžky 18, 19 rytmicky blikajú, otočte otočný spínač 4 v smere symbolu 🎨 / 🎨 .

  2. L E D k r ú ž o k 18 bliká.

  3. Najskôr vystupuje para, potom voda, potom sa proces zastaví.

  4. Ked'LED krúžky 18, 19 znovu rytmicky blikajú, otočte otočný spínač 4 späť na OFF.

LED krúžky 18, 19 svietia trvalo Prístroj je pripravený na prípravu espressa.

14. Nastavenia

Na svojom kávovare na espresso môžete vykonávať rozličné nastavenia. Väčšinu nastavení musíte robit' z menu.

14.1 Otvorenie menu

Predpoklad: Prístroj je pripravený na prevádzku. LED krúžky 18, 19 svietia trvalo

- Tlačidlo 🎨 20 podržte stlačené cca 5 sekúnd, kým nezačnú 3 LED krúžky 18, 19, 20 postupne striedavo dva-krát blikat'. Teraz môžete urobit' nastavenia podľa popisu v nasledujúcich odsekoch.

UPOZORNENIE: Po cca 30 sekundách bez aktivity sa proces preruší bez uloženia.

14.2 Tvrdost' vody

Ako každý prístroj na prípravu horúcej vody musí sa aj tento kávovar na espresso pravidelne odvápňovať. Vodný kameň sa usadzuje vnútri prístroja a na malých otvoroch (napr. na parnej dýze 10). Toto ovplyvňuje funkcie a dlhodobo sa prístroj poškodí. Tento stroj automaticky vypočítava čas do odvápnenia. Ked’ sa tento čas dosiahne, trvalo svietia všetky LED krúžky 18, 19, 20. Potom už s prístrojom nemôžete d’alej pracovať. Musí sa najskôr odvápnit.

Aby sa toto stalo v správnom čase, môžete prispôsobit' nastavenie tvrdosti vody podl'a vašej vody z vodovodu. Informácie o vašej vode z vodovodu získate u svojho distribúto-ra vody (napr. na internetovej stránke). Ked' používate filtrovanú vodu, môžete tvrdosť vody zodpovedajúco prispôsobit'. Prečítajte si k tomu informácie výrobcu vodného filtra. Möžete si vybrať medzi tromi rozsahmi tvrdosti: mäkká, stredná, tvrdá.

Pri dodaní je prístroj prednastavený na tvr- dú.

Všetky informácie o odvápnení nájdete v kapitole „Odstránenie vodného kameňa“ na strane 196.

Predpoklad: Je otvorené menu. 3 LED krúžky 18, 19, 20 blikajú striedavo za sebou vždy dvakrát.

  1. Stlačte tlačidlo 19. LED krúžky 18, 19, 20 raz krátko zobra- zia aktuálny rozsah tvrdosti:
Rozsah tvrdosti:mäkká stredná tvrdá
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Tvrdost' vody - 1XXX
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Tvrdost' vody - 2XX
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Tvrdost' vody - 3X
  1. Ked' sa LED krúžky striedavo rozsvietia medzi rôznymi rozsahmi tvrdosti, stlačte tlačidlo požadovaného rozsahu tvrdosti:
Rozsah tvrdosti:mäkká stredná tvrdá
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Tvrdost' vody - 4X
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Tvrdost' vody - 5X
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Tvrdost' vody - 6

Ked' LED krúžok 19 3-krát zabliká, je uložené nové nastavenie.

14.3 Teplota espressa

Teplota vody pri extrahovaní espressa sa môže zmenit', aby ste ju prispôsobili rôznym druhom kávy a svojej chuti. Pri tmavom pražení by mala byť teplota skôr nižšia, pri svetlom pražení skôr vyššia.

Môžete si vybrať medzi tromi rozsahmi tep- loty: nízka, stredná, horúca.

Pri dodaní je prístroj prednastavený na strednú.

Predpoklad: Je otvorené menu. 3 LED krúžky 18, 19, 20 blikajú striedavo za sebou vždy dvakrát.

  1. Stlačte tlačidlo 18. LED krúžky 18, 19, 20 raz krátko zobra- zia aktuálny rozsah teploty:
Rozsah teploty:nízka stredná horúca
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Teplota espressa - 1XXX
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Teplota espressa - 2XX
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Teplota espressa - 3X
  1. Ked' sa LED krúžky striedavo rozsvietia medzi rôznymi rozsahmi teploty, stlačte tlačidlo požadovaného rozsahu teploty:
Rozsah teploty:nízka stredná horúca
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Teplota espressa - 4X
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Teplota espressa - 5X
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Teplota espressa - 6X

Ked'LED krúžok 📋 18 3-krát zabliká, je uložené nové nastavenie.

14.4 Prispôsobenie objemu espressa

UPOZORNENIE: Objem vydaného espressa je ovplyvnený aj množstvom a zhutnením mletej kávy.

Pomocou tejto památovej funkcie môžete množstvo vydaného espressa prispôsobit' svojim šálkam a svojej oblube. Nastavenie sa uskutočnuje nepriamo pomocou času prípravy.

UPOZORNENIE: Čas prípravy môže trvať 20 až 75 sekúnd. Ked'vyberiete kratší alebo dlhší čas, zostane predtým uložený čas zachovaný.

Jednoduché espresso

Predpoklad: Prístroj je pripravený na prevádzku. LED krúžky 18, 19 svietia trvalo.

  1. Pripravte sitko 2, držiak sitka 17 a mletú kávu na jednoduché espresso a upevnite držiak sitka pod sparovaciu hlavicu 14.
  2. Pod sparovaciu hlavicu 14 vložte žela-nú šálku na espresso.
  3. Podržte stlačené tlačidlo 18. Príprava espressa začina.
  4. Ked'LED krúžok 19 rýchlo bliká a dosiahlo sa požadované množstvo, pustite šálku 18. Proces sa zastaví.

Ked'LED krúžok 📋 18 3-krát zabliká, je uložený nový čas prípravy pre jednoduché espresso.

Ked'LED krúžky 18, 19 svietia nepretržite, je prístroj znovu pripravený na prevádzku.

Dvojité espresso

Predpoklad: Prístroj je pripravený na prevádzku. LED krúžky 18, 19 svietia trvalo.

Ked' LED krúžok 19 3-krát zabliká, je uložený nový čas prípravy pre dvojité espresso.

Ked' LED krúžky 18, 19 svietia nepretržite, je prístroj znovu pripravený na prevádzku.

14.5 Obnovenie výrobných nastavení

Pomocou tejto funkcie môžete všetky nastavenia obnovit' na výrobné nastavenia.

Predpoklad: Je otvorené menu. 3 LED krúžky 18, 19, 20 blikajú striedavo za sebou vždy dvakrát.

3 LED krúžky 18, 19, 20 viackrát súčasne zablikajú. Nastavenia boli obnovené na výrobné nastavenia.

  1. Ked'LED krúžky 18, 19 rytmicky blikajú, otočte otočný spínač 4 spät' na OFF. Ked'LED krúžky 18, 19 trvalo svietia, je prístroj znovu pripravený na prevádzku.

15. Čistenie

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Čistenie - 1

NEBEZPEČENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!

Kávovar na espresso a pripojovacie vedenie so zástrčkou 7 sa nesmú ponárat do vody alebo iných kvapalín.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - NEBEZPEČENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! - 1

- Mnohé súčasti a diely príslušenstva kávo- varu na espresso sú počas prevádzky velmi horúce. Pred čistením ich nechajte vychladnúť.

VÝSTRAHA pred vecnými škodami!

- Nepoužívajte agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky.

UPOZORNENIA:

- Nasledovné diely príslušenstva je možné umývať v umývačke riadu alebo ručne: - sit ká 1/2

- Nasledujúce diely príslušenstva sa môžu umývať ručne s jemným prostriedkom na umývanie: - nádržka na vodu 6 s vekom 5 - odkvapkávacia mriežka 13 - odkvapkávacia miska 12 - držiak sitka 17 - hrdlo parnej dýzy 10 - z a t l á čadlo 9

- C h u f'espressa sa negatívne ovplyv ked' sa na dieloch príslušenstva, ktoré prichádzajú do kontaktu s vodou, espressom alebo mliekom, nachádzajú zvyšky prostriedku na umývanie. Preto tieto diely dôkladne opláchnite čistou vodou, ked' bolo potrebné umývanie s prostriedkom na umývanie.

Po každom espresse

  1. Odoberte držiak sitka 17 zo sparovacej hlavice 14.
  2. Vyklepte mletú kávu zo sitka 1/2 a zlik-vidujte ju v bioodpade. Zvyšky môžete odstránit pomocou kávovej lyžičky.
  3. Opláchnite sitko 1/2 a držiak sitka 17 pod horúcou vodou a vysušte ich.

Po každom speňovaní mlieka

UPOZORNENIE: Vždy dbajte o to, aby zostal otvor parnej dýzy 10 čistý. Neodstránené zvyšky mlieka sú nehygienické. Tiež môžu malý otvor rýchlo upchat.

  1. Parnú dýzu 10 utrite čistou handričkou, aby ste odstránili zvyšky mlieka.
  2. Otočný spínač 4 ešte raz krátko nastavte v smere symbolu 🚗, kym nezačne vystupovať para. Tak sa odstránia zvyšky mlieka z vnútra parnej dýzy.

Odvkapkávacia miska

Ked' sa objaví plavák 11 (pozri obrázok), musí sa odkvapkávacia miska 12 vyprázd-nit'. V každom prípade by ste mali odkvapkávaciu misku čistit' raz denne.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Odvkapkávacia miska - 1

  1. Vyprázdnite ju a umyte tieto diely príslušenstva ručne s jemným prostriedkom na umývanie.

  2. Pred ich opätovným vložením všetky diely vysušte.

Denne

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Denne - 1

NEBEZPEČENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!

- Vytiahnite zástrčku 7 zo zásuvky, skôr ako budete kávovar na espresso čistit.

UPOZORNENIE: Ak je to potrebné, použite pritom malé množstvo prostriedku na umývanie. Viackrát dôkladne očistite handrou, ktorá bola len navlhčená čistou vodou.

  1. Prístroj zvonku utrite navlhčenou handričkou.
  2. Všetky diely dosucha utrite.

Parná dýza

Parnú dýzu 10 by ste mali raz denne rozobrať na dôkladné čistenie.

  1. Nechajte parnu dýzu 10 vychladnúť.
  2. Stiahnite hrdlo z parnej dýzy 10.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Parná dýza - 1

  1. Hrdlo dôkladne umyte ručne s jemným prostriedkom na umývanie. Viackrát opláchnite čistou, horúcou vodou.
  2. Vnútornú rúrku parnej dýzy 10 dôkladne utrite vlhkou handrou.

UPOZORNENIE: Ak je to potrebné, použite pritom malé množstvo prostriedku na umývanie. Viackrát dôkladne očistite handrou, ktorá bola len navlhčená čistou vodou.

  1. Hrdlo znovu nasuňte na parnú dýzu 10.

Sitká a držiak sitka

  1. Aj ked'vždy používate rovnaké sitko 1/2, mali by ste ho aspoň raz za týždeň vybrať z držiaka sitka 17.
  2. Držiak sitka 17 dôkladne umyte ručne s jemným prostriedkom na umývanie. Viackrát opláchnite čistou, horúcou vodou.
  3. Sitká 1/2 môžete dať do umývačky ria- du.

  4. Obidva diely dôkladne vysušte predtým, ako ich znovu poskladáte.

Nádržka na vodu

  1. Cca každé 2 týždne by ste mali nádržku na vodu 6 umyť zvnútra s malým množstvom prostriedku na umývanie.
  2. Potom ju dôkladne vypláchnite vodou z vodovodu.
  3. Pred vložením nádržku na vodu 6 zvonku osušte.

16. Odstránenie vodného kameňa

Ako každý prístroj na prípravu horúcej vody musí sa aj tento kávovar na espresso pravidelne odvápňovať. Vodný kameň sa usadzuje vnútri prístroja a na malých otvoroch (napr. na parnej dýze 10). Toto ovplyvňuje funkcie a dlhodobo sa prístroj poškodí. Tento stroj automaticky vypočítava čas do odvápnenia. Ked' sa tento čas dosiahne, trvalo svietia všetky LED krúžky 18, 19, 20. Potom už s prístrojom nemôžete d'alej pracovať. Musí sa najskôr odvápnit'.

UPOZORNENIA:

  • Aby požiadavka na odvápnenie prišla v správnom čase, môžete prispôsobit' nastavenie tvrdosti vody podľa vašej vody z vodovodu (pozri „Tvrdosť vody” na strane 191).
  • Program odvápnenia však môžete ke-dykol'vek spustit' aj nezávisle od toho.
  • Pri každom pracovnom kroku (pri odvápňovaní a pri oplachovaní) sa cez prístroj asi 5 minút rytmicky prečerpáva

väčšie množstvo odvápňovacieho roz- toku, resp. vody.

Odvápnenie

Môžete použit bežný prostriedok na odstránenie vodného kameňa pre kávovary na espresso. Riadte sa pokynmi výrobcu.

Predpoklad pri požiadavke na odvápnenie: Všetky LED krúžky 18, 19, 20 trvalo svietia.

Predpoklad bez požiadavky na odvápne- nie: Prístroj je pripravený na prevádzku. LED krúžky 18, 19 trvalo svietia.

  1. Vyprázdnite nádržku na vodu 6.
  2. Zmiešajte prostriedok na odstránenie vodného kameňa s čerstvou studenou vodou z vodovodu podľa pokynov výrobcu, aby ste získali 1 liter odvápňovacieho roztoku.
  3. Nádržku na vodu 6 naplňte po značku MAX odvápňovacím roztokom.
  4. Nasad'te nádržku na vodu 6.
  5. Na zachytenie odvápňovacieho roztoku postavte pod parnu dýzu 10 väčšiu nádobu (cca 1 liter) a druhú nádobu (cca 500 ml) pod sparovaciu hlavicu 14.
  6. Tlačidlo 🎨 20 podržte stlačené cca 5 sekúnd, kým nezačnú 3 LED krúžky 18, 19, 20 postupne striedavo dva-krát blikat.

UPOZORNENIE: Po 30 sekundách bez aktivity sa proces preruší.

  1. Otočte otočný spínač 4 v smere symbolu 🚪 / 🚫 .
  2. Stlačte tlačidlo 🎨 20.
  3. Prístroj pumpuje horúci odvápňovací roztok cez parnú dýzu 10.
  4. Ked' pretečie asi 450 ml odvápňovacieho roztoku, otočte otočný spínač 4 na OFF.
  5. Odvápňovací roztok sa s prestávkami pumpuje cez sparovaciu hlavicu 14.
    Ked' prebehne celý program odvápnenia, LED krúžky 18, 19 svietia trvalo.

Oplachovanie

- Prístroj pumpuje horúcu vodu cez par-nú dýzu 10.

  1. Ked' pretečie asi 450 ml vody, otočte otočný spínač 4 na OFF.
  2. Voda sa s prestávkami pumpuje cez sparovaciu hlavicu 14.

Ked'je proces ukončený, LED krúžky 18, 19 svietia trvalo.

Prístroj je opäť pripravený na prevádzku na prípravu espressa.

17. Skladovanie a preprava

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Skladovanie a preprava - 1

NEBEZPEČENSTVO pre deti!

- Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí.

VÝSTRAHA pred vecnými škodami!

- Nevystavujte prístroj teplotám nižším ako bod mrazu.

Tento produkt podlieha európskej smernici 2012/19/EÚ.

Symbol prečiarknutého smetného koša na kolesách znamená, že produkt musí byť odovzdaný do osobitného zberu odpadu v Európskej únii. Platí to pre produkt a všetky diely príslušenstva, ktoré sú označené týmto symbolom. Označené produkty sa nesmú likvidovať s bežným domácim odpadom, ale musia sa odovzdat' na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických prístrojov.

Tento symbol recyklácie označuje, napr. predmet alebo časti materiálu, ako hodiace sa na recykláciu. Recyklácia pomáha znižovať spotrebu surovín a zaťaženie životného prostredia.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - VÝSTRAHA pred vecnými škodami! - 1

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - VÝSTRAHA pred vecnými škodami! - 2

Obal

Ak chcete zlikvidovať obal, dbajte na príslušné predpisy vo vašej krajine týkajúce sa životného prostredia.

19. Riešenie problémov

Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fungovať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kontrolného zoznamu. Možno ide len o malý problém, ktorý budete vedieľ odstránit’ aj vy.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Riešenie problémov - 1

NEBEZPEČENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!

- V žiadnom prípade sa nepokúšajte opravit' prístroj sami.

Chyba Možné príčiny/opatrenia
Prístroj nefungujeJe zabezpečené napájanie prúdom?Skontrolujte pripojenie.
Blikajúce LED indikátory, ale žiadna funkciaInformácie o LED nájdete v kapitole „Indikácie LED krúžkov” na strane 182.
Zlá kvalita espressaTipy na prípravu espressa nájdete v kapitole „Tipy na perfektné espresso” na strane 188.
Espresso je príliš studené. • Nebola šálka predhriata?Teplotu kávy prispôsobte v nastaveniach (pozri „Teplota espressa” na strane 192).
Espresso len kvapká z držiaka sitka 17 alebo aj preteká cez okraj držiaka sitka.Nie je mletá káva príliš jemne namletá? Príliš veľa mletej kávy? Príliš utlačená?Nie je mletá káva na okraji sitka 1/2?Skontrolujte otvor na spodnej strane sitka 1/2 vzhľa dom na upchatia.Nemusí sa stroj/sparovacia hlavica 14 odvápnit?
Espresso tečie príliš rýchlo z držiaka sitka 17 a je príliš riedke.Nie je mletá káva príliš hrubo namletá? Príliš málo mletej kávy? Nie je dostatočne alebo nerovnomerne utlačená?
Všetky LED krúžky 18, 19, 20 svietia trvalo. Nie je možná prí-prava espressa.Prístroj sa musí odvápnit.
Držiak sitka 17 sa nedá úplne otočit’ na ▼ 🔒.Prí lí l i š v e l’a mletej kávy?Nie je mletá káva na okraji sitka 1/2?
Neželané zvuky čerpadlaNie je prázdna nádržka na vodu 6?Je nádržka na vodu 6 správne nasadená?
Z parnej dýzy 10 nevychádza voda ani para.Nie je prázdna nádržka na vodu 6?Nie je parná dýza 10 upchatá?Nemusí sa stroj/parná dýza 10 odvápnit?
Po 120 sekundách už z parnej dýzy 10 nevychádza voda/para.To je normálne. Toto je ochranná funkcia. Otočný spí- nač 4 nastavte spät’ na OFF. Skontrolujte, či je v nádržke na vodu 6 dost’ vody. Následne môžete funk- ciu ihned’ znovu použit’.

20. Technické údaje

Model: SEMS 1350 A2
Sieťové napätie:220 – 240 V ~50 – 60 Hz
Trieda ochrany: I
Výkon: 1 350 W
Množstvo náplne nádržky na vodu:minimálne 250 ml (MIN)maximálne 1 000 ml(MAX)
Tlak: 19 barov
Automatické vypnutie: ≤ 30 minút
Príkon vo vypnutom stave: ≤ 0,5 W

Použité symboly

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Použité symboly - 1Geprüfte Sicherheit (overená bezpečnost): prístroje musia zodpovedat' všeobecne uznávaným pravidlám techniky a sú v súlade s nemeckým zákonom o bezpečnosti výrobkov (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG).
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Použité symboly - 2S označením CE spoločnosť HOYER Handel GmbH vyhlasuje zhodu ES.
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Použité symboly - 3Tento symbol pripomína, aby ste obal ekologicky zlikvidovali.
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Použité symboly - 4PAPSymbolom recyklácie (3 šípky) sú označené recyklovatel'né materiály. Materiál môže byť špecifikovaný re cyklačným číslom v strede (tu: 21) a/alebo skratkou (tu: PAP).
~Striedavé napätie
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Použité symboly - 5Symbol označuje diely, ktoré sa môžu umývať v umývačke.
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Použité symboly - 6Ide o recyklovatel'ný produkt, ktorý podlieha rozšírenej zodpovednos- ti výrobcu, ako aj povinnosti trie- denia odpadu.
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Použité symboly - 7Značka UKCA predstavuje vyhlá- senie o zhode spoločnosti HOYER Handel GmbH pre UK.
SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Použité symboly - 8Symbol označuje výrobcu produktu.

Technické zmeny vyhradené.

Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedostatkov tohto výrobku máte voči predajcovi výrobku zákonom stanovené práva. Tieto zákonom stanovené práva nie sú obmedzené našimi nižšie uvedenými záručnými podmienkami.

Záručné podmienky

Záručná doba začína plynút' od dátumu kúpy. Originálny pokladničný blok si, prosím, uschovajte. Tento blok slúži ako doklad o kúpe. V prípade, že sa v priebehu troch rokov od dátumu kúpy tohto výrobku vyskytne materiálová alebo výrobná chyba, výrobok pre vás bezplatne opravíme, vymeníme alebo vám vrátime kúpnu cenu – podľa nášho výberu. Toto záručné plnenie predpokladá, že v rámci trojročnej lehoty predložíte nefunkčný prístroj a doklad o kúpe (pokladničný blok) a krátko písomne popíšete, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol.

V prípade, že sa záruka vzťahuje na príslušnú poruchu, obdržíte od nás opravený alebo nový výrobok. Pri oprave alebo výmene výrobku nezačína plynút nová záručná doba.

Záručná doba sa záručným plnením nepredlžuje. Toto sa vztáhuje aj na vymenené a opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky existujúce už pri kúpe sa musia nahlásit’ihned’po vybalení. Prípadné opravy po uplynutí záručnej doby budú spoplatnené.

Rozsah záruky

Prístroj bol starostlivo zhotovený podľa prísnych smerníc kvality a pred zaslaním bol dôkladne skontrolovaný.

Záruka sa nevztahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu, na poškodenia krehkých dielov, napr. spínačov, osvetlovacích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla.

Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškodený alebo nebol používaný alebo udržiavaný odborne. Pre správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode na obsluhu. Účelom použitia a konaniam, ktoré návod na obsluhu neodporúča alebo pred ktorými varuje, je potrebné sa bezpodmienečne vyhýbať.

Výrobok je určený výlučne na súkromné použitie a nie na komerčné účely. V prípade nevhodného a neodborného, príp. násilného zaobchádzania s prístrojom a zásahov, ktoré neboli vykonané našim servisným centrom, záruka zaniká.

Postup pri reklamácii

Pre rýchle spracovanie vašej žiadosti, prosím, postupujte podľa nasledovných pokynov:

- Pri všetkých otázkach majte pripravené číslo výrobku IAN: 496916_2510 a pokladničný blok ako doklad o kúpe.

- Číslo artikla nájdete na typovom štítku, ako rytinu, na titulnej stránke návodu (vl'avo dole) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane prístroja.

- V prípade, že sa na prístroji vyskytli chyby vo funkcii alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte nižšie uvedené servisné centrum.

- Výrobok, ktorý bol označený za nefunkčný, môžete následne spolu s dokladom o kúpe (pokladničný blok) a uvedením, v čom spočíva daný nedostatok a kedy sa objavil, zaslať zdarma na servisnú adresu, ktorá vám bola oznámená.

Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto a dálšie príručky, produktové videá a inštalačný softvér.

PDF ONLINE www.lidl-service.com

496916_2510 si môžete otvorit svoj návod na obsluhu.

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Postup pri reklamácii - 2

Servisné stredisko

SK Servis Slovensko

Tel.: 0850 232001

E-Mail: hoyer@lidl.sk

IAN: 496916_2510

SILVERCREST SEMS 1350 A2 - Servisné stredisko - 1

Dodávatel'

Majte, prosím, na pamäti, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa: Najskôr kontaktujte vyššie uvedené servisné centum.

HOYER Handel GmbH

Kühnehöfe 12

22761 Hamburg

NEMECKO

Indice

Obsah Kliknite na názov, aby ste sa k nemu dostali
Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : SILVERCREST

Model : SEMS 1350 A2

Kategória : Kávovar