SEMS 1350 A2 - Maquina de cafe SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SEMS 1350 A2 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SEMS 1350 A2 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SEMS 1350 A2 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SEMS 1350 A2 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SEMS 1350 A2 SILVERCREST
ES Instrucciones de servicio CAFETERA ESPRESSO
- Vista general 203
- Uso adecuado 204
- Indicaciones de seguridad 204
- Volumen de suministro 207
- Desembalaje e instalación 208
- Indicaciones de los anillos LED 208
- Preparar un expreso: los pasos más importantes ..... 209
- Preparación 210
8.1 Llenado del depósito de agua 210
8.2 Insertar/sustituir el filtro 211
8.3 Conexión, encendido y apagado 211
8.4 Enjuague del aparato 212
8.5 Precalentar las tazas 212
8.6 Precalentar el filtro y la cabeza de grupo (descarga de agua) 213
-
Dosificar y prensar el café expreso en polvo 213
-
Preparar un expreso 214
10.1 Extraer un expreso sencillo 214
10.2 Extraer un doble expreso 215
- Consejos para un expreso perfecto 216
- Suministrar agua caliente 216
- Hacer espuma de leche 217
- Ajustes 219
14.1 Acceder al menú 219
14.2 Dureza del agua 219
14.3 Temperatura del expreso 220
14.4 Adaptar el volumen del expreso 221
14.5 Restablecer la configuración de fábrica 222
- Limpieza 222
- Descalcificación 224
- Conservación y transporte 226
- Eliminación 226
- Solución de problemas 227
- Datos técnicos 228
- Garantía de HOYER Handel GmbH 229
1. Vista general
1 Filtro para doble expreso
2 Filtro para expreso sencillo
3 Placa calefactora para tazas
4 OFF / 🎨/ ⚙️ Interruptor giratorio para el suministro de vapor y agua caliente
5 Tapa (del depósito de agua)
6 Depósito de agua
(cantidad de llenado: MIN 250 ml - MAX 1.000 ml)
7 Cable de conexión con enchufe
8 Interruptor de encendido/apagado
9 Prensador
10 Boquilla de vapor
11 Flotador (indicación: vaciar la bandeja de goteo)
12 Bandeja de goteo
13 Rejilla de goteo
14 Cabeza de grupo
15 Elementos de mando (parte frontal)
16 Muesca en el borde del portafiltros
17 Portafiltros
Ilustración A: elementos de mando (parte frontal)\*
18 Tecla/anillo LED para expreso sencillo
19 Tecla/anillo LED para doble expreso
20 Tesla/anillo LED para el suministro de vapor
* Los elementos de mando tienen más funciones que se explican en este manual de instrucciones.
¡Muchas gracias por su confianza!
Le felicitamos por la compra de su nueva cafetera expreso Slim.
Para un manejo seguro del aparato y para conocer todas sus prestaciones:
- Antes de poner en servicio el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente.
- ¡Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad!
- El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones.
- Conserve este manual de instrucciones.
- En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte del producto.
¡Esperamos que disfrute de su nueva cafetera expreso Slim!
Símbolos en el aparato

Este símbolo le advierte que no debe tocar las superficies calientes.

Este símbolo indica que los materiales señalados de esta forma no alteran el sabor ni el olor de los alimentos.
2. Uso adecuado
La cafetera expreso Slim está diseñada exclusivamente para las siguientes finalidades de uso:
- para preparar café expreso a partir de café expreso en polvo molido,
- para extraer agua o vapor caliente de la boquilla de vapor.
El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior.
Este aparato no es apto para el uso industrial.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
¡Nunca introduzca en el depósito de agua otros líquidos, utilice solo agua potable fresca y fría!
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En caso necesario, en este manual de instrucciones se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia:

¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación de la advertencia puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación de la advertencia puede causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación de la advertencia puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
Instrucciones para un funcionamiento seguro
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato, salvo que tengan 8 años o más y estén bajo supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
- Este aparato está concebido para el uso doméstico y también en otros lugares similares, como en .....
... comedores de empresa en tiendas, oficinas u otros lugares de trabajo;
... fincas rústicas;
... hoteles, moteles u otros alojamientos por parte de los huéspedes;
... y en apartamentos rurales.

- No toque las piezas calientes del aparato, como p. ej., filtro y portafiltros, cabeza de grupo, boquilla de vapor y pla-ca calefactora. Agarre la boquilla de vapor y el portafiltros únicamente por los mangos.
- No acerque las manos al vapor caliente...
... que se produce durante la extracción de vapor (p. ej., al hacer espuma de leche).
... que sale de la cabeza de grupo mientras se prepara el expreso.
- Este aparato no está concebido para funcionar con un temporizador externo o con un sistema de control remoto separado.
-
La cafetera expreso, el cable de conexión y el enchufe no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido.
-
Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
- Tenga en cuenta el capítulo dedicado a la limpieza (véase "Limpieza" en la página 222).
- Procure que no se derrame ningún líquido sobre la conexión enchufable del aparato.
- Tenga en cuenta que después de su uso la superficie del elemento calefactor aún conserva calor residual. Las siguientes superficies también pueden estar aún calientes después de su uso: filtro y portafiltros, cabeza de grupo, boquilla de vapor y placa calefactora.
- El aparato no debe colocarse en un armario durante su uso.
- Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad contenidas en estas instrucciones, ya que el uso erróneo puede provocar lesiones.

¡PELIGRO para los niños!
- El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.

¡PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja!
- Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los animales de compañía y de granja. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el aparato. Por ello, como regla general, mantenga a los animales alejados de los aparatos eléctricos.

¡PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad!
- Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua: existe peligro de recibir una descarga eléctrica.
- Llene el depósito de agua como máximo hasta la marca MAX.
- Vacíe la bandeja de goteo a más tardar cuando el flotador se lo indique.
- Si penetraran líquidos en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. Haga revisar el aparato antes de volver a utilizarlo de nuevo.

¡PELIGRO de descarga eléctrica!
- No ponga en funcionamiento el aparato si éste o el cable de conexión presentan daños visibles o si el aparato se ha caído antes al suelo.
- Conecte el enchufe solo a una toma de corriente con tomas de tierra correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
- Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por bordes afilados o superficies calientes.
- Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado
de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
- Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión.
- Para extraer el enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nunca del cable.
-
Saque el enchufe de la toma de corriente:
-
si se produce una avería
- cuando no utilice la cafetera expreso
- antes de limpiar la cafetera expreso
- en caso de tormenta
- Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el aparato.

¡PELIGRO de lesiones por escaldaduras!
- No toque las piezas calientes del aparato.
- Mientras se prepara el expreso saldrá vapor de agua caliente de la cabeza de grupo. La cabeza de grupo sigue estando caliente después de la preparación. No la agarre con las manos ni acerque bajo ningún concepto las manos u otras partes del cuerpo al vapor de agua.
- Al manejar la boquilla de vapor saldrá vapor caliente y agua caliente. La boquilla de vapor se calienta mucho. Agarre la boquilla de vapor únicamente por el mango de plástico. No acerque bajo ningún concepto las manos u otras partes del cuerpo al vapor de agua.
- Al hacer espuma de leche con la boquilla de vapor: sumerja primero la boquilla de vapor en la leche antes de iniciar la función de vapor, y detenga la función de vapor antes de volver a retirar la boquilla de vapor.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
- El aparato descansa sobre soportes de ventosa de silicona. Dado que los muebles están recubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que se tratan con diferentes productos de conservación, no puede excluirse totalmente que algunos de esos materiales contengan componentes que ataquen y reblandezcan los soportes de silicona. Si fuera necesario, coloque debajo del aparato una base de apoyo antideslizante.
- ¡Nunca introduzca en la cafetera expreso otros líquidos, utilice solo agua potable fresca y fría!
- No haga funcionar el aparato sin agua en el depósito de agua para evitar daños en el elemento calefactor.
- Utilice el aparato únicamente con los accesorios originales.
- Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.
- Durante el manejo es posible que lleguen hasta la base de apoyo agua y vapor (caliente), expreso y café en polvo. Por ese motivo, coloque el aparato sobre una encimera impermeable que no sea sensible al calor.
- No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
- No exponga el aparato a temperaturas inferiores al punto de congelación.
4. Volumen de suministro
1 cafetera expreso
1 portafiltros 17
1 filtro para expreso sencillo 2
1 filtro para doble expreso 1
1 prensador 9
1 copia de las instrucciones de servicio completas
5. Desembalaje e instalación
- Retire todo el material de embalaje.
- Compruebe que estén todas las piezas y que no presenten daños. Dado el caso, es posible que también haya accesorios en el material de embalaje.

-
Retire las cintas adhesivas y las etiquetas, pero sin tocar la señal de advertencia contigua y la placa de características.
-
Limpie todas las piezas antes del primer uso (véase "Limpieza" en la página 222).
- Retire la tapa protectora situada entre el depósito de agua y la conexión del aparato debajo del depósito, ya que de lo contrario
el aparato no se puede poner en funcionamiento.
- Coloque el aparato sobre una superficie seca, lisa y antideslizante. Se recomienda una superficie de trabajo lisa a la que puedan adherirse los soportes de ventosa.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
- Durante el manejo es posible que lleguen hasta la base de apoyo agua y vapor (caliente), expreso y café en polvo. Por ese motivo, coloque el aparato sobre una encimera impermeable que no sea sensible al calor.
6. Indicaciones de los anillos LED
Los 3 anillos LED 18/19/20 en las teclas de la parte delantera del aparato indican distintos estados operativos o pasos de programa. En la siguiente tabla podrá encontrar el significado respectivo. Tenga en cuenta que los anillos LED pueden indicar en 3 variantes:
- se iluminan de forma duradera
- parpadean de manera uniforme
- parpadean de manera rítmica (parpadea 3 veces - pausa - parpadea 3 veces - etc.)
| Indicaciones de los anillos LED | Significado | |||
![]() | 18 | ![]() | ![]() | |
| Todos los anillos LED se iluminan una vez consecutivamente. | Tras encenderlo, el aparato lleva a cabo un auto-diagnóstico. | |||
| parpadean de manera uniforme | — | El aparato se calienta para preparar un expreso. | ||
| se iluminan de forma dura-dera | — El aparato está listo para preparar un expreso. | |||
| parpadea | — | — | Se prepara un expreso sencillo. | |
| Interruptor giratorio 4 abierto: suministro de agua caliente | ||||
| — parpadea — Se prepara un doble expreso. | ||||
| Indicaciones de los anillos LED | Significado | ||
18 | ![]() | ![]() | |
| — | — | p | El aparato se precalienta para el suministro de vapor. |
| — | — | se ilumina de forma duradera | El aparato está listo para el suministro de vapor. |
| — | — | p | Interruptor giratorio 4 abierto: suministro de vapor |
| — — parpadea durante el proceso | de descalcificación | ||
| Todos los anillos LED parpadean consecutivamente por duplicado alternándose. | El menú para los ajustes está activado. | ||
| parpadean de manera rítmica | — | Ajuste el interruptor giratorio 4 totalmente en OFF. | |
| El aparato debe enfriarse (p. ej., después del suministro de vapor) | |||
| Con la función de vapor activada: el aparato ha pasado automáticamente al modo de enfriamiento. Pulse de nuevo la tecla 🎩 20 para volver a activar la función de vapor. | |||
| Todos los anillos LED se iluminan de forma duradera | Es necesario descalcificar el aparato. | ||
| Todos los anillos LED parpadean de manera rítmica | Mensaje de error relativo al elemento calefactor.Póngase en contacto con el servicio técnico. | ||
7. Preparar un expreso: los pasos más importantes
Antes de que llegue a conocer con exactitud cada uno de los pasos en los siguientes capítulos, con todos los consejos y trucos, aquí obtendrá un resumen de los pasos necesarios para conseguir un buen expreso:
- Seleccionar e insertar el filtro 1/2
-
Precalentar la taza, el filtro 1/2 y la cabeza de grupo 14 (descarga de agua)
-
Secar el portafiltros 17 y el filtro 1/2
- Dosificar, enrasar y apretar (prensar) el café expreso en polvo
- Retirar los restos de café expreso en polvo del borde
- Insertar el portafiltros 17
- Extraer un expreso sencillo o doble
- Al gusto: hacer espuma de leche
8. Preparación
8.1 Llenado del depósito de agua
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
¡Nunca introduzca en el depósito de agua 6 otros líquidos, utilice solo agua potable fresca y fría!
NOTA: en la cavidad por debajo del depósito de agua 6 se acumula un poco de agua. Elimínela regularmente con ayuda de un paño limpio y seco.
Utilice cada día agua fresca.
- Retire el depósito de agua 6 hacia arriba.
- Abra la tapa 5 del depósito de agua 6.

- Escurra el agua que pueda haber quedado en el depósito de agua 6 y enjuague varias veces el depósito de agua a fondo con agua limpia.
- Llene el depósito de agua 6 como mínimo hasta la marca MIN y como máximo hasta la marca MAX de agua del grifo fresca y fría.
- Vuelva a insertar el depósito de agua 6 en la cafetera. Tenga en cuenta que, al hacerlo, los dos ganchos del depósito
de agua deben quedar ajustados en el soporte de la pared trasera del aparato.

- El depósito de agua 6 debe quedar correctamente encajado por debajo. En caso necesario, presiónelo un poco hacia abajo.

- Cierre la tapa 5 del depósito de agua 6.
Rellenar con agua
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
- No haga funcionar el aparato sin agua en el depósito de agua 6 para evitar daños en el elemento calefactor.
Preste siempre atención a que el depósito de agua 6 esté lleno al menos hasta la marca MIN.
Al rellenarlo, el depósito de agua 6 puede permanecer insertado en el aparato.
- Abra la tapa 5 del depósito de agua 6.
- Llene el depósito de agua 6 como máximo hasta la marca MAX con agua del grifo fresca y fría.
- Cierre la tapa 5 del depósito de agua 6.
8.2 Insertar/sustituir el filtro
Su cafetera expreso cuenta con dos filtros distintos:
| Filtro para expreso sencillo 2 | Filtro para doble ex-preso 1 |
![]() | ![]() |
| Impresión en la parte inferior: | |
| 1-cup 2-cup | |
Insertar el filtro
- Seleccione el filtro 1 o 2 deseado.
- Coloque el filtro 1/2 en el portafiltros 17. Cuesta un poco porque el filtro debe estar bien fijado en el portafiltros.
Retirar el filtro
Dado que el filtro 1/2 está firmemente colocado en el portafiltros 17, es útil usar un pequeño truco para retirarlo:
-
Coloque el filtro 1/2 no utilizado en la muesca 16 del portafiltros 17 como se muestra en la ilustración.
-
Haga palanca con ese filtro para sacar el otro del portafiltros.

8.3 Conexión, encendido y apagado

¡PELIGRO de descarga eléctrica!
- Conecte el aparato solo a una toma de corriente con toma de tierra fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
El interruptor de encendido/apagado ⏻ 8 tiene dos posiciones:
- ligeramente presionado = encendido - ligeramente saliente hacia fuera = apagado
- Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado ⏻ 8 esté apagado.
- Ajuste el interruptor giratorio 4 totalmente en OFF.

text_image
OFF m/o- Inserte el enchufe 7 en una toma de corriente.
- Pulse el interruptor de encendido/apagado 📄
- Todos los anillos LED 18, 19, 20 se iluminan una vez consecutivamente.
- Los anillos LED 18, 19 parpadean de manera uniforme. El aparato se calienta.
NOTA: si los anillos LED 18, 19 parpa-dean de manera rítmica, ajuste, dado el caso, el interruptor giratorio 4 totalmente en OFF.
Cuando los anillos LED 18, 19 se iluminen de forma duradera, el aparato estará listo para el servicio.
- Para apagarlo, pulse otra vez el interruptor de encendido/apagado 🌐 Todos los anillos LED 18, 19, 20 se apagan.
NOTAS:
- Si la cafetera expreso está lista para el servicio durante un tiempo prolongado, se calentará de nuevo entretanto. Los anillos LED 18, 19 parpadean breve-mente.
Espere hasta que los anillos LED 18, 19 se iluminen de nuevo de forma duradera.
- La cafetera expreso se desconecta automáticamente si no se ha tocado ninguna tecla durante 30 minutos.
8.4 Enjuague del aparato
Si, p. ej., no ha utilizado el aparato durante la noche o si está poniendo en marcha el aparato por primera vez, recomendamos enjuagarlo una vez para que los conductos se llenen con agua fresca. Requisito: el aparato está listo para el servicio. Los anillos LED 18, 19 se iluminan de forma duradera.
- Llene el depósito de agua 6 con agua del grifo fresca.
- Coloque un recipiente bajo la boquilla de vapor 10.
-
Ajuste el interruptor giratorio 4 en la dirección del símbolo y deje co-rrer aprox. 100 ml de agua. El anillo LED 18 parpadea. Se bombea agua de manera rítmica a través del aparato.
-
Vuelva a ajustar el interruptor giratorio 4 en OFF.
-
Espere hasta que los anillos LED 18, 19 se iluminen de forma duradera.
-
Coloque un recipiente bajo la cabeza de grupo 14 y pulse la tecla 19 para enjuagar la cabeza de grupo.
-
Cuando el proceso haya concluido, los anillos LED 18, 19 vuelven a iluminarse de forma duradera.
NOTA: al poner en marcha el aparato por primera vez, prepare aprox. 5 tazas de café expreso y deséchelas a continuación. Estas primeras tazas no tendrán aún un buen sabor.
8.5 Precalentar las tazas
Cuando el aparato está listo para el servicio, la placa calefactora 3 se calienta.
- Coloque las tazas sobre la placa cale-factora 3 para precalentarlas.
Alternativamente puede utilizar para la descarga de agua la taza que desee precalentar. De esa forma puede precalentar en un mismo paso de trabajo la cabeza de grupo 14, el filtro 1/2, el portafiltros 17 y la taza.
Otra posibilidad es precalentar con agua caliente de la boquilla de vapor 10 (véase "Suministrar agua caliente" en la página 216).
8.6 Precalentar el filtro y la cabeza de grupo (descarga de agua)
Justo antes de la preparación, enjuague el filtro 1/2 y la cabeza de grupo 14 con agua caliente. Al precalentar así el filtro y la cabeza de grupo (descarga de agua), el sabor del expreso mejora.
NOTA: si prepara varios expresos uno después de otro, la descarga de agua tan solo es necesaria antes del primer expreso.
Requisito: el aparato está listo para el servicio. Los anillos LED 18, 19 se iluminan de forma duradera.
-
Inserte el portafiltros17 con el filtro 1/2 seleccionado sin café expreso en polvo debajo de la cabeza de grupo 14.
-
Coloque el portafiltros 17 con el mango en ▼.
- Gire el mango del portafiltros 17 hacia la derecha hasta ▼.

-
Coloque una taza bajo el portafiltros 17.
-
Pulse la tecla

- El anillo LED 📁 19 parpadea.
- El anillo LED 📄 18 se apaga.
-
Fluye agua caliente a través del portafiltros 17 hasta la taza.
-
Cuando el proceso haya concluido, los anillos LED 18, 19 vuelven a iluminarse de forma duradera.
- Gire el mango del portafiltros 17 hacia la izquierda hasta ▼ y retírelo hacia abajo.
- Deje que el agua caliente permanezca en la taza para precalentarla y deséchela justo antes del proceso de ebullición.
- Seque el portafiltros 17 con el filtro 1/2.
9. Dosificar y prensar el café expreso en polvo
NOTAS:
- Al comprar café expreso en polvo, procure que el grado de molienda sea adecuado para las cafeteras con porta-filtros. El grado de molienda debe ser fino. A menudo esto está indicado en el embalaje. - Para un expreso sencillo necesitará aprox. 7 - 9 g de café expreso en polvo, para uno doble aprox. 14 - 18 g.
El objetivo al prensar es que el café expreso en polvo se compacte de manera uniforme en el filtro 1/2. La superficie del café expreso en polvo debe ser recta y estar libre de grietas para que durante la extracción el agua se presione de manera uniforme a través del café en polvo. Las grietas o los puntos finos provocan que el agua busque a través de ellos una vía rápida para salir (lo que se conoce como "channeling"), perjudicando así al sabor.
- Añada café expreso en polvo en el filtro 1/2 hasta que quede ligeramente colmado.

- Distribuya el café expreso en polvo de manera uniforme en el filtro 1/2 sin apretarlo. Para ello, puede dar ligeros golpecitos al portafiltros 17 contra la superficie de trabajo y distribuir el café, p. ej., con una cucharilla sin presión.

- Hecho esto, coloque el prensador 9 recto desde arriba sobre el café expresso en polvo. Presione de manera uniforme el café expresso en polvo hasta que alcance aproximadamente la marca MAX en el filtro 1/2.

- ¡Una presión uniforme es más importante que una presión fuerte!
- La presión óptima es de aprox. 15 kg. Puede practicarla con ayuda de una báscula para personas. - Para evitar las grietas: ¡después de prensar, no dar nunca golpecitos contra el portafiltros 17!
- Levante el prensador 9 cuidadosamente.
- Limpie el café expreso en polvo suelto del borde del filtro 1/2.
10. Preparar un expreso

¡PELIGRO de lesiones por es- caldaduras!
- Mientras se prepara el expreso saldrá vapor de agua caliente de la cabeza de grupo 14. La cabeza de grupo sigue estando caliente después de la preparación. No la agarre con las manos ni acerque bajo ningún concepto las manos u otras partes del cuerpo al vapor de agua.
NOTAS:
- Si desea utilizar un recipiente de mayor altura, puede retirar la rejilla de go-teo 13 y colocar el recipiente directamente en la bandeja de goteo 12.
- Este aparato dispone de una función de preinfusión. Por ese motivo, el aparato hace una breve pausa al principio de la extracción del expreso.
10.1 Extraer un expreso sencillo
Requisito: el aparato está listo para el servicio. Los anillos LED 18, 19 se iluminan de forma duradera.
-
Para un expreso sencillo, utilice el filtro 2.
-
Coloque el portafiltros 17 preparado con el mango en ▼ debajo de la cabeza de grupo 14.
- Gire el mango del portafiltros 17 hacia la derecha hasta ▼ 🔒. El portafiltros debe quedar bien ajustado.

- Coloque la taza precalentada bajo la salida del portafiltros 17.
-
Pulse la tecla 18.
-
El anillo LED 📄 18 parpadea.
- El anillo LED 📋 19 se apaga.
-
El expreso fluye lentamente hasta la taza y se detiene automáticamente.
-
Si desea interrumpir el proceso, pulse de nuevo la tecla 📋8.
NOTA: puede modificar la cantidad de agua guardada para un expreso sencillo (véase "Adaptar el volumen del expreso" en la página 221).
- Cuando el proceso haya concluido, los anillos LED 18, 19 vuelven a iluminarse de forma duradera.
- Gire el mango del portafiltros 17 hacia la izquierda hasta ▼ y retírelo hacia abajo.
- Sacuda el filtro 2 para sacar el café expreso en polvo y elimine el café con la basura orgánica. En caso necesario, puede retirar los restos con una cuchari-lla.
- Limpie el filtro 2 y el portafiltros 17 y séquelos.
10.2 Extraer un doble expreso
Requisito: el aparato está listo para el servicio. Los anillos LED 18, 19 se iluminan de forma duradera.
- Para un doble expreso o para dos tazas de expreso, utilice el filtro 1.
- Coloque el portafiltros 17 preparado con el mango en ▼ debajo de la cabeza de grupo 14.
- Gire el mango del portafiltros 17 hacia la derecha hasta ▼ 🔒 El portafiltros debe quedar bien ajustado.

- Coloque una o dos tazas precalenta- das bajo la salida del portafiltros 17.
-
Pulse la tecla 19
-
El anillo LED 📁 19 parpadea.
- El anillo LED 📄 18 se apaga.
-
El expreso fluye lentamente hasta las tazas y se detiene automáticamente.
-
Si desea interrumpir el proceso, pulse de nuevo la tecla 19.
NOTA: puede modificar la cantidad de agua guardada para un doble expreso (véase "Adaptar el volumen del expreso" en la página 221).
- Cuando el proceso haya concluido, los anillos LED 18, 19 vuelven a iluminarse de forma duradera.
-
Gire el mango del portafiltros 17 hacia la izquierda hasta ▼ y retírelo hacia abajo.
-
Sacuda el filtro 1 para sacar el café expreso en polvo y elimine el café con la basura orgánica. En caso necesario, puede retirar los restos con una cucharilla.
- Limpie el filtro 1 y el portafiltros 17 y séquelos.
11. Consejos para un expreso perfecto
Preparar un expreso perfecto no es algo que se consiga siempre a la primera. Por ese motivo, experimente un poco tranquilamente hasta que el resultado quede a su gusto. Aquí tiene un par de consejos que puede tener en cuenta:
- Existen grandes diferencias en cuanto a la calidad y el sabor de los cafés expreso en polvo. Trate de probar distintas variedades.
- Al comprar café expreso en polvo, procure que el grado de molienda sea adecuado para las cafeteras con porta-filtros. El grado de molienda debe ser fino. A menudo esto está indicado en el embalaje.
- Intente modificar siempre un solo punto a cada vez, p. ej., únicamente la presión al prensar o solamente la cantidad de café expreso en polvo, para poder comprobar el efecto de dicha modificación.
- U n a extracción perfecta se ce por medio de los siguientes puntos:
- La extracción requiere aprox. 30 segundos.
- El expreso fluye lentamente hasta la taza.
- U n a extracción insuficiente conoce cuando el expreso fluye hasta la taza con la misma rapidez que el agua. Tendrá un sabor aguado, o incluso un poco ácido.
Remedio:
- Compruebe si el café expreso en polvo se ha molido lo suficientemente fino.
- Utilice más café expreso en polvo.
- Procure que el café expreso en polvo se compacte de manera uniforme y sin grietas.
- Ejerza más presión al prensar.
- U n a extracción excesiva se reconoce cuando el expreso gotea lentamente hasta la taza y tiene un sabor amargo.
Remedio:
- Utilice menos café expreso en polvo.
- No ejerza tanta presión al prensar.
- Las distintas variedades de expreso requieren temperaturas del agua diferentes para liberar su sabor óptimo. Con un tueste oscuro, la temperatura debería ser más bien baja, con un tueste claro, más bien alta.
- Limpie regularmente su cafetera expreso. Los restos de café o los poros obstruidos alteran el sabor.
- Utilice siempre agua del grifo fresca que no sea demasiado dura. Si su agua del grifo es demasiado dura, puede utilizar agua filtrada por medio de un filtro de agua convencional.
12. Suministrar agua caliente
recono-

¡PELIGRO de lesiones por es- caldaduras!
- Al manejar la boquilla de vapor 10 saldrá vapor caliente y agua caliente. La boquilla de vapor se calienta mucho. Agarre la boquilla de vapor únicamente por el mango de plástico. No acerque bajo ningún concepto las manos u otras partes del cuerpo al vapor de agua.
Por medio de la boquilla de vapor 10 puede suministrar agua caliente (a aprox. 80 °C), por ejemplo, para un café americano o para precalentar tazas.
Puede girar la boquilla de vapor 10 hacia uno y otro lado.

Requisito: el aparato está listo para el servicio. Los anillos LED 18, 19 se iluminan de forma duradera.
- Coloque un recipiente bajo la boquilla de vapor 10.
- Ajuste el interruptor giratorio 4 en la dirección del símbolo 🚗. 🌿
- El anillo LED 📁 18 parpadea.
- El anillo LED 19 se apaga.
-
Fluye agua caliente por la boquilla de vapor 10.
-
Finalice el proceso ajustando de nuevo el interruptor giratorio 4 en OFF.
Cuando los anillos LED 18, 19 parpadean, el aparato se calienta.
Cuando los anillos LED 18, 19 se iluminen de forma duradera, el aparato volverá a estar listo para el servicio para preparar un expreso.
NOTA: el tiempo máximo para extraer agua caliente es de 120 segundos. A continuación, la función se detiene automáticamente. Vuelva a ajustar el interruptor giratorio 4 en OFF. Seguidamente, podrá utilizar de nuevo la función de inmediato.
13. Hacer espuma de leche

¡PELIGRO de lesiones por es- caldaduras!
- Al manejar la boquilla de vapor 10 saldrá vapor caliente y agua caliente. La boquilla de vapor se calienta mucho. Agarre la boquilla de vapor únicamente por el mango de plástico. No acerque bajo ningún concepto las manos u otras partes del cuerpo al vapor de agua.
- Al hacer espuma de leche con la boquilla de vapor 10: sumerja primero la boquilla de vapor en la leche antes de iniciar la función de vapor, y detenga la función de vapor antes de volver a retirar la boquilla de vapor.
Con la boquilla de vapor 10 puede hacer espuma de leche. Esto exige un poco de práctica.
Consejos:
- Trate de probar leche de distintos fabricantes.
- La leche con un elevado contenido en proteínas genera más espuma.
- Un alto contenido graso produce una espuma más cremosa.
- Utilice siempre leche fría del frigorífico (aprox. 5 °C).
- Al hacer espuma, la leche no debe calentarse hasta que hierva. Las temperaturas más elevadas alteran el sabor y hacen que la espuma de leche se deshaga. Un punto de referencia: con una jarrita metálica se alcanza la temperatura adecuada cuando las paredes laterales de la jarrita estén demasiado calientes como para sujetarla en la mano.
- Una vez la leche se haya hecho espu- ma, no espere demasiado tiempo. De
lo contrario, una parte de la espuma volverá a deshacerse.
Requisito: el aparato está listo para el servicio. Los anillos LED 18, 19 se iluminan de forma duradera.
-
Llene un recipiente con leche fría como máximo hasta la mitad.
-
Pulse la tecla 20.
- El anillo LED 🎨 20 parpadea.
- El aparato se calienta para producir vapor.
- Cuando el aparato está listo para producir vapor, el anillo LED 🎨 20 se ilumina de forma duradera.
NOTA: cuando el aparato está listo para producir vapor, siga manejándolo sin interrupción. De lo contrario, tras un breve periodo de tiempo el aparato pasa al modo de enfriamiento (los anillos LED 18, 19 parpa-dean de manera rítmica). Se trata de una función de protección contra el sobrecalentamiento. En ese caso, pulse de nuevo la tecla 🎥 20 para volver a activar la función de vapor.
- Sostenga otro recipiente bajo la boquilla de vapor 10 y gire el interruptor giratorio 4 en la dirección del símbolo 🎩/💡.
- El anillo LED 🎨 20 parpadea.
- Saldrá un chorro de vapor.
-
Deje que salga algo de vapor e inter-rumpa después el chorro ajustando el interruptor giratorio 4 en OFF.
-
Sumerja la boquilla de vapor 10 en la leche y ajuste de nuevo el interruptor giratorio 4 en la dirección del símbolo 🎩/💡.
Consejos:
- Sumerja la boquilla de vapor 10 hasta justo debajo de la superficie para
que el aire pueda introducirse en la leche ("fase de tiro").
- No la sumerja en el centro, sino en el lateral, para que se genere un remolino.
-
Cuando el volumen de la leche haya aumentado visiblemente (aprox. un 50 %), sumerja la boquilla de vapor 10 un poco más profundamente. El remolino debe mantenerse. Ahora las burbujas de aire se distribuirán de manera más fina ("fase de giro").
-
Cuando la espuma de leche tenga la consistencia deseada, ajuste el interruptor giratorio 4 en OFF.
NOTA: en total, el tiempo máximo para producir vapor es de 120 segundos. A continuación, la función se detiene automáticamente. Vuelva a ajustar el interruptor giratorio 4 en OFF. A continuación, el aparato pasa al modo de enfriamiento (los anillos LED 18, 19 parpadean de manera rítmica).
-
Añada la espuma de leche al expreso con la mayor rapidez.
-
Limpie la boquilla de vapor 10 cada vez inmediatamente después de hacer espuma pasando un paño limpio para eliminar los restos de leche.
-
Ponga el interruptor giratorio 4 ahora brevemente en la dirección del símbolo hasta que salga vapor. De esa forma se eliminarán los restos de leche del interior de la boquilla de vapor 10.
-
Finalmente, ajuste el interruptor giratorio 4 en OFF.
- El anillo LED 🎨 20 se ilumina de forma duradera.
- Pulse la tecla 20.
- El anillo LED 🎨 20 se apaga.
- Los anillos LED 18, 19 parpadean de manera rítmica.
- El aparato se enfría.
Cuando los anillos LED 18, 19 se iluminen de forma duradera, el aparato volverá a estar listo para el servicio para preparar un expreso.
NOTA: este proceso de enfriamiento dura varios minutos. Si desea preparar rápidamente un nuevo expreso, puede acelerar el proceso de enfriamiento mediante una extracción de agua caliente:
- Mientras los anillos LED 18, 19 parpa-dean de manera rítmica, gire el inter-ruptor giratorio 4 en la dirección del símbolo 🎩/💡.
- El anillo LED 📋 18 parpadea. - Primero sale vapor, después sale agua y finalmente se detiene el proceso.
- Cuando los anillos LED 18, 19 parpa-deen de nuevo de manera rítmica, vuelva a girar el interruptor giratorio 4 hasta OFF.
Los anillos LED 18, 19 se iluminan de forma duradera. El aparato está listo para preparar un expreso.
14. Ajustes
Puede realizar distintos ajustes en su cafetera expreso. Para la mayoría de ajustes es preciso acceder primero al menú.
14.1 Acceder al menú
Requisito: el aparato está listo para el servicio. Los anillos LED 18, 19 se iluminan de forma duradera.
- Mantenga pulsada la tecla 🎨 20 durante aprox. 5 segundos hasta que los 3 anillos LED 18, 19, 20 parpadeen consecutivamente por duplicado alternándose. Ahora ya puede realizar los ajustes tal y como se describe en los siguientes párrafos.
NOTA: tras aprox. 30 segundos sin actividad, el proceso se interrumpe sin guardar.
14.2 Dureza del agua
Como cualquier aparato que usa agua caliente, esta cafetera expreso también se debe descalcificar regularmente. La cal se deposita en el interior del aparato y en los pequeños orificios (p. ej., en la boquilla de vapor 10). Esto perjudica a las funciones y a largo plazo produce daños en el aparato. Esta cafetera determina automáticamente el momento oportuno para la descalcificación. Cuando llega este momento, todos los anillos LED 18, 19, 20 se iluminan de forma duradera. A continuación, no podrá seguir manejando el aparato. Antes de ello, el aparato debe descalcificarse.
Para que esto suceda en el momento adecuado, puede adaptar el ajuste de dureza del agua a su agua del grifo. Obtendrá información sobre su agua del grifo consultando a su proveedor de agua (p. ej., en su sitio en Internet). Si utiliza agua filtrada, puede adaptar la dureza del agua como corresponda. Para ello, tenga en cuenta las indicaciones del fabricante de su filtro de agua.
Puede escoger entre tres rangos de dureza: blanda, intermedia y dura.
El ajuste previo en el momento de la entrega del aparato es dura.
Encontrará toda la información acerca de la descalcificación en el capítulo "Descalcificación" en la página 224.
Requisito: se ha accedido al menú. Los 3 anillos LED 18, 19, 20 parpadean consecutivamente por duplicado alternándose. 1. Pulse la tecla 19 Los anillos LED 18, 19, 20 indican breve- mente el rango de dureza actual:
| Rango de dureza: | blanda | intermedia | dura | |
![]() | X | X | X | |
![]() | — | X | X | |
![]() | — | — | X | |
- Cuando los anillos LED indican alternativamente los distintos rangos de dureza, pulse la tecla para el rango de dureza deseado:
| Rango de dureza: | blanda | intermedia | dura | |
![]() | X | |||
![]() | X | |||
![]() | X | |||
Cuando el anillo LED 19 parpadea 3 veces, el nuevo ajuste queda guardado.
14.3 Temperatura del expreso
Es posible modificar la temperatura del agua durante la extracción del expreso para adaptarla a distintas variedades de café y a su propio gusto. Con un tueste oscuro, la temperatura debería ser más bien baja, con un tueste claro, más bien alta. Puede escoger entre tres rangos de temperatura: baja, intermedia, caliente. El ajuste previo en el momento de la entrega del aparato es intermedia.
Requisito: se ha accedido al menú. Los 3 anillos LED 18, 19, 20 parpadean consecutivamente por duplicado alternándose. 1. Pulse la tecla 18.
Los anillos LED 18, 19, 20 indican brevemente el rango de temperatura actual:
| Rango de temperatura: | baja | intermedia | caliente | |
![]() | X | X | X | |
![]() | — | X | X | |
![]() | — | — | X | |
- Cuando los anillos LED indican alternativamente los distintos rangos de temperatura, pulse la tecla para el rango de temperatura deseado:
| Rango de temperatura: | baja | inter-media | caliente |
![]() | X | ||
![]() | X | ||
![]() | X |
Cuando el anillo LED 📋 18 parpadea 3 veces, el nuevo ajuste queda guardado.
14.4 Adaptar el volumen del expreso
NOTA: el volumen del expreso que sale se ve también influido por la cantidad y la compactación del café expreso en polvo.
Mediante esta función de memoria puede adaptar la cantidad de expreso que sale a sus tazas y a sus preferencias. El ajuste se realiza de forma indirecta por medio del tiempo de preparación.
NOTA: el tiempo de preparación puede situarse entre 20 y 75 segundos. Si escoge un tiempo más corto o más largo, se conservará el tiempo que haya guardado previamente.
Expreso sencillo
Requisito: el aparato está listo para el servicio. Los anillos LED 18, 19 se iluminan de forma duradera.
- Prepare el filtro 2, el portafiltros 17 y el café expreso en polvo para un expresso sencillo y fije el portafiltros bajo la cabeza de grupo 14.
- Coloque la taza de expreso que desee debajo de la cabeza de grupo 14.
- Mantenga pulsada la tecla 18. Comienza la preparación del expreso.
- Cuando el anillo LED 19 parpa- dea rápidamente y se ha alcanzado la cantidad deseada, suelte la tecla 18.
El proceso se detiene.
Cuando el anillo LED 📋 18 parpadea 3 veces, el nuevo tiempo de preparación para un expreso sencillo queda guardado. Cuando los anillos LED 18, 19 se iluminen de forma duradera, el aparato volverá a estar listo para el servicio.
Doble expreso
Requisito: el aparato está listo para el servicio. Los anillos LED 18, 19 se iluminan de forma duradera.
- Prepare el filtro 1, el portafiltros 17 y el café expreso en polvo para un doble expreso y fije el portafiltros bajo la cabeza de grupo 14.
- Coloque la(s) taza(s) de expreso que desee debajo de la cabeza de grupo 14.
- Mantenga pulsada la tecla 19. Comienza la preparación del expreso.
- Cuando el anillo LED 📋 18 parpadea rápidamente y se ha alcanzado la cantidad deseada, suelte la tecla 📋 19. El proceso se detiene.
Cuando el anillo LED 19 parpadea 3 veces, el nuevo tiempo de preparación para un doble expreso queda guardado.
Cuando los anillos LED 18, 19 se iluminen de forma duradera, el aparato volverá a estar listo para el servicio.
14.5 Restablecer la configuración de fábrica
Con esta función puede restablecer todos los ajustes a la configuración de fábrica.
Requisito: se ha accedido al menú. Los
3 anillos LED 18, 19, 20 parpadean consecutivamente por duplicado alternándose.
- Coloque un recipiente bajo la boquilla de vapor 10.
- Gire el interruptor giratorio 4 en la dirección del símbolo 🎥. 🌐
- Pulse la tecla 18.
Los 3 anillos LED 18, 19, 20 parpadean varias veces al mismo tiempo. Los ajustes se han restablecido a la configuración de fábrica.
- Cuando los anillos LED 18, 19 parpa-deen de manera rítmica, vuelva a girar el interruptor giratorio 4 hasta OFF.
Cuando los anillos LED 18, 19 se iluminen de forma duradera, el aparato volverá a estar listo para el servicio.
15. Limpieza

¡PELIGRO de descarga eléctrica!
- La cafetera expreso y el cable de conexión con enchufe 7 no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido.

¡PELIGRO de lesiones por es- caldaduras!
- Numerosos elementos y accesorios de la cafetera expreso se calientan mucho debido al funcionamiento. Deje que se enfríen antes de limpiarlos.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
- No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
NOTAS:
- Las siguientes accesorios se pueden la- var en el lavavajillas o a mano:
- los filtros 1/2
-
Las siguientes accesorios se pueden fregar a mano con detergente suave:
-
el depósito de agua 6 con tapa 5
- la rejilla de goteo 13
- la bandeja de goteo 12
- el portafiltros 17
- el pitorro de la boquilla de vapor 10
- el prensador 9
- El sabor del expreso se verá influido negativamente si los accesorios que entran en contacto con el agua, el expreso o la leche presentan restos de detergente. Por ese motivo, limpie a fondo estas piezas con agua limpia a continuación cuando sea necesaria una limpieza con detergente.
Después de hacer un expreso
-
Retire el portafiltros 17 de la cabeza de grupo 14.
-
Sacuda el filtro 1/2 para sacar el café expreso en polvo y elimine el café con la basura orgánica. En caso necesario, puede retirar los restos con una cucharilla.
- Enjuague el filtro 1/2 y el portafiltros 17 bajo el grifo de agua caliente y séquelos.
Después de hacer espuma de leche
NOTA: procure siempre que el orificio de la boquilla de vapor 10 permanezca limpio. Los restos de leche que no se eliminen no solamente perjudican a la higiene. También pueden obstruir rápidamente el pequeño orificio.
- Limpie la boquilla de vapor 10 pasando un paño limpio para eliminar los restos de leche.
- Ponga el interruptor giratorio 4 ahora brevemente en la dirección del símbolo / hasta que salga vapor. De esa forma se eliminarán los restos de leche del interior de la boquilla de vapor.
Bandeja de goteo
Cuando el flotador 11 sea visible (véase la ilustración) se debe vaciar la bandeja de goteo 12. En cualquier caso, la bandeja de goteo debe limpiarse una vez al día.

-
Desmonte la rejilla de goteo 13.
-
Eleve la bandeja de goteo 12 tirando de ella hacia arriba.

- Vacíe y limpie estos accesorios a mano con un detergente suave.
- Seque todas las piezas antes de volver a insertarlas.
Diariamente

¡PELIGRO de descarga eléctrica!
- Retire el enchufe 7 de la toma de corriente antes de limpiar la cafetera expreso.
- Vacíe el depósito de agua 6 y enjuá- guelo varias veces con agua limpia.
- Limpie la cabeza de grupo 14 pasando por encima un paño húmedo y limpio. Limpie también en torno al borde de la cabeza de grupo.
NOTA: si es necesario, utilice también un poco de detergente. Limpie a continuación varias veces a fondo con un paño humedecido únicamente con agua limpia.
- Limpie el aparato por fuera con un paño humedecido.
- Frote todas las piezas hasta que queden secas.
Boquilla de vapor
Debería desmontar la boquilla de vapor 10 una vez al día para limpiarla a fondo.
- Deje que la boquilla de vapor 10 se enfríe.
- Retire el pitorro de la boquilla de vapor 10.

- Lave el pitorro a fondo y a mano con un detergente suave. Enjuague varias veces con agua limpia y caliente.
- Limpie a fondo el tubo interior de la boquilla de vapor 10 con un paño húmedo.
NOTA: si es necesario, utilice también un poco de detergente. Limpie a continuación varias veces a fondo con un paño humedecido únicamente con agua limpia.
- Vuelva a deslizar el pitorro en la boquilla de vapor 10.
Filtros y portafiltros
- Incluso aunque utilice siempre el mismo filtro 1/2, debe extraerlo al menos una vez a la semana del portafiltros 17.
- Lave el portafiltros 17 a fondo y a mano con un detergente suave. Enjuague varias veces con agua limpia y caliente.
- Los filtros 1/2 pueden lavarse en el lavavajillas.
- Seque ambas piezas a fondo antes de volver a montarlas.
Depósito de agua
- Aprox. cada 2 semanas debe limpiar el depósito de agua 6 por dentro con un poco de detergente suave.
- A continuación, enjuáguelo a fondo a continuación con agua del grifo limpia.
- Antes de insertarlo, seque el depósito de agua 6 por fuera.
NOTA: en la cavidad por debajo del depósito de agua 6 se acumula un poco de agua. Elimínela regularmente con ayuda de un paño limpio y seco.
16. Descalcificación
Como cualquier aparato que usa agua caliente, esta cafetera expreso también se debe descalcificar regularmente. La cal se deposita en el interior del aparato y en los pequeños orificios (p. ej., en la boquilla de vapor 10). Esto perjudica a las funciones y a largo plazo produce daños en el aparato. Esta cafetera determina automáticamente el momento oportuno para la descalcificación. Cuando llega este momento, todos los anillos LED 18, 19, 20 se iluminan de forma duradera. A continuación, no podrá seguir manejando el aparato. Antes de ello, el aparato debe descalcificarse.
NOTAS:
- Para que el requerimiento para realizar la descalcificación aparezca en el momento adecuado, puede adaptar el ajuste de dureza del agua a su agua del grifo (véase "Dureza del agua" en la página 219).
- No obstante, también puede iniciar el programa de descalcificación en cualquier momento independientemente de ello.
- En cada operación (al descalcificar y al enjuagar) se bombea de manera rítmica durante aprox. 5 minutos una gran cantidad de solución de descalcificación o de agua a través del aparato.
Proceso de descalcificación
Puede utilizar un descalcificador para cafeteras expreso convencional. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.
Requisito si aparece el requerimiento para la descalcificación: todos los anillos LED 18, 19, 20 se iluminan de forma duradera.
Requisito si no aparece el requerimiento para la descalcificación: el aparato está listo para el servicio. Los anillos LED 18, 19 se iluminan de forma duradera.
- Vacíe el depósito de agua 6.
- Siguiendo las indicaciones del fabricante, mezcle el descalcificador con agua del grifo fresca y fría para preparar 1 litro de solución descalcificadora.
- Llene el depósito de agua 6 hasta la marca MAX con la solución descalcificadora.
- Inserte el depósito de agua 6.
- Para recoger la solución descalcificadora coloque un recipiente más grande (aprox. 1 litro) debajo de la boquilla de vapor 10 y otro recipiente (aprox.
500 ml) debajo de la cabeza de grupo 14.
- Mantenga pulsada la tecla 🎨 20 durante aprox. 5 segundos hasta que los 3 anillos LED 18, 19, 20 parpadeen consecutivamente por duplicado alternándose.
NOTA: tras 30 segundos sin actividad, el proceso se interrumpe.
- Gire el interruptor giratorio 4 en la dirección del símbolo 🔊. 🔊
- Pulse la tecla 20.
- El aparato bombea la solución des- calcificadora caliente a través de la boquilla de vapor 10.
- Cuando hayan pasado unos 450 ml de solución descalcificadora, gire el interruptor giratorio 4 hasta OFF.
- La solución descalcificadora se bombea con pausas a través de la cabeza de grupo 14.
Una vez transcurrido por completo el programa de descalcificación, los anillos LED 18, 19 se iluminan de forma duradera.
Proceso de enjuague
- Extraiga el depósito de agua 6 y escurra, dado el caso, la solución descalcificadora sobrante.
- Enjuague varias veces el depósito de agua 6 con agua limpia.
- Llene el depósito de agua 6 con agua del grifo fresca y fría hasta la marca MAX e insértelo.
- Vacíe los recipientes para la recogida del líquido bombeado y vuelva a colocarlos debajo de la boquilla de vapor 10 y de la cabeza de grupo 14.
- Mantenga pulsada la tecla 🎨 20 durante aprox. 5 segundos hasta que los 3 anillos LED 18, 19, 20 parpadeen consecutivamente por duplicado alternándose.
NOTA: tras 30 segundos sin actividad, el proceso se interrumpe.
-
Gire el interruptor giratorio 4 en la dirección del símbolo 🚗. 🌐
-
Pulse la tecla 20.
- El aparato bombea agua caliente a través de la boquilla de vapor 10.
- Cuando hayan pasado unos 450 ml de agua, gire el interruptor giratorio 4 hasta OFF.
- El agua se bombea con pausas a través de la cabeza de grupo 14.
Cuando el proceso haya finalizado, los anillos LED 18, 19 se iluminan de forma duradera.
- Llene el depósito de agua 6 hasta la marca MAX con agua del grifo fresca y fría.
El aparato volverá a estar listo para el servicio para preparar un expreso.
17. Conservación y transporte

¡PELIGRO para los niños!
- Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
- No exponga el aparato a temperaturas inferiores al punto de congelación.
- Una vez limpios, deje secar la cafetera expreso y los accesorios antes de volver a montarlos y guardarlos.
- Si desea transportar la cafetera expreso, vacíe el depósito de agua 6 y la bandeja de goteo 12.
18. Eliminación
Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el

producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Este símbolo de reciclaje señala que, p. ej., un objeto o las piezas de un material son aptos para la recuperación. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.

Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
19. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista de comprobación. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucionar.

¡PELIGRO de descarga eléctrica!
- No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
| Error Posibles causas / medidas a adoptar | |
| No funciona | ¿Funciona el suministro de corriente eléctrica?Compruebe la conexión. |
| Los indicadores LED parpadean, pero no hay funcionamiento | Encontrará información sobre los LED en el capítulo "Indicaciones de los anillos LED" en la página 208. |
| Mala calidad del expreso | Encontrará consejos para preparar un expreso en el capítulo "Consejos para un expreso perfecto" en la página 216. |
| El expreso está demasiado frío. | ¿No ha precalentado la taza?Adaptar la temperatura del café en los ajustes (véase "Temperatura del expreso" en la página 220). |
| El expreso gotea únicamente desde el portafiltros 17 o fluye también a través del borde del portafiltros. | ¿El café expreso en polvo se ha molido demasiado fino? ¿Demasiado café expreso en polvo? ¿Se ha prensado con demasiada fuerza?¿Hay café expreso en polvo en el borde del filtro 1/2?Verifique si hay obstrucciones en el agujero de la parte inferior del filtro 1/2.¿Es necesario descalcificar la cafetera/la cabeza de grupo 14? |
| El expreso fluye demasiado rápido desde el portafiltros 17 y es demasiado flojo. | ¿El café expreso en polvo se ha molido demasiado grueso? ¿Demasiado poco café expreso en polvo?¿No se ha prensado con fuerza suficiente o no se ha hecho de manera uniforme? |
| Todos los anillos LED 18, 19, 20 se iluminan de forma dura-dera. No es posible preparar un expreso. | Es necesario descalcificar el aparato. |
| El portafiltros 17 no se puede girar totalmente hasta ▼ 🔒 | ¿Demasiado café expreso en polvo?¿Hay café expreso en polvo en el borde del filtro 1/2? |
| Ruidos extraños de bombeo | ¿Está vacío el depósito de agua 6?¿No se ha insertado correctamente el depósito de agua 6? |
| No sale agua ni vapor por la boquilla de vapor 10. | • ¿Está vacío el depósito de agua 6?• ¿Está obstruida la boquilla de vapor 10?• ¿Es necesario descalcificar la cafetera/la boquilla de vapor 10? |
| Pasados 120 segundos, deja de salir agua/vapor por la bo-quilla de vapor 10. | • Esto es normal. Se trata de una función de protección. Vuelva a ajustar el interruptor giratorio 4 en OFF. Compruebe si hay suficiente agua en el depósito de agua 6. Seguidamente, podrá utilizar de nuevo la función de inmediato. |
20. Datos técnicos
| Modelo: SEMS | 1350 A2 |
| Tensión de la red: | 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz |
| Clase de protección: | I |
| Potencia: 1350 | W |
| Cantidad de llenado del depósito de agua: | como mínimo 250 ml (MIN) como máximo 1000 ml (MAX) |
| Presión: 19 bar | |
| Paso automático al estado apagado: ≤ 30 minutos | |
| Consumo de potencia en estado apagado: ≤ 0,5 W | |
Símbolos empleados
![]() | Geprüfte Sicherheit (seguridad verificada): los aparatos deben satisfacer las normas técnicas reconocidas con carácter general y ser conformes a la Ley alemana de seguridad de productos (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). |
![]() | Mediante el marcado CE, HOYER Handel GmbH declara la conformidad de la UE. |
![]() | Este símbolo recuerda que el embalaje debe eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente. |
![]() | Los materiales reciclables están marcados con el símbolo de reciclaje (3 flechas). El material puede especificarse mediante el número de reciclaje en el centro (aquí: 21) y/o una abreviatura (aquí: PAP). |
| ~ | Tensión alterna |
![]() | Este símbolo identifica las piezas que pueden lavarse en el lavavajillas. |
![]() | Se trata de un producto reutilizable sujeto a la responsabilidad ampliada del fabricante así como a la separación de residuos. |
![]() | Mediante el marcado UKCA, HOYER Handel GmbH declara la conformidad para el Reino Unido. |
![]() | Este símbolo identifica al fabricante del producto. |
Reserva de modificaciones técnicas.
21. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra.
Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita o le reembolsaremos el precio de compra. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación.
Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, lámparas u otras piezas fabricadas en vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
- Indique en su solicitud el siguiente número de artículo
IAN: 496916_2510 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra.
- Encontrará el número de artículo grabado en la placa de características, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del aparato.
- Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
- Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos de productos y software de instalación.

text_image
PDF ONLINE www.lidl-service.comCon este código QR accederá directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir su manual de instrucciones introduciendo el número de artículo (IAN) 496916_2510.

Servicio técnico
ES Servicio España
Tel.: 900 984 989 (gratuito)
E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 496916_2510

Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
ALEMANIA
Inhold
Garanciakártya 496916_2510
15 Elementos de comando (frente)
PERIGO de ferimentos por escaldadura!
PERIGO de ferimentos por es- caldadura!
PERIGO de ferimentos por es- caldadura!
PERIGO de ferimentos por es- caldadura!
- Ocorre a saída de vapor.



18






















